ES En el contexto de este artículo, «remarketing» es simplemente el término de Google para «reorientación». Puede ser confuso, ya que todas las demás plataformas usan el último término, pero así es como es.
"este término" em espanhol pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:
ES En el contexto de este artículo, «remarketing» es simplemente el término de Google para «reorientación». Puede ser confuso, ya que todas las demás plataformas usan el último término, pero así es como es.
DE Im Kontext dieses Artikels ist ?Remarketing? sozusagen Googles Begriff für das ?Retargeting?. Es mag verwirrend sein, da alle anderen Plattformen den letzteren Begriff verwenden, aber genau so ist es.
espanhol | alemão |
---|---|
contexto | kontext |
término | begriff |
googles | |
reorientación | retargeting |
confuso | verwirrend |
plataformas | plattformen |
remarketing | remarketing |
en el | im |
usan | verwenden |
demás | anderen |
pero | aber |
es | ist |
que | mag |
así | so |
ser | sein |
todas | alle |
ES En el contexto de este artículo, «remarketing» es simplemente el término de Google para «reorientación». Puede ser confuso, ya que todas las demás plataformas usan el último término, pero así es como es.
DE Im Kontext dieses Artikels ist ?Remarketing? sozusagen Googles Begriff für das ?Retargeting?. Es mag verwirrend sein, da alle anderen Plattformen den letzteren Begriff verwenden, aber genau so ist es.
espanhol | alemão |
---|---|
contexto | kontext |
término | begriff |
googles | |
reorientación | retargeting |
confuso | verwirrend |
plataformas | plattformen |
remarketing | remarketing |
en el | im |
usan | verwenden |
demás | anderen |
pero | aber |
es | ist |
que | mag |
así | so |
ser | sein |
todas | alle |
ES El término itemscope indicó a los motores de búsqueda que tu contenido tenía que ver con un elemento en común, y el término itemtype le dirá a los motores de búsqueda de qué tipo de elemento trata tu contenido.
DE Der Begriff itemscope teilt den Suchmaschinen mit, dass Deine Inhalte ein gemeinsames Thema behandeln und der Begriff itemtype sagt ihnen dann, welches Thema sie behandeln.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
común | gemeinsames |
y | und |
contenido | inhalte |
motores de búsqueda | suchmaschinen |
que | welches |
ES Recuento es el número de veces que se utilizó el término de búsqueda (o término de búsqueda no detectable).
DE Anzahl gibt an, wie oft der Suchbegriff (oder der nicht auffindbare Suchbegriff) verwendet wurde.
espanhol | alemão |
---|---|
utilizó | verwendet |
no | nicht |
o | oder |
de | oft |
el | der |
número | anzahl |
ES Cada término del glosario suele estar acompañado de un comentario que explica en qué situaciones se usa. El término podría tener una traducción preferible o, al contrario, puede tener la especificación de que no se debe traducir.
DE Zu jedem Terminus im Glossar gehören eine Definition und die jeweiligen Anwendungsfälle. Außerdem kann eine bevorzugte Übersetzung zu einem Terminus hinzugefügt werden oder ein Hinweis, der besagt, dass der Terminus nicht übersetzt werden soll.
espanhol | alemão |
---|---|
glosario | glossar |
a | zu |
o | oder |
no | hinweis |
puede | kann |
ES Palabras clave que mantienen una relación semántica con tu término de búsqueda. Se trata de keywords que Google también muestra en sus resultados cuando alguien busca tu término.
DE Ähnliche Suchanfragen, die bei Google in den Ergebnissen angezeigt werden
espanhol | alemão |
---|---|
resultados | ergebnissen |
en | in |
muestra | angezeigt |
ES "Magento casi se ha convertido en el 'Kleenex' del mundo del comercio electrónico, ya que el término 'Magento' está googulado más que el término 'comercio electrónico'
DE "Magento ist fast der 'Kleenex' der E-Commerce-Welt geworden, da der Begriff" Magento "mehr als den Begriff" E-Commerce "googelt
espanhol | alemão |
---|---|
magento | magento |
mundo | welt |
comercio | commerce |
electrónico | e |
término | begriff |
comercio electrónico | e-commerce |
está | ist |
el | der |
más | mehr |
casi | fast |
ES El término cloud-washing se refiere a la práctica engañosa de renombrar productos y servicios con el término "nube" para hacerlos parecer más relevantes en el entorno actual de la computación centrada en la nube
DE Der Begriff Cloud-Washing bezeichnet die betrügerische Praxis, Produkte und Services mit dem Zusatz „Cloud“ zu versehen, um sie in der heutigen, auf die Cloud konzentrierten Computing-Umgebung relevanter erscheinen zu lassen
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
práctica | praxis |
nube | cloud |
relevantes | relevanter |
entorno | umgebung |
computación | computing |
servicios | services |
y | und |
la | die |
productos | produkte |
con | mit |
en | in |
parecer | erscheinen |
ES Si utilizas el mismo término de búsqueda una y otra vez, guárdalo para más tarde. O crea una Carpeta Inteligente y encuentra automáticamente correos que provocan un término de búsqueda de tu elección.
DE Wenn Sie immer wieder den gleichen Suchbegriff verwenden, können Sie ihn für später speichern oder einen intelligenten Ordner erstellen, der dem Suchbegriff entsprechende Mails automatisch sucht und gruppiert.
espanhol | alemão |
---|---|
inteligente | intelligenten |
automáticamente | automatisch |
correos | mails |
búsqueda | sucht |
y | und |
crea | erstellen |
carpeta | ordner |
si | wenn |
o | oder |
que | gleichen |
ES Si pulsas Bloquear varios días, se te dará la opción de elegir una fecha de inicio y término. Si no lo haces, se te dará la opción de elegir una hora de inicio y término y un día.
DE Wenn du auf Mehrere Tage blocken tippst, hast du die Möglichkeit, ein Start- und Enddatum zu wählen. Wenn du nicht darauf tippst, hast du die Möglichkeit, eine Start- und Endzeit sowie einen Tag zu wählen.
espanhol | alemão |
---|---|
inicio | start |
y | und |
a | zu |
si | wenn |
no | nicht |
día | tag |
varios | mehrere |
días | tage |
elegir | wählen |
opción | möglichkeit |
lo | darauf |
ES Si alguna garantía está implícita (sin perjuicio de las disposiciones anteriores), dicha garantía implícita se limitará al término de la garantía expresa anterior o al término aplicable según la ley.
DE Wenn eine Gewährleistung impliziert wird (ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen), ist diese stillschweigend auf die Dauer der vorstehenden ausdrücklichen Gewährleistung oder die geltende gesetzliche Frist beschränkt.
espanhol | alemão |
---|---|
garantía | gewährleistung |
aplicable | geltende |
si | wenn |
disposiciones | bestimmungen |
o | oder |
está | ist |
ES Cada término del glosario suele estar acompañado de un comentario que explica en qué situaciones se usa. El término podría tener una traducción preferible o, al contrario, puede tener la especificación de que no se debe traducir.
DE Zu jedem Terminus im Glossar gehören eine Definition und die jeweiligen Anwendungsfälle. Außerdem kann eine bevorzugte Übersetzung zu einem Terminus hinzugefügt werden oder ein Hinweis, der besagt, dass der Terminus nicht übersetzt werden soll.
espanhol | alemão |
---|---|
glosario | glossar |
a | zu |
o | oder |
no | hinweis |
puede | kann |
ES Palabras clave que mantienen una relación semántica con tu término de búsqueda. Se trata de keywords que Google también muestra en sus resultados cuando alguien busca tu término.
DE Ähnliche Suchanfragen, die bei Google in den Ergebnissen angezeigt werden
espanhol | alemão |
---|---|
resultados | ergebnissen |
en | in |
muestra | angezeigt |
ES 6 El término usado en japonés es sundome, un término usado en karate de no contacto referido a detenerse en el instante preciso antes de hacer contacto con un oponente.
DE 6 Im Japanischen wird hier der Begriff sundome verwendet, der aus dem kontaktlosen Karate stammt. Damit ist gemeint, die eigenen Bewegungen präzise abzustoppen, bevor man den Gegner berührt.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
preciso | präzise |
usado | verwendet |
en el | im |
es | ist |
ES La confianza cero se está utilizando incorrectamente como término de marketing. Los proveedores están usando el término "confianza cero" para comercializar todo en materia de seguridad, creando con ello una confusión comercial importante.
DE „Zero Trust“ wird als Marketing-Schlagwort missbraucht. Anbieter stiften beträchtliche Verwirrung, indem sie den Begriff zu Marketingzwecken wahllos auf alles anwenden, was mit Sicherheit zu tun hat.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
proveedores | anbieter |
confusión | verwirrung |
marketing | marketing |
en | auf |
materia | was |
todo | alles |
usando | mit |
seguridad | sicherheit |
cero | sie |
como | als |
ES En esta página, el término "vulnerabilidades" puede usarse indistintamente con el término "errores", que es el que utilizamos en un artículo independiente acerca de nuestro enfoque en cuanto a las pruebas de seguridad.
DE Auf dieser Seite verwenden wir die Begriffe Schwachstellen und Bugs synonym. Letzterer ist der Begriff, den wir in einem separaten Dokument zu unserem Ansatz für Sicherheitstests verwenden.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
vulnerabilidades | schwachstellen |
errores | bugs |
independiente | separaten |
enfoque | ansatz |
página | seite |
utilizamos | verwenden |
en | in |
es | ist |
a | zu |
las | und |
nuestro | unserem |
ES Red Matter 2 comienza donde terminó el último juego, lo que supondrá un alivio para los fans, ya que el primero terminó con un cliffhanger
DE Red Matter 2 macht da weiter, wo das letzte Spiel aufgehört hat, was für Fans eine Erleichterung sein wird, da das erste Spiel mit einem Cliffhanger endete
espanhol | alemão |
---|---|
terminó | endete |
juego | spiel |
alivio | erleichterung |
fans | fans |
donde | wo |
un | einem |
con | mit |
el | das |
para | für |
ES La confianza cero se está utilizando incorrectamente como término de marketing. Los proveedores están usando el término "confianza cero" para comercializar todo en materia de seguridad, creando con ello una confusión comercial importante.
DE „Zero Trust“ wird als Marketing-Schlagwort missbraucht. Anbieter stiften beträchtliche Verwirrung, indem sie den Begriff zu Marketingzwecken wahllos auf alles anwenden, was mit Sicherheit zu tun hat.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
proveedores | anbieter |
confusión | verwirrung |
marketing | marketing |
en | auf |
materia | was |
todo | alles |
usando | mit |
seguridad | sicherheit |
cero | sie |
como | als |
ES Si utilizas el mismo término de búsqueda una y otra vez, guárdalo para más tarde. O crea una Carpeta Inteligente y encuentra automáticamente correos que provocan un término de búsqueda de tu elección.
DE Wenn Sie immer wieder den gleichen Suchbegriff verwenden, können Sie ihn für später speichern oder einen intelligenten Ordner erstellen, der dem Suchbegriff entsprechende Mails automatisch sucht und gruppiert.
espanhol | alemão |
---|---|
inteligente | intelligenten |
automáticamente | automatisch |
correos | mails |
búsqueda | sucht |
y | und |
crea | erstellen |
carpeta | ordner |
si | wenn |
o | oder |
que | gleichen |
ES Aquí el término «fondue» se funde con el término «rickshaw». El «Fondükscha» representa el modo más curioso y divertido de comer queso y recorrer a la vez la ciudad de Berna o Thun.
DE Hier verschmilzt das Fondue mit dem Rikscha-Taxi: «Fondükscha», die wohl speziellste Art, Käse zu essen und dabei die Stadt Bern oder Thun zu besichtigen.
espanhol | alemão |
---|---|
fondue | fondue |
ciudad | stadt |
berna | bern |
thun | thun |
y | und |
aquí | hier |
queso | käse |
o | oder |
a | zu |
de | mit |
ES La confianza cero se está utilizando incorrectamente como término de marketing. Los proveedores están usando el término "confianza cero" para comercializar todo en materia de seguridad, creando con ello una confusión comercial importante.
DE „Zero Trust“ wird als Marketing-Schlagwort missbraucht. Anbieter stiften beträchtliche Verwirrung, indem sie den Begriff zu Marketingzwecken wahllos auf alles anwenden, was mit Sicherheit zu tun hat.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
proveedores | anbieter |
confusión | verwirrung |
marketing | marketing |
en | auf |
materia | was |
todo | alles |
usando | mit |
seguridad | sicherheit |
cero | sie |
como | als |
ES Para obtener una coincidencia exacta con el término de búsqueda introducido, use comillas dobles para delimitar la palabra: “término de búsqueda”.
DE Um eine exakte Übereinstimmung mit dem eingegebenen Suchbegriff zu erhalten, geben Sie den Begriff in Anführungszeichen ein: „Suchbegriff“
ES Recuento es el número de veces que se utilizó el término de búsqueda (o término de búsqueda no detectable).
DE Anzahl gibt an, wie oft der Suchbegriff (oder der nicht auffindbare Suchbegriff) verwendet wurde.
espanhol | alemão |
---|---|
utilizó | verwendet |
no | nicht |
o | oder |
de | oft |
el | der |
número | anzahl |
ES Devuelve un listado de contenido basado en el término de búsqueda. Este módulo puede existir en cualquier lugar de tu sitio web. Este módulo puede incluirse en una plantilla con
DE Gibt eine Auflistung von Inhalten auf der Grundlage des Suchbegriffs zurück. Dieses Modul kann sich an jeder Stelle auf Ihrer Website befinden. Dieses Modul kann folgendermaßen in eine Vorlage aufgenommen werden:
espanhol | alemão |
---|---|
listado | auflistung |
módulo | modul |
plantilla | vorlage |
en | in |
puede | kann |
ES 5.2. Una persona que no sea parte de este APD no tendrá ningún derecho en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 para hacer cumplir cualquier término de este APD.
DE 5.2. Eine Person, die nicht Vertragspartei dieser DPA ist, hat keine Rechte gemäß dem Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999, um eine Bestimmung dieser DPA durchzusetzen.
espanhol | alemão |
---|---|
contratos | contracts |
hacer cumplir | durchzusetzen |
de | of |
derechos | rechte |
persona | person |
la ley | act |
terceros | die |
una | eine |
este | dieser |
ningún | nicht |
la | dem |
ES Si tenías miedo del término ?datos estructurados? al principio de este artículo, espero haber podido tranquilizarte.
DE Wenn Du vor dem Begriff “strukturierte Daten” am Anfang dieses Artikels noch Angst hattest, konnte ich Dir diese Angst hoffentlich nehmen.
espanhol | alemão |
---|---|
miedo | angst |
término | begriff |
datos | daten |
estructurados | strukturierte |
principio | anfang |
artículo | artikels |
podido | konnte |
si | wenn |
al | dem |
ES Dentro de la terminología de la industria, este término probablemente ya dejó de ser la palabra de moda, incluso aunque no todos compartan la misma definición de lo que significa.
DE In der Branche selbst gilt der Begriff wahrscheinlich nicht mehr als Modewort, sondern ist inzwischen etabliert, auch wenn noch nicht überall Einigkeit darüber herrscht, was agile Marktforschung eigentlich ist.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
que | sondern |
industria | branche |
probablemente | wahrscheinlich |
a | in |
palabra | was |
misma | auch |
no | nicht |
ES - este término se utiliza a menudo para referirse a permisos por escrito para hacer uso del material sujeto a copyright. Cuando decimos “¿Cuenta con los permisos oportunos?”, nos referimos a autorizaciones y licencias.
DE - dieser Begriff wird häufig verwendet, wenn es um die schriftliche Genehmigung für die Nutzung von urheberrechtlich geschütztem Material geht. Wenn wir sagen: „Haben Sie die richtigen Genehmigungen?“, dann meinen wir damit Freigaben und Lizenzen.
ES Si hay algún término en esta política de privacidad con el que usted no esté de acuerdo, suspenda el uso de nuestros Sitios y nuestros servicios.
DE Wenn es irgendwelche Bedingungen in dieser Datenschutzrichtlinie gibt, mit denen Sie nicht einverstanden sind, stellen Sie bitte die Nutzung unserer Websites und unserer Dienste ein.
espanhol | alemão |
---|---|
sitios | websites |
y | und |
política de privacidad | datenschutzrichtlinie |
en | in |
si | wenn |
no | nicht |
uso | nutzung |
hay | es |
acuerdo | einverstanden |
ES Sin servidor. Es probable que ya hayas encontrado este término en alguna parte, pero ¿qué significa exactamente? Bueno, para empezar, sin servidor, o la informática sin servidor, no significa realmente
DE Serverlose. Es ist wahrscheinlich, dass Sie diesen Begriff schon irgendwo kennen, aber was genau bedeutet das? Nun, um zu starten, serverlos oder Serverloses Computingbedeutet nicht wirklich, dass es keine Server
espanhol | alemão |
---|---|
servidor | server |
término | begriff |
sin servidor | serverlose |
pero | aber |
significa | bedeutet |
probable | wahrscheinlich |
ya | schon |
exactamente | es |
o | oder |
bueno | nun |
qué | was |
empezar | zu |
es | ist |
hayas | sie |
la | dass |
realmente | wirklich |
ES Los encabezados utilizados en este Acuerdo se insertan únicamente para conveniencia de referencia y no forman parte y no tienen la intención de limitar la construcción de ningún término o disposición del mismo.
DE Die in dieser Vereinbarung verwendeten Überschriften werden ausschließlich aus Gründen der Nachweise eingefügt und sind nicht Teil und nicht dazu bestimmt, den Aufbau einer Bestimmung oder Bestimmung dieser Vereinbarung einzuschränken.
espanhol | alemão |
---|---|
utilizados | verwendeten |
limitar | einzuschränken |
construcción | aufbau |
acuerdo | vereinbarung |
y | und |
en | in |
únicamente | ausschließlich |
para | bestimmt |
o | oder |
de | teil |
la | der |
ningún | nicht |
disposición | werden |
ES El término “panorámico” no es suficiente para describir este lugar
DE „Ein malerisches Fleckchen Erde“ – anders lässt sich dieser Ort nicht beschreiben
ES El término “panorámico” no es suficiente para describir este lugar
DE „Ein malerisches Fleckchen Erde“ – anders lässt sich dieser Ort nicht beschreiben
ES Solo a los efectos de este BAA, y salvo que se indique lo contrario, el término “Entidad Cubierta” incluirá a usted mismo, al Cliente o a los afiliados del Cliente.
DE Nur für die Zwecke dieser BAV und sofern nicht anders angegeben, umfasst der Begriff „Betroffene Person” Sie selbst, den Kunden und/oder die verbundenen Unternehmen des Kunden.
ES En este blog de seguimiento, continué desde donde terminó el primer blog
DE In diesem Folgeblog fuhr ich fort, wo das erste Blog endete
espanhol | alemão |
---|---|
blog | blog |
terminó | endete |
primer | erste |
en | in |
donde | wo |
ES Hay un término específico utilizado para este tipo de mala práctica conocido como plagio
DE Es gibt einen speziellen Begriff für diese Art von Missbrauch, der als Plagiat bezeichnet wird
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
específico | speziellen |
tipo | art |
plagio | plagiat |
como | als |
hay | es |
ES - este término se utiliza a menudo para referirse a permisos por escrito para hacer uso del material sujeto a copyright. Cuando decimos “¿Cuenta con los permisos oportunos?”, nos referimos a autorizaciones y licencias.
DE - dieser Begriff wird häufig verwendet, wenn es um die schriftliche Genehmigung für die Nutzung von urheberrechtlich geschütztem Material geht. Wenn wir sagen: „Haben Sie die richtigen Genehmigungen?“, dann meinen wir damit Freigaben und Lizenzen.
ES Este es el término general para el inicio de sesión biométrico en dispositivos Windows y se encuentra aquí en teléfonos inteligentes
DE Dies ist der Oberbegriff für die biometrische Anmeldung auf Windows-Geräten und findet sich hier auf Smartphones wieder
espanhol | alemão |
---|---|
biométrico | biometrische |
dispositivos | geräten |
windows | windows |
y | und |
encuentra | findet |
aquí | hier |
teléfonos inteligentes | smartphones |
es | ist |
ES Cómo terminó un prototipo inédito en esta tienda, no lo sabemos, pero es interesante ver que este teléfono toma su turno.
DE Wie ein unveröffentlichter Prototyp in diesem Laden landete, wissen wir nicht, aber es ist interessant zu sehen, wie dieses Mobilteil an die Reihe kommt.
espanhol | alemão |
---|---|
prototipo | prototyp |
tienda | laden |
interesante | interessant |
teléfono | mobilteil |
en | in |
ver | sehen |
cómo | wie |
un | ein |
lo | es |
pero | aber |
sabemos | wissen |
no | nicht |
es | ist |
ES Hasta la fecha se ha podido descubrir que este laberinto de cuevas descubierto en 1875 se extiende más de 200 km bajo el paisaje kárstico del Silberen, en el término municipal de Muotathal.
DE Das 1875 entdeckte Höhlenlabyrinth des Hölllochs erstreckt sich nach aktuellem Forschungsstand über 200 Kilometer und befindet sich unter dem Karstgebiet der Silberen auf dem Gemeindegebiet von Muotathal.
espanhol | alemão |
---|---|
km | kilometer |
este | und |
extiende | erstreckt |
ES Indique el PPP deseado: puntos por pulgada (hoy en día, este término a menudo se usa incorrectamente, por lo general significa PPI, que significa píxeles por pulgada). La configuración común es 300 PPP.
DE Geben Sie Ihre gewünschte DPI ein — Punkte pro Zoll (Heutzutage wird der Begriff häufig falsch als PPI verwendet, was für Pixels Per Inch, Englisch für Pixel pro Zoll, steht.) Eine geläufige Einstellung sind 300 DPI.
espanhol | alemão |
---|---|
ppp | dpi |
deseado | gewünschte |
puntos | punkte |
pulgada | zoll |
hoy | heutzutage |
término | begriff |
usa | verwendet |
incorrectamente | falsch |
ppi | ppi |
píxeles | pixel |
configuración | einstellung |
menudo | häufig |
el | der |
a | für |
este | sie |
ES Mejorar Byte de Primera Vez: Ya hemos introducido este término
DE Verbessern Sie das First Time Byte: Wir haben diesen Begriff bereits eingeführt
espanhol | alemão |
---|---|
mejorar | verbessern |
introducido | eingeführt |
término | begriff |
byte | byte |
primera | first |
vez | time |
hemos | wir haben |
ya | bereits |
ES Este término se puede confundir fácilmente con la métrica de la Autoridad de Dominio (DA) desarrollada por Moz
DE Dieser Begriff kann leicht mit der von Moz entwickelten Metrik der Domain-Behörde (DA) verwechselt werden
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
fácilmente | leicht |
métrica | metrik |
desarrollada | entwickelten |
dominio | domain |
puede | kann |
autoridad | behörde |
ES Conozco a alguien que probó más de 50 micrófonos diferentes uno al lado del otro y terminó eligiendo este.
DE Ich kenne jemanden, der über 50 verschiedene Mikrofone nebeneinander ausprobiert hat und am Ende dieses gewählt hat.
espanhol | alemão |
---|---|
micrófonos | mikrofone |
al lado | nebeneinander |
y | und |
alguien | jemanden |
diferentes | verschiedene |
ES Snapback: este término era más popular cuando se lanzó Snapchat, pero se ha desvanecido desde entonces
DE Snapback: Dieser Begriff war beim Start von Snapchat populärer, ist aber seitdem verblasst
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
snapchat | snapchat |
pero | aber |
este | dieser |
era | war |
entonces | ist |
ES El "UGC" tendrá el significado atribuido a este término en el Contrato de envío; a los efectos del presente Contrato, se refiere al contenido y los materiales que el usuario envíe a GoPro de acuerdo con el Contrato de envío.
DE „Nutzergenerierte Inhalte“ entspricht der Bedeutung dieses Begriffs in der Einsendungsvereinbarung und bezeichnet im Rahmen dieser Vereinbarung die Inhalte und Materialien, die du GoPro gemäß der Einsendungsvereinbarung übermittelst.
espanhol | alemão |
---|---|
significado | bedeutung |
contenido | inhalte |
materiales | materialien |
en | in |
y | und |
de | die |
ES Se habla mucho de la tecnología antimicrobiana, pero ¿qué significa realmente este término? Es hasta difícil de pronunciar
DE Hier ist viel von antimikrobieller Technologie die Rede
espanhol | alemão |
---|---|
habla | rede |
tecnología | technologie |
mucho | viel |
de | von |
es | ist |
ES Según las definiciones dadas por los expertos en la materia, este término se refiere a un conjunto de técnicas de recogida y análisis de datos para medir el rendimiento de los sitios web y las aplicaciones móviles
DE Nach den Definitionen von Experten auf diesem Gebiet bezieht sich dieser Begriff auf eine Reihe von Datenerfassungs- und Analysetechniken zur Messung der Leistung von Websites und mobilen Anwendungen
espanhol | alemão |
---|---|
definiciones | definitionen |
expertos | experten |
término | begriff |
rendimiento | leistung |
móviles | mobilen |
y | und |
medir | messung |
sitios | websites |
aplicaciones | anwendungen |
refiere | bezieht |
ES ATENCIÓN: este es el término exacto que debes utilizar, de lo contrario, no se encontrará el módulo en la lista.
DE ACHTUNG: Sie müssen genau diesen Begriff eingeben, sonst kann das Modul in der Liste nicht gefunden werden.
espanhol | alemão |
---|---|
término | begriff |
módulo | modul |
de lo contrario | sonst |
encontrar | gefunden |
no | nicht |
encontrará | werden |
en | in |
lista | liste |
ES Este estilo, que es un término medio entre lo clásico y lo moderno y se caracteriza por mezclas de colores delicados y vivos a la vez, tiene su punto fuerte en los detalles.
DE Dieser Stil, der den Mittelweg zwischen Klassik und Moderne darstellt und sich durch zarte, aber gleichzeitig lebendige Farbmischungen auszeichnet, findet seine Stärke in den Details.
espanhol | alemão |
---|---|
estilo | stil |
moderno | moderne |
detalles | details |
y | und |
en | in |
a la vez | gleichzeitig |
de | zwischen |
se | sich |
la | der |
Mostrando 50 de 50 traduções