EN “Learn from experience” covers the full lifetime of the project, from Starting up a Project , as the project progresses until the project closes
"response to project" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases russo:
EN “Learn from experience” covers the full lifetime of the project, from Starting up a Project , as the project progresses until the project closes
RU «Обучение на опыте» покрывает полный жизненный цикл проекта, от Начала, через все его продолжение и до самого Закрытия
Transliteração «Obučenie na opyte» pokryvaet polnyj žiznennyj cikl proekta, ot Načala, čerez vse ego prodolženie i do samogo Zakrytiâ
EN You send a request to your Alconost project manager (in Crowdin, select your project —> Project Settings —> Members —> Invite —> Manager) and grant them access to the files.
RU Отправляете запрос менеджеру проектов Alconost (в Crowdin выбираете свой проект — Project settings —Members — Invite — Manager) и даете ему доступ к файлам.
Transliteração Otpravlâete zapros menedžeru proektov Alconost (v Crowdin vybiraete svoj proekt — Project settings —Members — Invite — Manager) i daete emu dostup k fajlam.
EN From Smartsheet: Delete the project folder for the provisioned project from the Project Workspace
RU В Smartsheet: удалите папку проекта из соответствующего рабочего пространства
Transliteração V Smartsheet: udalite papku proekta iz sootvetstvuûŝego rabočego prostranstva
inglês | russo |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
EN For more information on the project you can contact the coordinators: Erzhigit Imamov responsible for the technical part of the project. Erjigit17@gmail.com, +996779880422. Isabek Asanbayev project coordinator isabek22@yahoo.com, +996556552247.
RU 2. Строительство сети внутри села.
Transliteração 2. Stroitelʹstvo seti vnutri sela.
EN The Project Manager prepares for the project to be closed and provides the necessary information to the Project Board
RU Менеджер проекта готовит проект к закрытия и предоставляет необходимую информацию для Совета проекта
Transliteração Menedžer proekta gotovit proekt k zakrytiâ i predostavlâet neobhodimuû informaciû dlâ Soveta proekta
EN Evaluating the project: Compare the project objectives with the actuals and write the End Project Report.
RU Оценка проекта: Сравнить цели проекта с фактическими данными и написать отчет o завершении проекта.
Transliteração Ocenka proekta: Sravnitʹ celi proekta s faktičeskimi dannymi i napisatʹ otčet o zaveršenii proekta.
EN Recommending project closure: Send a notification to the Project Board to close the project.
RU Рекомендовать закрытие проекта: Отправить Совету проекта уведомление закрыть проект.
Transliteração Rekomendovatʹ zakrytie proekta: Otpravitʹ Sovetu proekta uvedomlenie zakrytʹ proekt.
EN At the end of the last stage, the Closing a Project process will be invoked and therefore, the Project Manager will start to prepare the project for closure.
RU В конце последней стадии будет вызван процесс закрытия проекта, поэтому менеджер проекта начнет готовить проект к закрытию.
Transliteração V konce poslednej stadii budet vyzvan process zakrytiâ proekta, poétomu menedžer proekta načnet gotovitʹ proekt k zakrytiû.
EN Project Plan: The Next Stage Plan requires information from the Project Plan (part of the Project Initiation Documentation).
RU План проекта: Для плана следующей стадии требуется информация из плана проекта (часть документации по инициации проекта).
Transliteração Plan proekta: Dlâ plana sleduûŝej stadii trebuetsâ informaciâ iz plana proekta (častʹ dokumentacii po iniciacii proekta).
EN You send a request to your Alconost project manager (in Crowdin, select your project —> Project Settings —> Members —> Invite —> Manager) and grant them access to the files.
RU Отправляете запрос менеджеру проектов Alconost (в Crowdin выбираете свой проект — Project settings —Members — Invite — Manager) и даете ему доступ к файлам.
Transliteração Otpravlâete zapros menedžeru proektov Alconost (v Crowdin vybiraete svoj proekt — Project settings —Members — Invite — Manager) i daete emu dostup k fajlam.
EN He is one of the lead developers of JaCoCo project, and also the project lead of the award-winning EclEmma project at the Eclipse Foundation that integrates JaCoCo into Eclipse IDE
RU Является ведущим разработчиком JaCoCo и лидом в отмеченном наградами проекте — EclEmma, который интегрирует JaCoCo в Eclipse IDE
Transliteração Âvlâetsâ veduŝim razrabotčikom JaCoCo i lidom v otmečennom nagradami proekte — EclEmma, kotoryj integriruet JaCoCo v Eclipse IDE
inglês | russo |
---|---|
ide | ide |
EN From Smartsheet: Delete the project folder for the provisioned project from the Project Workspace
RU В Smartsheet: удалите папку проекта из соответствующего рабочего пространства
Transliteração V Smartsheet: udalite papku proekta iz sootvetstvuûŝego rabočego prostranstva
inglês | russo |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
EN Response Time: response to download is slow.
RU Время отклика: ответ на загрузку медленный.
Transliteração Vremâ otklika: otvet na zagruzku medlennyj.
EN Origin Response - This event occurs when the CloudFront server at the edge receives a response from your backend origin web server.
RU Ответ источника. Это событие возникает, когда сервер CloudFront в периферийном местоположении получает ответ от веб‑сервера источника.
Transliteração Otvet istočnika. Éto sobytie voznikaet, kogda server CloudFront v periferijnom mestopoloženii polučaet otvet ot veb‑servera istočnika.
EN Void lookups refer to DNS lookups which either return NOERROR response or NXDOMAIN response (void answer)
RU Поиск по пустоте относится к поиску DNS, который возвращает либо ответ NOERROR, либо ответ NXDOMAIN (пустой ответ)
Transliteração Poisk po pustote otnositsâ k poisku DNS, kotoryj vozvraŝaet libo otvet NOERROR, libo otvet NXDOMAIN (pustoj otvet)
inglês | russo |
---|---|
dns | dns |
EN Origin Response - This event occurs when the CloudFront server at the edge receives a response from your backend origin web server.
RU Ответ источника. Это событие возникает, когда сервер CloudFront в периферийном местоположении получает ответ от веб‑сервера источника.
Transliteração Otvet istočnika. Éto sobytie voznikaet, kogda server CloudFront v periferijnom mestopoloženii polučaet otvet ot veb‑servera istočnika.
EN Response to the Report by the OSCE Project Coordinator in Ukraine | Statement to the PC
RU Комплексная безопасность и основанный на правилах международный порядок
Transliteração Kompleksnaâ bezopasnostʹ i osnovannyj na pravilah meždunarodnyj porâdok
EN Response to OSCE Project Coordinator in Ukraine
RU О развитии событий в Македонии
Transliteração O razvitii sobytij v Makedonii
EN Response to OSCE Project Coordinator in Uzbekistan Ambassador John MacGregor
RU О парламентских выборах в Азербайджане
Transliteração O parlamentskih vyborah v Azerbajdžane
EN U.S. statement delivered at the Permanent Council in response to the OSCE Project Co-ordinator in Uzbekistan Report.
RU Заявление в ПС ОБСЕ по случаю Международного дня памяти жертв Холокоста
Transliteração Zaâvlenie v PS OBSE po slučaû Meždunarodnogo dnâ pamâti žertv Holokosta
EN U.S. statement delivered at the Permanent Council in response to the Project Coordinator in Ukraine.
RU Ответ на выступления Личных представителей Действующего председателя ОБСЕ по толерантности и недискриминации.
Transliteração Otvet na vystupleniâ Ličnyh predstavitelej Dejstvuûŝego predsedatelâ OBSE po tolerantnosti i nediskriminacii.
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Uzbekistan, Ambassador John MacGregor
RU Закон Российской Федерации о “нежелательных” НПО
Transliteração Zakon Rossijskoj Federacii o “neželatelʹnyh” NPO
EN Response to the Report by the OSCE Project Coordinator in Ukraine | Statement to the PC
RU Ежегодная конференция по обзору безопасности, Специальная сессия: Европейская безопасность и роль ОБСЕ
Transliteração Ežegodnaâ konferenciâ po obzoru bezopasnosti, Specialʹnaâ sessiâ: Evropejskaâ bezopasnostʹ i rolʹ OBSE
EN Response to the Report by the Project Coordinator in Ukraine, Ambassador Henrik Villadsen
RU Пресс-релиз: ОБСЕ задействует Московский механизм для изучения ситуации в Беларуси
Transliteração Press-reliz: OBSE zadejstvuet Moskovskij mehanizm dlâ izučeniâ situacii v Belarusi
EN Response to OSCE Project Coordinator in Uzbekistan Ambassador John MacGregor
RU Неуважение свободы слова в России продолжается
Transliteração Neuvaženie svobody slova v Rossii prodolžaetsâ
EN Response to the Report by the OSCE Project Co-ordinator in Uzbekistan, Ambassador Pierre von Arx
RU Ответ Координатору проектов в Украине
Transliteração Otvet Koordinatoru proektov v Ukraine
EN Response to Project Coordinator in Ukraine, Ambassador Henrik Villadsen
RU Помощник Госсекретаря Дестро встретился с гражданским обществом в преддверии Совета министров ОБСЕ
Transliteração Pomoŝnik Gossekretarâ Destro vstretilsâ s graždanskim obŝestvom v preddverii Soveta ministrov OBSE
EN Response to OSCE Project Coordinator in Ukraine
RU Продолжающиеся попытки заставить молчать и запугать независимые голоса и гражданское общество в России
Transliteração Prodolžaûŝiesâ popytki zastavitʹ molčatʹ i zapugatʹ nezavisimye golosa i graždanskoe obŝestvo v Rossii
EN Response to Project Coordinator in Ukraine Ambassador Villadsen
RU Озабоченность по поводу свободы ассоциаций в Российской Федерации
Transliteração Ozabočennostʹ po povodu svobody associacij v Rossijskoj Federacii
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Ukraine
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Uzbekistan
RU Продолжающиеся нарушения Российской Федерации в Украине
Transliteração Prodolžaûŝiesâ narušeniâ Rossijskoj Federacii v Ukraine
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Ukraine, Ambassador Vaidotas Verba
RU Ответ на выступление министра иностранных дел Испании
Transliteração Otvet na vystuplenie ministra inostrannyh del Ispanii
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Uzbekistan, Ambassador John MacGregor
RU Сегодня во всем регионе ОБСЕ мы являемся свидетелями репрессий в отношении членов гражданского общества
Transliteração Segodnâ vo vsem regione OBSE my âvlâemsâ svidetelâmi repressij v otnošenii členov graždanskogo obŝestva
EN Reply to Uzbekistan regarding Response to the OSCE Project Coordinator in Uzbekistan | Statement to the PC
RU Заявление о выборах в Афганистане
Transliteração Zaâvlenie o vyborah v Afganistane
EN Response to Report by the OSCE Project Coordinator in Ukraine: Statement to the PC
RU Заявление в связи с двухлетней годовщиной жестоких репрессий против мирных демонстрантов в Беларуси
Transliteração Zaâvlenie v svâzi s dvuhletnej godovŝinoj žestokih repressij protiv mirnyh demonstrantov v Belarusi
EN Response to the OSCE Project Coordinator in Uzbekistan: Statement to the PC
RU Заявление о положении рома
Transliteração Zaâvlenie o položenii roma
EN Response to Project Coordinator in Ukraine, Ambassador Henrik Villadsen
RU Заявление о парламентских выборах и содержании под стражей Алеся Беляцкого в Беларуси
Transliteração Zaâvlenie o parlamentskih vyborah i soderžanii pod stražej Alesâ Belâckogo v Belarusi
EN Emergency Response Project & Commissioning Services Preventive Maintenance Remote Services Repairs and Refurbishment Performance Optimization Services Spare Parts & Parts Management
RU Профилактическое обслуживание Дистанционное обслуживание Противоаварийные мероприятия Запасные части и управление запасными частями
Transliteração Profilaktičeskoe obsluživanie Distancionnoe obsluživanie Protivoavarijnye meropriâtiâ Zapasnye časti i upravlenie zapasnymi častâmi
EN Understanding the Project Lifecycle | Project Management Guide
RU Представление о жизненном цикле проекта | Руководство по управлению проектами
Transliteração Predstavlenie o žiznennom cikle proekta | Rukovodstvo po upravleniû proektami
EN Project Management Basics | Project Management Guide
RU Основы управления проектами | Руководство по управлению проектами
Transliteração Osnovy upravleniâ proektami | Rukovodstvo po upravleniû proektami
EN Choose Your Project Management Methodology | Project Management Guide
RU Выберите подходящую вам методологию управления проектами | Руководство по управлению проектами
Transliteração Vyberite podhodâŝuû vam metodologiû upravleniâ proektami | Rukovodstvo po upravleniû proektami
EN The project lifecycle provides predictability and gives the project manager a way to tackle tasks in distinct phases
RU Жизненный цикл проекта обеспечивает предсказуемость и дает менеджеру проектов способ распределять задачи по разным его стадиям
Transliteração Žiznennyj cikl proekta obespečivaet predskazuemostʹ i daet menedžeru proektov sposob raspredelâtʹ zadači po raznym ego stadiâm
EN Project management methodologies are essentially different ways to approach a project
RU Методологии управления проектами, по сути, представляют собой разные подходы к организации проекта
Transliteração Metodologii upravleniâ proektami, po suti, predstavlâût soboj raznye podhody k organizacii proekta
EN It also builds buffers of time around these tasks in the project’s schedule, ensuring the project meets its deadlines.
RU В график проекта вносится буферное время выполнения задач, что обеспечивает соблюдение сроков проекта.
Transliteração V grafik proekta vnositsâ bufernoe vremâ vypolneniâ zadač, čto obespečivaet soblûdenie srokov proekta.
EN Project objectives are made clear by the customer (internal or external), while the final deliverable can change as the project progresses
RU Цели проекта разъясняются клиентом (внутренним или внешним), а конечный результат может изменяться в ходе реализации проекта
Transliteração Celi proekta razʺâsnâûtsâ klientom (vnutrennim ili vnešnim), a konečnyj rezulʹtat možet izmenâtʹsâ v hode realizacii proekta
EN Continuous collaboration is key, both within the project team and with project stakeholders.
RU Постоянное сотрудничество — как внутри команды проекта, так и с заинтересованными сторонами — играет главную роль.
Transliteração Postoânnoe sotrudničestvo — kak vnutri komandy proekta, tak i s zainteresovannymi storonami — igraet glavnuû rolʹ.
EN By the end of this phase, the project manager should have a high-level understanding of the project's purpose, goals, requirements, and risks.
RU К концу этой стадии менеджер проектов должен отлично понимать цель и задачи, требования и риски проекта.
Transliteração K koncu étoj stadii menedžer proektov dolžen otlično ponimatʹ celʹ i zadači, trebovaniâ i riski proekta.
EN Project Management Basics: 6 Steps to a Foolproof Project Plan
RU Основы управления проектами: шесть этапов составления плана проекта
Transliteração Osnovy upravleniâ proektami: šestʹ étapov sostavleniâ plana proekta
EN Project background: Why are you doing this project? What are the goals?
RU Общие сведения о проекте: Почему вы запускаете этот проект? Каковы его цели?
Transliteração Obŝie svedeniâ o proekte: Počemu vy zapuskaete étot proekt? Kakovy ego celi?
EN Project managers will monitor and measure project performance to ensure it stays on track.
RU Менеджер проекта следит за ходом выполнения проекта и проводит измерения, чтобы убедиться, что проект идет по плану.
Transliteração Menedžer proekta sledit za hodom vypolneniâ proekta i provodit izmereniâ, čtoby ubeditʹsâ, čto proekt idet po planu.
Mostrando 50 de 50 traduções