DE Weil der Unterboden und Deckel des Batteriekastens aus flächigen Bauteilen bestehen, lassen sich diese relativ leicht materialeffizient in großen Stückzahlen produzieren
"flächigen bauteilen bestehen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Weil der Unterboden und Deckel des Batteriekastens aus flächigen Bauteilen bestehen, lassen sich diese relativ leicht materialeffizient in großen Stückzahlen produzieren
EN Since underbody and lid of the battery enclosure are made of flat components, these can be produced in large quantities relatively easily and with the efficient use of materials
alemão | inglês |
---|---|
deckel | lid |
relativ | relatively |
leicht | easily |
in | in |
großen | large |
stückzahlen | quantities |
und | and |
bestehen | are |
lassen | can |
DE Das Element wird unmontiert in zwei Bauteilen geliefert: Strahler und Zubehör; oder in drei Bauteilen: Strahler, Zubehör und Mast
EN Delivered in two parts: floodlight and accessories
alemão | inglês |
---|---|
geliefert | delivered |
zubehör | accessories |
und | and |
in | in |
zwei | two |
DE Roxxter besteht aus mehr als 200 Bauteilen. Damit können die komfortablen Robotik-Funktionen so gestaltet werden, dass sie einfach zu nutzen sind. Zum Vergleich: Herkömmliche Staubsauger kommen mit rund 30 Bauteilen aus
EN Roxxter comprises more than 200 parts. This allows its convenient robot functions to be designed so that they are easy to use. In comparison, conventional vacuum cleaners get by with roughly 30 parts
alemão | inglês |
---|---|
herkömmliche | conventional |
funktionen | functions |
vergleich | comparison |
so | so |
einfach | easy |
staubsauger | vacuum |
komfortablen | convenient |
besteht | comprises |
mehr | more |
mit | with |
zu | to |
dass | that |
sind | are |
rund | in |
DE Ungeachtet einer Kündigung oder eines Erlöschens dieser Bedingungen bleiben die Bedingungen der Abschnitte 2(h), 2(j), 4(c), 5, 6, 8 und 9 sowie andere Bedingungen bestehen, die gemäß ihrer Rechtsnatur bestehen bleiben sollen.
EN Notwithstanding any termination or expiration of these Terms, the terms of Sections 2(h), 2(j), 4(c), 5, 6, 8 and 10 will survive, along with any other terms which by their nature are intended to survive.
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
kündigung | termination |
abschnitte | sections |
h | h |
j | j |
c | c |
oder | or |
bedingungen | terms |
bestehen | are |
und | and |
andere | other |
DE Membranen, die in der Chloralkaliindustrie eingesetzt werden, bestehen im Allgemeinen aus perfluorierten Polymeren, die aus einer bis drei Schichten bestehen
EN The membranes used in the chlor-alkali industry are usually made of perfluorinated polymers, which consist of one to three layers
alemão | inglês |
---|---|
membranen | membranes |
eingesetzt | used |
schichten | layers |
im | in the |
in | in |
drei | three |
DE Anmelde-Cookies bleiben zwei Tage lang bestehen, und Cookies für Bildschirmoptionen bleiben ein Jahr lang bestehen
EN Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year
alemão | inglês |
---|---|
cookies | cookies |
bleiben | last |
tage | days |
jahr | year |
und | and |
für | for |
ein | a |
zwei | two |
DE Denn damit Ihre E-Mails den DMARC-Abgleich bestehen, muss entweder DKIM oder SPF den Abgleich für sie bestehen und nicht beide
EN This is because for your emails to pass DMARC alignment, either DKIM or SPF needs to pass alignment for them and not both
alemão | inglês |
---|---|
dkim | dkim |
spf | spf |
dmarc | dmarc |
ihre | your |
nicht | not |
mails | emails |
bestehen | pass |
und | and |
damit | to |
oder | or |
für | for |
DE MDMP Dateien bestehen aus komprimierten Daten, die aus einem Daten-Dump aus dem Speicher des abgestürzten Programms bestehen
EN MDMP files are made up of compressed data that are comprised of a data dump from the crashed program's memory
alemão | inglês |
---|---|
komprimierten | compressed |
programms | programs |
dateien | files |
speicher | memory |
bestehen | are |
aus | comprised |
daten | data |
DE Anmelde-Cookies bleiben zwei Tage lang bestehen, und Cookies für Bildschirmoptionen bleiben ein Jahr lang bestehen
EN Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year
alemão | inglês |
---|---|
cookies | cookies |
bleiben | last |
tage | days |
jahr | year |
und | and |
für | for |
ein | a |
zwei | two |
DE Erhalten Sie ständiges Feedback über E-Mails, die die DMARC-Prüfung bestehen oder nicht bestehen.
EN Get constant feedback about emails that pass or fail the DMARC check.
alemão | inglês |
---|---|
ständiges | constant |
feedback | feedback |
nicht bestehen | fail |
dmarc | dmarc |
prüfung | check |
oder | or |
über | about |
mails | emails |
erhalten | get |
DE Rasterbilder bestehen aus vielen winzigen Pixeln und eignen sich hervorragend für Fotos oder sehr detaillierte Grafiken. Vektorbilder bestehen aus mathematischen Pfaden und sind id…
EN Raster images are made up of a bunch of tiny pixels and are great photographs or highly detailed artwork. Vector images are made from mathematical paths and are ideal for drawings…
DE Den Bauteilen und -stoffen der Wände, Böden (Bodenbelägen) und der gesamten Arbeitsumgebung der Mitarbeiter wird daher besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
EN Special attention is therefore given to items and materials that form the walls, floors (carpets) and the entire staff working environment.
alemão | inglês |
---|---|
wände | walls |
böden | floors |
arbeitsumgebung | working environment |
mitarbeiter | staff |
aufmerksamkeit | attention |
daher | therefore |
und | and |
gesamten | entire |
DE Das Rückgrat von Komposit-Bauteilen mit Aluminium-Festigkeit
EN The backbone of aluminum-strength composite parts
alemão | inglês |
---|---|
rückgrat | backbone |
das | the |
von | of |
DE Steigerung der produktübergreifenden Wiederverwendung von Bauteilen um 59 %
EN Increased part reuse across products by 59%
alemão | inglês |
---|---|
steigerung | increased |
wiederverwendung | reuse |
von | across |
der | products |
DE Nebst der Produktion von sämtlichen Bauteilen für Pilatus Flugzeuge bietet die Pilatus Fabrikation innovative Lösungen für Drittkunden.
EN In addition to component manufacturing for Pilatus aircraft, the Manufacturing unit also provides innovative solutions for external clients.
alemão | inglês |
---|---|
bietet | provides |
innovative | innovative |
lösungen | solutions |
pilatus | pilatus |
für | for |
der | the |
die | aircraft |
DE Die zusätzliche Reihe bleibt nach der Montage unter einer undurchsichtigen Abdeckung verborgen. Dies sorgt zum einen für eine aufgeräumte Optik und erschwert zum anderen Unbefugten die Zugänglichkeit zu den Bauteilen.
EN Following assembly, the additional row remains hidden by a non-transparent cover. This ensures an uncluttered appearance and also prevents unauthorised access to the components.
alemão | inglês |
---|---|
bleibt | remains |
montage | assembly |
verborgen | hidden |
sorgt | ensures |
optik | appearance |
unbefugten | unauthorised |
zugänglichkeit | access |
zusätzliche | additional |
zu | to |
und | and |
dies | this |
für | cover |
den | the |
DE Die "Such" Funktion im Virtual Assist ermöglicht das schnelle Finden von Bauteilen in der Maschine. In Echtzeit werden Bauteile markiert und freigestellt. Aufwändige Suchen z.B. für Wartungsarbeiten können entfallen.
EN The "Search" function in the Virtual Assist makes it possible to quickly find components in the machine. Components are marked and released in real time. Time-consuming searches, e.g., for maintenance work, can be avoided.
alemão | inglês |
---|---|
virtual | virtual |
schnelle | quickly |
maschine | machine |
bauteile | components |
markiert | marked |
funktion | function |
im | in the |
finden | find |
für | for |
können | can |
und | and |
in | in |
der | the |
DE Dies ist bei Feuchte-, Massenfluss- und Differenzdrucksensoren, welche im Gegensatz zu vollständig vergossenen elektronischen Bauteilen in ständigem Stoffaustausch mit der Umwelt stehen, nicht selbstverständlich
EN Unlike fully encapsulated electronic components, humidity, mass flow, and differential pressure sensors face additional challenges meeting these requirements because they are constantly exposed to ambient conditions
alemão | inglês |
---|---|
elektronischen | electronic |
ist | flow |
nicht | constantly |
und | and |
vollständig | fully |
zu | to |
stehen | are |
DE Druckluft wird in der Elektroindustrie viel häufiger benötigt, als man denkt. Sie wird bei der Reinigung von Platinen nach der Produktion sowie beim pneumatischen Transfer von Bauteilen oder der Betätigung empfindlicher Ventile eingesetzt.
EN Compressed air is used in the electronics industry more often than one might think. It is used for PCB cleaning after production as well as transferring components pneumatically or operating sensitive valves.
alemão | inglês |
---|---|
denkt | think |
reinigung | cleaning |
transfer | transferring |
ventile | valves |
produktion | production |
oder | or |
in | in |
eingesetzt | used |
häufiger | often |
als | as |
wird | the |
DE Dehnungen und Spannungen in Bauteilen
EN Strain and stresses in structural members
alemão | inglês |
---|---|
in | in |
und | and |
DE Heutzutage ist der Einsatz industrieller Bildverarbeitung aus elektronischen Bauteilen und Geräten nicht mehr wegzudenken
EN Today, electronic components and devices cannot be manufactured without using machine vision
alemão | inglês |
---|---|
heutzutage | today |
elektronischen | electronic |
geräten | devices |
und | and |
nicht | cannot |
DE Sie können mögliche Fehler über den gesamten Produktionsprozess leichter erkennen, Baugruppen überprüfen und die Rückverfolgbarkeit von Bauteilen von einer Etappe zur nächsten verbessern.
EN They can identify more potential defects throughout the production process, verify assemblies, and increase traceability of components from one stage to the next.
alemão | inglês |
---|---|
baugruppen | components |
überprüfen | verify |
rückverfolgbarkeit | traceability |
etappe | stage |
fehler | defects |
und | and |
erkennen | identify |
verbessern | increase |
können | can |
nächsten | the |
DE Modernste Lasermarkiertechnik erlaubt in der Herstellung von Bauteilen mit hohen Stückzahlen eine lückenlose Rückverfolgbarkeit. Digitale Daten werden direkt auf das Produkt aufgetragen und gewährleis...
EN Electronics manufacturer boosts packaging efficiency with new vision-based automated system In today's electronics industry, the reduced geometries of high-volume components, coupled with ever-increa...
alemão | inglês |
---|---|
herstellung | industry |
digitale | electronics |
hohen | high |
in | in |
daten | the |
DE Additive Fertigungstechnologien (Additive Manufacturing, AM) bieten durch ihren hohen Grad an gestalterischer Designfreiheit wesentliche Potentiale, um die Topologie und das Gewicht von Bauteilen zu optimieren.
EN Media transparency is the focus of two newly published studies by Professors Heinz Wassermann and Peter Salhofer.
alemão | inglês |
---|---|
und | and |
von | of |
DE Der Forschungsschwerpunkt setzt sich mit der Fragestellung der Sicherheit, Zuverlässigkeit, Festigkeit und Lebensdauer von Werkstoffen, Bauteilen und ganzen Baugruppen auseinander
EN This research area looks into questions of safety, reliability, durability and service lifetime of materials, components and entire structures
alemão | inglês |
---|---|
ganzen | entire |
baugruppen | components |
zuverlässigkeit | reliability |
lebensdauer | lifetime |
und | and |
sicherheit | safety |
setzt | of |
DE Um solche Sensoren zu entwickeln und zu verbessern, muss man allerdings zunächst eine Möglichkeit finden, den Transport von Ladungsträgern in diesen Nano-Bauteilen exakt zu beschreiben.
EN In order to develop and improve such sensors, however, one must first find a way to precisely describe the transport of charge carriers in these nanodevices.
alemão | inglês |
---|---|
sensoren | sensors |
finden | find |
transport | transport |
exakt | precisely |
beschreiben | describe |
entwickeln | develop |
verbessern | improve |
in | in |
zu | to |
zunächst | a |
und | and |
von | of |
DE Beachten muss man dabei auch, dass bei Simulationen von Nano-Bauteilen selbst die größten Supercomputer an die Grenzen ihrer Rechenkapazität stoßen
EN One must also bear in mind that even the largest supercomputers reach the limits of their computing capacity when simulating nanodevices
alemão | inglês |
---|---|
größten | largest |
grenzen | limits |
auch | also |
dass | that |
von | of |
man | the |
DE Profitieren Sie von unseren Faserprodukten in allen Verarbeitungsstufen: von Vorläufern über Fasern, Textilien und vorimprägnierte Produkte bis hin zu fertigen Bauteilen.
EN Benefit from our fiber products in all processing stages: from precursors through fibers, textiles, and pre-impregnated products to finished components.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitungsstufen | processing stages |
textilien | textiles |
und | and |
unseren | our |
in | in |
fasern | fibers |
produkte | products |
zu | to |
hin | from |
profitieren | benefit |
DE Ein Stack ist ein textiles Gebilde zur weiteren Verarbeitung in der Prozesskette zur Herstellung von CFK-Bauteilen
EN A stack is a textile structure for further processing in the process chain for manufacturing CFRP components
alemão | inglês |
---|---|
stack | stack |
prozesskette | process chain |
herstellung | manufacturing |
verarbeitung | processing |
in | in |
weiteren | further |
ist | is |
ein | a |
DE Und was noch nicht passt, passen wir einfach an, damit unsere Kunden so kostengünstig und effizient wie möglich zu ihren CFK-Bauteilen kommen
EN And what doesn't fit yet, we simply adapt, so that our customers get their CFRP components as cost-effectively and efficiently as possible
alemão | inglês |
---|---|
kunden | customers |
einfach | simply |
so | so |
effizient | efficiently |
möglich | possible |
und | and |
passen | adapt |
unsere | our |
wie | as |
zu | get |
wir | we |
ihren | their |
noch nicht | yet |
passt | fit |
DE Prozent weniger Gewicht bringen CFK-Traversen im Vergleich zu Stahl-Bauteilen auf die Waage.
EN percent less weight is the advantage of the CFRP crossbeams compared to their steel equivalents.
alemão | inglês |
---|---|
prozent | percent |
weniger | less |
gewicht | weight |
stahl | steel |
zu | to |
DE Der TLT-Turbo Korrosionsschutz für Ventilatoren umfasst zwei wichtige Maßnahmen: Verhindern von Korrosion, wo es möglich ist und Schutz von Bauteilen, bei denen Korrosion nicht verhindert werden kann.
EN TLT-Turbo Corrosion Protection for fans includes two key actions: Preventing corrosion where possible and protecting components where corrosion cannot be prevented.
alemão | inglês |
---|---|
ventilatoren | fans |
umfasst | includes |
wichtige | key |
verhindern | preventing |
korrosion | corrosion |
verhindert | prevented |
wo | where |
möglich | possible |
schutz | protection |
und | and |
für | for |
zwei | two |
maßnahmen | actions |
es | cannot |
DE Im Bereich Hardwareentwicklung legst du Funktion, Design und Spezifikation von elektronischen Bauteilen fest
EN In Hardware Development, you determine the function, design, and specifications of electronic components
alemão | inglês |
---|---|
funktion | function |
elektronischen | electronic |
design | design |
und | and |
du | you |
DE Misst Widerstand, Kapazität und Induktivität von Bauteilen mit einer Impedanz von 10 mΩ bis 100 MΩ
EN Measures the resistance, capacitance and inductance of components with an impedance of 10 mΩ to 100 MΩ
Transliteração Measures the resistance, capacitance and inductance of components with an impedance of 10 mŌ to 100 MŌ
alemão | inglês |
---|---|
misst | measures |
widerstand | resistance |
impedanz | impedance |
und | and |
mit | with |
von | of |
DE Zählen von Bauteilen / Bauteilmerkmalen
EN Evaluation of part characteristics
alemão | inglês |
---|---|
von | of |
DE Lebensdauer und Leistung von Bauteilen werden in jeder Arbeitsumgebung durch Phänomene beeinflusst, denen sie…
EN In any given working environment, the lifetime and performance of components is influenced by the phenomena it will…
DE So machen die Daten den Alterungsprozess von Bauteilen jederzeit transparent und geben bei Überschreitung festgelegter Grenzwerte automatisch Alarm
EN For example, the data makes the aging process of components transparent at all times and automatically triggers an alarm if defined limit parameters are exceeded
alemão | inglês |
---|---|
transparent | transparent |
grenzwerte | limit |
automatisch | automatically |
alarm | alarm |
jederzeit | times |
daten | data |
den | the |
von | of |
die | example |
und | and |
geben | for |
DE Die taiwanische Industrie ist vor allem als Hersteller von elektronischen Bauteilen und Erzeugnissen wie Halbleiter, Panels, Notebooks und Smartphones bekannt
EN The Taiwanese industry is best known as a manufacturer of electronic components and products such as semiconductors, panels, notebooks and smartphones
alemão | inglês |
---|---|
elektronischen | electronic |
halbleiter | semiconductors |
panels | panels |
notebooks | notebooks |
smartphones | smartphones |
bekannt | known |
industrie | industry |
hersteller | manufacturer |
ist | is |
allem | a |
als | as |
und | and |
von | of |
DE Similia ermöglicht die schnelle Suche im gesamten Produktdatenbestand nach passenden Bauteilen und Komponenten
EN Similia enables a quick search in the entire product data stock for suitable parts and components
alemão | inglês |
---|---|
ermöglicht | enables |
suche | search |
gesamten | entire |
passenden | suitable |
im | in the |
komponenten | components |
schnelle | quick |
und | and |
die | the |
DE So können Faktoren wie aktuelle Lagerbestände, Materialpreise von Bauteilen oder offene Fertigungsaufträge schon bei der Konstruktion berücksichtigt werden, Arbeitsvorbereitung und strategischer Einkauf besser planen
EN This means that factors such as current stock levels, material prices of components or open production orders can be taken into account as early as the design stage, and work preparation and strategic purchasing can plan better
alemão | inglês |
---|---|
faktoren | factors |
offene | open |
berücksichtigt | taken into account |
strategischer | strategic |
einkauf | purchasing |
oder | or |
besser | better |
aktuelle | current |
planen | plan |
und | and |
können | can |
werden | be |
DE Seit über 70 Jahren beliefern sie die weltweit agierenden Fahrzeughersteller sowie Zulieferer mit ihren strukturrelevanten Bauteilen und –gruppen.
EN For over 70 years, it has been supplying global car manufacturers and their suppliers with its structurally important components and parts.
alemão | inglês |
---|---|
weltweit | global |
jahren | years |
zulieferer | suppliers |
und | and |
mit | over |
DE Mit einem globalen Netzwerk aus Entwicklungs- und Produktionsstandorten beliefert die Geschäftsgruppe nahezu alle Pkw- und Nutzfahrzeughersteller sowie deren direkte Zulieferer weltweit mit Bauteilen, die den Komfort an Bord spürbar steigern.
EN With a global network of production and engineering sites, the Business Group supplies almost all light and commercial vehicle manufacturers as well as their direct suppliers and can significantly improve driving comfort.
alemão | inglês |
---|---|
netzwerk | network |
direkte | direct |
komfort | comfort |
steigern | improve |
zulieferer | suppliers |
globalen | global |
alle | all |
mit | with |
nahezu | almost |
und | and |
die | vehicle |
den | the |
DE Verwenden Sie das RF Module, um das Verhalten von Bauteilen zu verstehen und vorherzusagen, die in der Hochfrequenz-, Mikrowellen- und Millimeterwellenindustrie verwendet werden.
EN Use the RF Module for understanding and predicting the performance of devices used in the RF, microwave, and millimeter-wave industries.
alemão | inglês |
---|---|
rf | rf |
module | module |
verwendet | used |
verwenden | use |
um | for |
in | in |
DE Relative Verschiebung/Rotation zwischen zwei Bauteilen und deren Geschwindigkeiten
EN Relative displacement/rotation between two components and their velocities
alemão | inglês |
---|---|
relative | relative |
rotation | rotation |
deren | their |
und | and |
zwischen | between |
zwei | two |
DE Zudem kommen als Beitrag zur Ressourcenschonung bei immer mehr Bauteilen Rezyklate zum Einsatz, also aufbereitete Stoffe, die einem Recyclingprozess entstammen
EN Additionally, as a contribution to resource conservation, we are using recyclates – processed materials derived from a recycling process – in more and more components
alemão | inglês |
---|---|
stoffe | materials |
einsatz | using |
mehr | more |
einem | a |
als | as |
die | and |
DE GERINGERES GEWICHT durch die reduzierte Anzahl von Bauteilen, welche durch die Integration von Zahnscheibe und Gewindering entsteht.
EN LESS WEIGHT thanks to the reduced number of components as a result of the fusion of ratchet and threaded ring.
alemão | inglês |
---|---|
gewicht | weight |
reduzierte | reduced |
anzahl | number of |
von | of |
und | and |
DE Die Integration von Zahnscheibe und Gewindering in der Ratchet EXP Version ermöglicht durch die Verwendung einer einzelnen Feder auch eine geringere Anzahl an Bauteilen
EN The integration of the ratchet and the threaded ring in the Ratchet EXP also allows for a smaller number of parts due to the use of a single spring
alemão | inglês |
---|---|
integration | integration |
ermöglicht | allows |
feder | spring |
geringere | smaller |
in | in |
verwendung | use |
und | and |
anzahl | number of |
DE In der Luftfahrt leisten wir mit unseren sicherheitsrelevanten Bauteilen einen großen Beitrag: In allen modernen Flugzeugtriebwerken fliegen heute Komponenten der Leistritz Turbinentechnik weltweit mit.
EN Leistritz components are part of all modern aircraft engines across the world, contributing safety-critical components.
alemão | inglês |
---|---|
modernen | modern |
weltweit | world |
komponenten | components |
beitrag | the |
allen | all |
DE Das Hygienic Design von Anlagen, Maschinen und Bauteilen ist ein wichtiger Bestandteil in der Umsetzung dieser Vorgaben
EN The hygienic design of plants, machines and components is an important part to implement these specifications
alemão | inglês |
---|---|
wichtiger | important |
vorgaben | specifications |
design | design |
maschinen | machines |
bestandteil | of |
und | and |
ist | is |
umsetzung | implement |
DE „Bei elektronischen Komponenten sprechen wir nicht über Warenkörbe und Produktlisten von fünf oder sechs Bauteilen, sondern häufig von Materialbedarfsplanungen mit mehreren Tausend Positionen“, hebt Nill hervor.
EN “With electronic components, we’re not talking about five or six components in the shopping baskets and product lists, but often about material requirements planning involving several thousand items,” stresses Nill.
Mostrando 50 de 50 traduções