DE „New Relic liefert uns alle AWS-Informationen, die wir benötigen. Die Einrichtung verläuft derart schnell, es ist fast so, als wäre New Relic eine native Komponente von AWS.“
"einrichtung verläuft derart" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:
DE „New Relic liefert uns alle AWS-Informationen, die wir benötigen. Die Einrichtung verläuft derart schnell, es ist fast so, als wäre New Relic eine native Komponente von AWS.“
FR « Nous pouvons voir les informations AWS dont nous avons besoin dans New Relic et la configuration est minimale. C’est presque comme si New Relic faisait partie d’AWS. »
alemão | francês |
---|---|
informationen | informations |
benötigen | besoin |
new | new |
einrichtung | configuration |
fast | presque |
aws | aws |
alle | voir |
die | la |
wir | nous |
von | partie |
als | comme |
ist | cest |
DE Die Möbel können unmittelbarer Nutzung und Verschleiß standhalten – dies ist für einen Ort mit einem derart hohen Durchlauf und derart hohen Anforderungen absolut wichtig, sagt Tomas Sund.
FR Le mobilier peut résister à un usage et une usure intensifs, ce qui est primordial pour un lieu qui sera soumis à une grande affluence et à de nombreuses exigences », affirme Tomas Sund.
alemão | francês |
---|---|
möbel | mobilier |
wichtig | primordial |
ort | lieu |
hohen | grande |
anforderungen | exigences |
sagt | affirme |
und | et |
für | pour |
standhalten | résister |
nutzung | usage |
die | ce |
DE Die Möbel können unmittelbarer Nutzung und Verschleiß standhalten – dies ist für einen Ort mit einem derart hohen Durchlauf und derart hohen Anforderungen absolut wichtig, sagt Tomas Sund.
FR Le mobilier peut résister à un usage et une usure intensifs, ce qui est primordial pour un lieu qui sera soumis à une grande affluence et à de nombreuses exigences », affirme Tomas Sund.
alemão | francês |
---|---|
möbel | mobilier |
wichtig | primordial |
ort | lieu |
hohen | grande |
anforderungen | exigences |
sagt | affirme |
und | et |
für | pour |
standhalten | résister |
nutzung | usage |
die | ce |
DE Ein großer Pluspunkt von Shopify ist, dass das Onboarding angenehm glatt und reibungslos verläuft. Man wird als Benutzer nahtlos und sehr geschickt durch den gesamten Prozess der Einrichtung einer eCommerce-Website geleitet.
FR L?un des principaux avantages de Shopify est que la procédure d?initiation se déroule de manière fluide et sans heurts. Le service guide les utilisateurs de manière idéale pendant la quasi-totalité de la création d?un site e-commerce.
alemão | francês |
---|---|
benutzer | utilisateurs |
ecommerce | e-commerce |
shopify | shopify |
und | et |
website | site |
ist | est |
prozess | création |
nahtlos | fluide |
DE Das EV-Zertifikat ist das Einzige, das Ihren Markennamen in den Details des SSL-Zertifikats authentifiziert und anzeigt. Kein anderes Tool belegt derart wirksam die Legitimität Ihres Unternehmens gegenüber Ihren Kunden.
FR Le certificat EV est le seul qui authentifie et affiche le nom de votre marque dans les détails du certificat SSL. C'est le moyen le plus fort d'afficher la légitimité de votre entreprise auprès de vos clients.
alemão | francês |
---|---|
markennamen | marque |
details | détails |
anzeigt | affiche |
unternehmens | entreprise |
kunden | clients |
ssl | ssl |
und | et |
in | dans |
zertifikat | certificat |
ist | est |
über | moyen |
anderes | plus |
ihres | de |
DE Derart transparente Projektstatusberichte liefern Teams und Kunden während des gesamten Projektlebenszyklus klare, richtige und aktuelle Informationen.
FR Les rapports d'avancement avec une telle visibilité fournissent aux équipes et aux clients des informations claires, précises et actualisées tout au long du cycle de vie du projet.
alemão | francês |
---|---|
liefern | fournissent |
kunden | clients |
klare | claires |
teams | équipes |
informationen | informations |
und | et |
derart | une |
DE Bei einem derart breiten Spektrum an interessanten Anwendungsfällen ist es schwierig, sich auf ein bestimmtes Ziel für Chatbots festzulegen
FR Avec un tel éventail de cas d'utilisations à votre portée, vous pouvez avoir des difficultés à définir un objectif spécifique pour votre bot de chat
alemão | francês |
---|---|
schwierig | difficulté |
festzulegen | définir |
ziel | objectif |
DE Mit jahrzehntelanger Produkt- und Kundenerfahrung ergibt es einen Sinn, dass Wainwright ein derart gängiges Hindernis gewählt hat.
FR Avec des décennies d’expérience en matière de produits et de clientèle, rien d’étonnant à ce que Wainwright ait choisi de s’attaquer à un obstacle aussi courant.
alemão | francês |
---|---|
jahrzehntelanger | décennies |
hindernis | obstacle |
gewählt | choisi |
und | et |
produkt | produits |
DE Seit seinem Erst-Release hat Kubernetes bereits eine beachtliche Erfolgsgeschichte geschrieben. Doch gerade bei einem derart rasanten Wachstum gibt es natürlich auch gewisse Stolperschwellen, die es bei der Einführung von Kubernetes zu beachten gilt.
FR Kubernetes a clairement évolué au cours de ses cinq premières années. Toutefois, ce type de croissance rapide entraîne aussi des difficultés occasionnelles. Voici quelques-uns des défis que présente l'adoption de Kubernetes :
alemão | francês |
---|---|
kubernetes | kubernetes |
wachstum | croissance |
seit | de |
gibt | a |
seinem | ce |
DE Das Problem ist aber: Einige Sicherheitskonzepte sind derart kostspielig, dass sie das Unternehmen finanziell ruinieren würden
FR Cependant, certaines stratégies de sécurité sont si onéreuses qu'elles nuisent à la survie des entreprises
alemão | francês |
---|---|
unternehmen | entreprises |
würden | si |
einige | des |
sie | de |
DE Eine derart hohe Leistungsqualität erzielen wir nur, weil wir problemlos erreichbar sind und durchweg die Bedürfnisse von Märkten und Kunden berücksichtigen
FR Pour atteindre ce niveau d'excellence, nous sommes facilement accessibles et toujours à l'écoute du marché et de nos clients
alemão | francês |
---|---|
kunden | clients |
und | et |
die | à |
erzielen | pour |
von | de |
wir | nous |
erreichbar | accessibles |
DE Als ich mit dem Klavierspielen anfing war ich derart ungeduldig, dass ich nicht sonderlich darauf geachtet habe, mit welchen Fingern ich spiele
FR Quand j'ai commencé le piano, j'étais tellement impatiente de jouer des morceaux que je n'ai pas vraiment cherché à savoir avec quels doigts il fallait jouer
alemão | francês |
---|---|
spiele | jouer |
nicht | pas |
ich | je |
war | il |
darauf | que |
DE Abgesehen von Uhren, Käse und Schokolade gibt es kaum etwas, das derart oft mit unserem Land in Verbindung gebracht wird wie dessen einzigartige Bergwelt
FR Hormis les montres, le fromage et le chocolat, presque rien n’est aussi souvent associé à notre pays que ses montagnes, uniques en leur genre
alemão | francês |
---|---|
uhren | montres |
schokolade | chocolat |
kaum | presque |
oft | souvent |
land | pays |
bergwelt | montagnes |
und | et |
einzigartige | uniques |
in | en |
käse | fromage |
etwas | rien |
unserem | le |
DE Der Zweck dieses Artikels ist es, Finanzinstitute auf diese neu entdeckte Bedrohung aufmerksam zu machen und den vielschichtigen Ansatz zur Minderung eines derart komplexeren Betrugs zu erläutern.
FR Le but de cet article est de sensibiliser les institutions financières à cette menace nouvellement découverte et d'expliquer l'approche en couches pour atténuer cette fraude de plus en plus sophistiquée.
alemão | francês |
---|---|
zweck | but |
neu | nouvellement |
bedrohung | menace |
betrugs | fraude |
und | et |
zu | à |
ist | est |
DE Noch nie standen Unternehmen derart viele Daten zur Verfügung
FR Jamais les entreprises n'ont bénéficié de tels volumes de données
alemão | francês |
---|---|
unternehmen | entreprises |
daten | données |
zur | de |
nie | n |
DE Ning musste einen langen Weg zurücklegen, bis wir unseren Kunden eine derart ausgereifte SaaS-Plattform mit einer Vielzahl nützlicher Funktionen und Anpassungswerkzeugen bieten konnten.
FR Ning a parcouru un long chemin pour offrir à ses clients une solution SaaS complète avec une vaste gamme de fonctionnalités pratiques et d'outils de personnalisation.
alemão | francês |
---|---|
kunden | clients |
bieten | offrir |
saas | saas |
funktionen | fonctionnalités |
und | et |
musste | a |
einen | un |
zur | à |
unseren | de |
DE Die Fluggesellschaft musste die Konkurrenz davon abhalten, ihre Geschäfte und Umsätze derart zu schädigen.
FR La compagnie aérienne a dû réagir pour empêcher ses concurrents de nuire à ses activités et à ses revenus.
alemão | francês |
---|---|
fluggesellschaft | compagnie aérienne |
konkurrenz | concurrents |
schädigen | nuire |
und | et |
davon | de |
zu | à |
musste | a |
DE Bekannt für sein innovatives Scrollrad-Interface und seine emblematischen weißen Ohrstöpsel war der iPod derart omnipräsent, dass er die Ausdrücke "mp3 Player" und "tragbarer Musik-Player" ersetzte.
FR Connu pour son interface innovante à molette de défilement et ses écouteurs blancs iconiques, l'iPod fut si omniprésent qu'il a pratiquement remplacé les termes "lecteur mp3" et "lecteur de musique portable".
alemão | francês |
---|---|
bekannt | connu |
innovatives | innovante |
tragbarer | portable |
interface | interface |
ohrstöpsel | écouteurs |
ersetzte | remplacé |
musik | musique |
und | et |
die | à |
weiß | blancs |
war | a |
DE Moderne Angreifer haben ihre Techniken derart verfeinert, dass Unternehmen heute eine ganzheitliche, strategische Risikominimierung brauchen, bei der vom Vorstand bis zum ausführenden Mitarbeiter alle an einem Strang ziehen.
FR Aujourd'hui, les attaquants développent des techniques si avancées qu'elles imposent aux entreprises de mobiliser toutes leurs forces vives, de la direction jusqu'aux équipes de sécurité de terrain.
alemão | francês |
---|---|
moderne | avancées |
angreifer | attaquants |
techniken | techniques |
heute | aujourdhui |
unternehmen | entreprises |
mitarbeiter | équipes |
alle | toutes |
vom | de |
DE Auf den Boden! Auf einer derart kleinen und hektischen Karte wird es immer wieder einige Spieler geben, die in der Hoffnung auf leichte Beute durch unvorsichtige Gegner Näherungsminen einsetzen
FR Mettez-vous à l'abri ! Sur une carte si petite et intense, vous ferez forcément face à des joueurs qui utilisent des mines de proximité dans l'espoir d'éliminer des ennemis peu méfiants
alemão | francês |
---|---|
spieler | joueurs |
gegner | ennemis |
kleinen | petite |
karte | carte |
und | et |
einsetzen | utilisent |
einige | des |
die | à |
geben | de |
in | dans |
DE Ordnen Sie den Rechtecken entsprechend ihrer Kategorie Farben zu Da es sich bei Heatmaps um derart dichte Diagrammtypen handelt, erleichtert Farbe es dem Betrachter, die verschiedenen Kategorien zu unterscheiden.
FR Colorez les rectangles par catégorie. Les arborescences étant relativement denses, les couleurs permettent de distinguer les catégories plus facilement.
alemão | francês |
---|---|
erleichtert | facilement |
unterscheiden | distinguer |
kategorie | catégorie |
kategorien | catégories |
farben | couleurs |
entsprechend | par |
ihrer | de |
DE Nichts in diesen Nutzungsbedingungen ist derart auszulegen, dass Ihnen hierdurch eine Lizenz an geistigem Eigentum gewährt wird.
FR Aucune des stipulations des présentes Conditions générales d'utilisation ne saurait être interprétée comme vous accordant une licence de droits de propriété intellectuelle.
alemão | francês |
---|---|
lizenz | licence |
eigentum | propriété |
ihnen | de |
DE Und seien wir ehrlich, in welchen anderen botanischen Gärten erwartet Sie zugleich ein derart atemberaubendes Panorama?
FR Et soyons honnêtes, dans quels autres jardins botaniques vous attend un panorama aussi époustouflant que celui-ci?
alemão | francês |
---|---|
ehrlich | honnêtes |
gärten | jardins |
erwartet | attend |
panorama | panorama |
atemberaubendes | époustouflant |
in | dans |
anderen | autres |
und | et |
seien | vous |
ein | un |
DE Diese Grafiken derart darstellen, dass eine Verbindung, ein Bezug zu oder eine Unterstützung von einem Produkt, einer Dienstleistung oder einem Unternehmen impliziert.
FR Afficher ces images d’une manière pouvant impliquer une relation, une affiliation ou une approbation par Tailor Brands de ton produit, service ou entreprise.
alemão | francês |
---|---|
grafiken | images |
darstellen | afficher |
oder | ou |
zu | manière |
unternehmen | entreprise |
produkt | produit |
dienstleistung | service |
diese | ces |
von | de |
DE Die Ernährungssituation in Ländern wie Madagaskar, Tigray in Äthiopien oder dem Südsudan ist derart dramatisch, dass Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
FR La situation nutritionnelle dans des pays comme Madagascar, le Tigré en Ethiopie ou le Soudan du Sud est si dramatique que des millions de personnes risquent de mourir de faim.
alemão | francês |
---|---|
madagaskar | madagascar |
oder | ou |
millionen | millions |
menschen | personnes |
ländern | pays |
in | en |
vom | de |
DE Wie ist es uns gelungen, in derart kurzer Zeit eine Collaboration-Speicherlösung zu entwickeln, die alle diese Anforderungen erfüllt?
FR Comment sommes-nous parvenus à développer en si peu de temps une solution de stockage collaborative qui remplit toutes ces exigences ?
alemão | francês |
---|---|
entwickeln | développer |
anforderungen | exigences |
collaboration | collaborative |
alle | toutes |
uns | nous |
in | en |
zeit | temps |
zu | à |
diese | ces |
DE Diese kleinere Konsole wird jedoch zweifellos in Zukunft jede Menge Potenzial haben, weshalb es wahrscheinlich sinnvoll ist, sie und die PlayStation zu besitzen - wenn Sie sich einen derart hohen Aufwand leisten können.
FR Cependant, cette console à plus petite échelle aura sans aucun doute un potentiel énorme à lavenir, cest pourquoi il est probablement logique de la posséder à la fois et de la PlayStation - si vous pouvez vous permettre une dépense aussi massive.
alemão | francês |
---|---|
kleinere | petite |
konsole | console |
wahrscheinlich | probablement |
leisten | permettre |
playstation | playstation |
potenzial | potentiel |
und | et |
wenn | si |
einen | un |
jedoch | cependant |
zu | à |
ist | est |
können | pouvez |
DE „Kein anderes kostenloses Officepaket bietet eine derart hohe Dateikompatibilität mit Word, Excel und PowerPoint.“
FR « Aucune autre suite bureautique ne propose un tel niveau de compatibilité avec Word, Excel et PowerPoint. »
alemão | francês |
---|---|
anderes | autre |
bietet | propose |
word | word |
excel | excel |
powerpoint | powerpoint |
und | et |
eine | un |
mit | avec |
kein | aucune |
DE Kein anderer Schuh ist derart angesagt wie der Sneaker und das bereits seit den 1980er Jahren
FR Aucune autre chaussure n'est aussi tendance que la basket, et ce depuis les années 1980
alemão | francês |
---|---|
schuh | chaussure |
jahren | années |
und | et |
anderer | autre |
DE Dank der Möglichkeit, ohne komplexe Integrationen eine derart breite Palette an Funktionen in einem einzigen Fenster zu integrieren, bleiben Sie agil und konkurrenzfähig.
FR La possibilité d?ajouter un tel éventail de fonctionnalités dans une seule vue sans intégrations complexes améliorera votre agilité et votre compétitivité.
alemão | francês |
---|---|
komplexe | complexes |
agil | agilité |
integrationen | intégrations |
funktionen | fonctionnalités |
möglichkeit | possibilité |
und | et |
in | dans |
ohne | sans |
einem | un |
der | de |
DE Dass ein so grosses Unternehmen derart richtungsweisend agieren kann und dabei unseren Planeten bestmöglich schont, ist erfreulich!
FR Il est encourageant de voir qu’une entreprise aussi grande peut réellement faire des choses dans le bon sens, en respectant, du mieux qu’elle peut notre planète.
alemão | francês |
---|---|
grosses | grande |
unternehmen | entreprise |
planeten | planète |
kann | peut |
unseren | de |
ist | est |
DE Polyurethane sind derart vielseitig, dass sie auch in Form von Klebern verfügbar sind, die ganz unterschiedliche Materialien wie Holz, Gummi, Pappe oder Glas sicher miteinander verbinden.
FR Les polyuréthanes sont à ce point polyvalents qu’ils sont également disponibles sous forme de colles pouvant parfaitement lier des types de matériaux assez différents, comme le bois, le caoutchouc, le carton ou le verre.
alemão | francês |
---|---|
vielseitig | polyvalents |
holz | bois |
gummi | caoutchouc |
pappe | carton |
verbinden | lier |
form | forme |
glas | verre |
materialien | matériaux |
oder | ou |
auch | également |
verfügbar | disponibles |
die | à |
miteinander | les |
von | de |
ganz | des |
DE Allerdings sind die Produkteigenschaften der Polyurethane derart überragend, dass sie viele Ressourcen schonen helfen, während gleichzeitig ein hoher und ständig steigender Lebensstandard beibehalten werden kann.
FR Cependant, les qualités des polyuréthanes sont telles qu’ils peuvent aider à préserver de nombreuses ressources, tout en contribuant à un meilleur niveau de vie.
alemão | francês |
---|---|
ressourcen | ressources |
helfen | aider |
gleichzeitig | tout en |
die | à |
der | de |
viele | des |
DE Cookies werden heute weitgehend von der Industrie stigmatisiert, dabei kursieren derart viele Missverständnisse und Irrtümer, dass in diesem Zusammenhang einige Erläuterungen vonnöten sind
FR Les cookies sont aujourd’hui largement stigmatisés par l’industrie mais les confusions sont telles que des précisions sont à apporter sur le sujet
alemão | francês |
---|---|
cookies | cookies |
weitgehend | largement |
heute | aujourdhui |
werden | sont |
der | le |
dass | que |
in | à |
DE Jetzt ist vielleicht der richtige Zeitpunkt, über das Outdoor-Züchten nachzudenken – nicht weil Prima Holandica dort einen bessern Ertrag erzielt, sondern weil sie derart groß wird
FR La Prima Holandica peut obtenir de très bons rendements, et il serait peut-être temps de cultiver en extérieur, parce que sa taille est si grande que de nombreux cultivateurs auront du mal à contenir cette sativa
alemão | francês |
---|---|
ertrag | rendements |
outdoor | extérieur |
sie | il |
jetzt | temps |
weil | parce |
ist | est |
wird | auront |
der | la |
vielleicht | peut-être |
nicht | serait |
DE Warum ist der Gotthard Basistunnel derart unterhaltsintensiv?
FR Pourquoi le tunnel de base du Saint-Gothard nécessite-t-il tant d’entretien?
alemão | francês |
---|---|
warum | pourquoi |
der | de |
DE Dass der junge Ölstaat dem Genfer Unternehmen derart den roten Teppich ausrollt, liegt daran, dass sich Trafigura rasch als unverzichtbare Partnerin etabliert hat.
FR Si le jeune État pétrolier est prêt à sortir le grand jeu, c’est que Trafigura a rapidement su s’imposer en partenaire incontournable.
alemão | francês |
---|---|
junge | jeune |
rasch | rapidement |
unverzichtbare | incontournable |
partnerin | partenaire |
hat | a |
DE Die Ernährungssituation in Ländern wie Madagaskar oder dem Südsudan ist derart dramatisch, dass Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
FR La situation nutritionnelle dans des pays comme Madagascar ou le Soudan du Sud est si dramatique que des millions de personnes risquent de mourir de faim.
alemão | francês |
---|---|
madagaskar | madagascar |
in | dans |
oder | ou |
millionen | millions |
menschen | personnes |
ländern | pays |
vom | de |
DE Eine derart legendäre Geschichte kann nur von der kolossalen Seele Nordirlands eingefangen werden.
FR Seule l'Âme de Géant de l'Irlande du Nord peut renfermer une histoire aussi épique.
alemão | francês |
---|---|
geschichte | histoire |
kann | peut |
DE Wem eine derart detaillierte Bearbeitung zu aufwendig ist, der nutzt einfach die mitgelieferten Presets für Bild und Ton und verbessert dadurch die Qualität von Videos mit einem einzigen Klick.
FR Si une édition aussi détaillée est trop longue pour vous, vous pouvez simplement utiliser les préréglages inclus pour l'image et le son et ainsi améliorer la qualité des vidéos en un seul clic.
alemão | francês |
---|---|
verbessert | améliorer |
videos | vidéos |
klick | clic |
bild | limage |
qualität | qualité |
nutzt | utiliser |
und | et |
zu | trop |
ist | est |
eine | une |
DE Moderne Angreifer haben ihre Techniken derart verfeinert, dass Unternehmen heute eine ganzheitliche, strategische Risikominimierung brauchen, bei der vom Vorstand bis zum ausführenden Mitarbeiter alle an einem Strang ziehen.
FR Aujourd'hui, les attaquants développent des techniques si avancées qu'elles imposent aux entreprises de mobiliser toutes leurs forces vives, de la direction jusqu'aux équipes de sécurité de terrain.
alemão | francês |
---|---|
moderne | avancées |
angreifer | attaquants |
techniken | techniques |
heute | aujourdhui |
unternehmen | entreprises |
mitarbeiter | équipes |
alle | toutes |
vom | de |
DE Auf den Boden! Auf einer derart kleinen und hektischen Karte wird es immer wieder einige Spieler geben, die in der Hoffnung auf leichte Beute durch unvorsichtige Gegner Näherungsminen einsetzen
FR Mettez-vous à l'abri ! Sur une carte si petite et intense, vous ferez forcément face à des joueurs qui utilisent des mines de proximité dans l'espoir d'éliminer des ennemis peu méfiants
alemão | francês |
---|---|
spieler | joueurs |
gegner | ennemis |
kleinen | petite |
karte | carte |
und | et |
einsetzen | utilisent |
einige | des |
die | à |
geben | de |
in | dans |
DE Das EV-Zertifikat ist das Einzige, das Ihren Markennamen in den Details des SSL-Zertifikats authentifiziert und anzeigt. Kein anderes Tool belegt derart wirksam die Legitimität Ihres Unternehmens gegenüber Ihren Kunden.
FR Le certificat EV est le seul qui authentifie et affiche le nom de votre marque dans les détails du certificat SSL. C'est le moyen le plus fort d'afficher la légitimité de votre entreprise auprès de vos clients.
alemão | francês |
---|---|
markennamen | marque |
details | détails |
anzeigt | affiche |
unternehmens | entreprise |
kunden | clients |
ssl | ssl |
und | et |
in | dans |
zertifikat | certificat |
ist | est |
über | moyen |
anderes | plus |
ihres | de |
DE Wie ist es uns gelungen, in derart kurzer Zeit eine Collaboration-Speicherlösung zu entwickeln, die alle diese Anforderungen erfüllt?
FR Comment sommes-nous parvenus à développer en si peu de temps une solution de stockage collaborative qui remplit toutes ces exigences ?
alemão | francês |
---|---|
entwickeln | développer |
anforderungen | exigences |
collaboration | collaborative |
alle | toutes |
uns | nous |
in | en |
zeit | temps |
zu | à |
diese | ces |
DE Eine derart rascher Anstieg der Telearbeit stellt unweigerlich enorme Herausforderungen an die Sicherheit und den Datenschutz
FR Une généralisation aussi rapide du télétravail pose forcément d?énormes défis en matière de sécurité et de protection des données
alemão | francês |
---|---|
telearbeit | télétravail |
herausforderungen | défis |
enorme | énormes |
sicherheit | sécurité |
und | et |
datenschutz | protection |
DE Ob Backups auf externen Laufwerken, Dateienspeicherung in der Cloud oder NAS-Speicherserver: Diese Praktiken haben sich inzwischen derart eingebürgert, dass sich die Wachsamkeit verringert hat
FR Copie sur des disques durs externes, stockage des fichiers dans le cloud, serveurs de stockage NAS : ces pratiques sont si instinctives qu?elles entraînent une diminution de la vigilance
alemão | francês |
---|---|
externen | externes |
laufwerken | disques |
cloud | cloud |
praktiken | pratiques |
ob | si |
nas | nas |
in | dans |
diese | ces |
der | de |
DE Nichts in diesen Nutzungsbedingungen ist derart auszulegen, dass Ihnen hierdurch eine Lizenz an geistigem Eigentum gewährt wird.
FR Aucune des stipulations des présentes Conditions générales d'utilisation ne saurait être interprétée comme vous accordant une licence de droits de propriété intellectuelle.
alemão | francês |
---|---|
lizenz | licence |
eigentum | propriété |
ihnen | de |
DE „Kein anderes kostenloses Officepaket bietet eine derart hohe Dateikompatibilität mit Word, Excel und PowerPoint.“
FR « Aucune autre suite bureautique ne propose un tel niveau de compatibilité avec Word, Excel et PowerPoint. »
alemão | francês |
---|---|
anderes | autre |
bietet | propose |
word | word |
excel | excel |
powerpoint | powerpoint |
und | et |
eine | un |
mit | avec |
kein | aucune |
DE Diese Ankündigung ist spannend, aber in Zeiten, die derart im Zeichen von ESG stehen, vielleicht keine allzu große Überraschung.
FR C'est une grande nouvelle, qui toutefois, en ces temps centrés sur l'ESG, ne devrait peut-être pas trop surprendre.
alemão | francês |
---|---|
allzu | trop |
in | en |
vielleicht | peut |
große | grande |
diese | ces |
ist | peut-être |
von | sur |
keine | ne |
aber | pas |
derart | une |
DE Für ein derart leistungsstarkes System ist der Phantom II unglaublich kompakt und fügt sich in jede Umgebung ein
FR D'une compacité démesurée pour un système aussi puissant, Phantom II trouve sa place presque partout
alemão | francês |
---|---|
leistungsstarkes | puissant |
system | système |
umgebung | place |
phantom | phantom |
ist | trouve |
in | partout |
für | pour |
und | aussi |
ein | un |
sich | sa |
Mostrando 50 de 50 traduções