EN While we do not yet have our own wording for the Twelve Concepts, the wording of AA?s concepts can be found here, which may serve as a useful reference.
EN While we do not yet have our own wording for the Twelve Concepts, the wording of AA?s concepts can be found here, which may serve as a useful reference.
DE Wir haben zwar noch keinen eigenen Wortlaut für die Zwölf Konzepte, aber der Wortlaut der AA-Konzepte ist zu finden hierdie als nützliche Referenz dienen kann.
inglês | alemão |
---|---|
concepts | konzepte |
serve | dienen |
useful | nützliche |
reference | referenz |
can | kann |
we | wir |
found | finden |
as | als |
for | für |
have | haben |
the | zwar |
own | eigenen |
twelve | zwölf |
here | die |
a | aber |
of | der |
EN The wording of a question should be specific, easy to understand, and unambiguous. Double-barreled questions, double negatives, and jargon are just some of the roadblocks to clear questions.
DE Die Formulierung einer Frage sollte genau, leicht verständlich und eindeutig sein. Doppelfragen, doppelte Verneinungen und Fachsprache sind nur einige der Hindernisse auf dem Weg zu klaren Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
easy | leicht |
questions | fragen |
question | frage |
to | zu |
should | sollte |
be | sein |
some | einige |
clear | verständlich |
are | sind |
and | und |
EN Because closed-ended questions are based on pre-set answer options, it’s critical that you consider the respondent experience and how your wording might be interpreted (or misinterpreted)
DE Da geschlossene Fragen auf vorgegebenen Antwortoptionen basieren, ist es wichtig, dass Sie die Erfahrung der Befragten ebenso berücksichtigen wie die Frage, wie Ihre Formulierungen interpretiert (oder falsch interpretiert) werden könnten
inglês | alemão |
---|---|
critical | wichtig |
consider | berücksichtigen |
experience | erfahrung |
closed | geschlossene |
answer options | antwortoptionen |
questions | fragen |
or | oder |
are | basieren |
because | da |
your | ihre |
that | dass |
the | der |
on | auf |
you | sie |
how | wie |
EN To ensure good closed-ended survey questions, keep the respondent experience top of mind. Preview your survey from their perspective and pay particular attention to your questions’ wording and format.
DE Um gute geschlossene Fragen zu gewährleisten, behalten Sie die Erfahrung der Befragten im Hinterkopf. Betrachten Sie Ihre Umfrage aus der Perspektive Ihrer Befragten und achten Sie besonders auf den Wortlaut und das Format der Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
experience | erfahrung |
particular | besonders |
format | format |
closed | geschlossene |
survey | umfrage |
questions | fragen |
to | zu |
good | gute |
your | ihre |
from | aus |
the | den |
of | der |
EN Be on the lookout for words or phrases that could carry unintended connotations, so you can swap them out for more specific wording
DE Überprüfen Sie die Wörter und Wendungen auf ungewollte Konnotationen, damit sie diese dann durch spezifischere Ausdrucksweisen ersetzen können
inglês | alemão |
---|---|
more specific | spezifischere |
swap | ersetzen |
can | können |
words | und |
the | dann |
on | auf |
you | sie |
so | damit |
EN BPMN-compliant Wording in Process Management
DE BPMN-konformes Wording im Prozessmanagement
EN With our CMP you get to decide the exact wording of the banner message, when the message will be shown and in what frequency.
DE Mit der Usercentrics CMP können Sie den genauen Wortlaut des Bannertexts bestimmen, sowie wann und in welcher Häufigkeit die Nachricht angezeigt wird.
inglês | alemão |
---|---|
cmp | cmp |
exact | genauen |
message | nachricht |
frequency | häufigkeit |
in | in |
and | und |
to | bestimmen |
with | mit |
when | wann |
EN You determine the exact wording of your banner message, when it will be shown and at what frequency.
DE Sie bestimmen den genauen Wortlaut Ihrer Bannernachricht, wann sie angezeigt wird und in welcher Häufigkeit.
inglês | alemão |
---|---|
determine | bestimmen |
exact | genauen |
frequency | häufigkeit |
when | wann |
and | und |
shown | in |
EN The Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities of 22 October 2003 was written in English. It is one of the milestones of the Open Access movement. The wording of the English version shall prevail.
DE Die Berliner Erklärung über den offenen Zugang zu wissenschaftlichem Wissen vom 22. Oktober 2003 wurde in englischer Sprache verfasst. Sie ist einer der Meilensteine der Open Access-Bewegung. Der Wortlaut der englischen Version ist maßgebend.
inglês | alemão |
---|---|
berlin | berliner |
declaration | erklärung |
october | oktober |
milestones | meilensteine |
movement | bewegung |
in | in |
written | verfasst |
open | open |
to | zu |
and | sprache |
version | version |
on | offenen |
is | ist |
was | wurde |
EN These text templates allow agents to ensure that standard wording is used across all teams so that customers receive consistent messaging with each inquiry.
DE Mit diesen Textvorlagen können Agenten sicherstellen, dass in allen Teams ein einheitlicher Wortlaut verwendet wird.
inglês | alemão |
---|---|
agents | agenten |
teams | teams |
used | verwendet |
with | mit |
is | wird |
that | dass |
EN For the purposes of this data protection information, we use the terms and wording of the GDPR. The definitions (Art. 4 GDPR) are available at https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32016R0679.
DE Diese Datenschutzerklärung verwendet die Begriffe des Gesetzestextes der DSGVO. Die Begriffsbestimmungen (Art. 4 DSGVO) können Sie z.B. unter https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32016R0679 einsehen.
inglês | alemão |
---|---|
terms | begriffe |
gdpr | dsgvo |
art | art |
https | https |
de | de |
txt | txt |
uri | uri |
eu | eu |
europa | europa |
data protection | datenschutzerklärung |
use | verwendet |
EN The wording of the German Patent Law Modernization Act deliberately refrains from listing any criteria or examples governing disproportionality
DE Das Patentrechtsmodernisierungsgesetz verzichtet dabei bewusst darauf, Kriterien oder Regelbeispiele für die Unverhältnismäßigkeit in den Gesetzeswortlaut aufzunehmen
inglês | alemão |
---|---|
deliberately | bewusst |
criteria | kriterien |
or | oder |
the | den |
EN Additionally, in deviation from the draft bill, the consideration of third-party interests was expressly introduced into the wording of Sec
DE Zudem wurde abweichend vom Diskussionsentwurf mit dem Patentrechtsmodernisierungsgesetz — wie bereits mit dem Referentenentwurf — ausdrücklich die Berücksichtigung von Drittinteressen in den Wortlaut des § 139 Abs
inglês | alemão |
---|---|
additionally | zudem |
consideration | berücksichtigung |
expressly | ausdrücklich |
in | in |
of | die |
EN Precise wording is vital in legal documents, no matter the language
DE Eine präzise Formulierung ist bei Rechtsdokumenten unerlässlich, ganz gleich, in welcher Sprache
inglês | alemão |
---|---|
precise | präzise |
vital | unerlässlich |
in | in |
language | sprache |
is | ist |
the | gleich |
EN OMEGA is proud to include the Swiss Made mark on all of its watches. This simple wording guarantees a standard of quality that has been established over many centuries and is today a world-renowned symbol of excellence.
DE OMEGA ist stolz, dass alle Uhren der Marke das Swiss Made-Label tragen. Dieser schlichte Schriftzug garantiert einen Qualitätsstandard, der über viele Jahrhunderte hinweg etabliert wurde, und ist heute ein weltbekanntes Symbol für Exzellenz.
inglês | alemão |
---|---|
omega | omega |
proud | stolz |
watches | uhren |
guarantees | garantiert |
established | etabliert |
centuries | jahrhunderte |
simple | schlichte |
today | heute |
symbol | symbol |
excellence | exzellenz |
swiss | swiss |
many | viele |
and | hinweg |
include | und |
to | marke |
all | alle |
that | dass |
is | ist |
EN A good ad doesn’t only fulfill the most important best practices: Keywords in the ad copy, clear wording, avoidance of empty phrases, authority through size (ad extensions), call to action, optimized display URLs, and so on.
DE Eine gute Anzeige erfüllt nicht nur die wichtigsten Best-Practices: Keyword im Anzeigentext, klare Formulierung, Verzicht auf Worthülsen, Autorität durch Größe (Anzeigenerweiterungen), Call to Action, optimierte Display-URLs, und so weiter.
inglês | alemão |
---|---|
fulfill | erfüllt |
practices | practices |
keywords | keyword |
clear | klare |
authority | autorität |
size | größe |
call | call |
action | action |
optimized | optimierte |
urls | urls |
good | gute |
to | to |
so | so |
in the | im |
best | best |
display | display |
and | und |
ad | anzeige |
only | nur |
most | wichtigsten |
of | durch |
EN To ensure that the wording is adapted to the expectations in the individual country, we use the individual linguistic skills of people who grew up in the respective country.
DE Damit das Wording an die Erwartungen im individuellen Land angepasst ist, nutzen wir die individuellen sprachlichen Fähigkeiten von Menschen, die im jeweiligen Land aufgewachsen sind.
inglês | alemão |
---|---|
expectations | erwartungen |
country | land |
linguistic | sprachlichen |
skills | fähigkeiten |
grew up | aufgewachsen |
people | menschen |
respective | jeweiligen |
in the | im |
use | nutzen |
we | wir |
is | ist |
to | damit |
of | von |
EN But what good is a facelift with a new structure if users don’t get the message, simply because the wording is too complicated? That is why the canton rewrote all the texts
DE Doch was bringen ein schönes neues Design und eine gute Struktur, wenn die Nutzerinnen und Nutzer aufgrund umständlicher Sprache nur Bahnhof verstehen? Darum hat der Kanton die Texte komplett überarbeitet
inglês | alemão |
---|---|
new | neues |
users | nutzer |
canton | kanton |
structure | struktur |
all | komplett |
the | darum |
if | wenn |
good | gute |
texts | texte |
a | ein |
get | der |
EN 1.3. In case of any discrepancies between the wording of our website and these Terms, these Terms prevail.
DE 1.3. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem Wortlaut auf unserer Website und diesen Nutzungsbedingungen gelten diese Nutzungsbedingungen.
inglês | alemão |
---|---|
terms | nutzungsbedingungen |
website | website |
and | und |
the | falle |
between | zwischen |
these | diese |
of | unserer |
EN * Change of colors of any UI element according to your branding. You can include your logo and change the wording via the translation tool provided.
DE * Änderung der Farben aller UI-Elemente entsprechend Ihrem Markenauftritt. Sie können Ihr Logo integrieren und den Wortlaut über das mitgelieferte Übersetzungstool ändern.
inglês | alemão |
---|---|
ui | ui |
element | elemente |
logo | logo |
change | Änderung |
your | ihr |
according to | entsprechend |
can | können |
and | und |
the | den |
of | der |
colors | farben |
you | sie |
EN By establishing common definitions and technical terms, it is possible to establish a uniform "wording" and make the new tool known as a "single source of truth"
DE Durch die Festlegung gemeinsamer Definitionen und fachlicher Begriffe gelingt es, ein einheitliches „Wording“ zu etablieren und das neue Tool als „Single Source of Truth“ bekannt zu machen
inglês | alemão |
---|---|
definitions | definitionen |
terms | begriffe |
uniform | einheitliches |
tool | tool |
known | bekannt |
truth | truth |
new | neue |
a | ein |
and | und |
source | source |
to | zu |
establish | etablieren |
by | durch |
EN Wording patent applications for inventions in the field of mechanical engineering requires a particular ability to define technology in words
DE Die Formulierung von Patentanmeldungen für Erfindungen aus dem Bereich Maschinenbau erfordert ein besonderes Ausdrucksvermögen zur sprachlichen Definition technischer Zusammenhänge
inglês | alemão |
---|---|
inventions | erfindungen |
requires | erfordert |
technology | technischer |
define | definition |
for | für |
a | ein |
mechanical | maschinenbau |
EN In some cases, it may be appropriate to use functional wording in the application to give the patent a broad scope of protection.
DE In vielen Fällen sind daher funktionale Formulierungen ein geeigneter Ansatz für einen breiten Schutzumfang einer Maschinenbau-Patentanmeldung.
inglês | alemão |
---|---|
cases | fällen |
functional | funktionale |
broad | breiten |
in | in |
it | daher |
EN The wording of a patent certificate is complex and requires expert knowledge
DE Die Formulierungen einer Patenturkunde sind komplex und es bedarf Fachwissen, um sie richtig zu verstehen
inglês | alemão |
---|---|
complex | komplex |
requires | bedarf |
expert | fachwissen |
and | und |
a | einer |
EN The Taiwanese refer to Mandarin as guóyŭ or ‘national language’, also to reflect certain local differences in wording.
DE Die Taiwanesen bezeichnen Mandarin als guóyŭ oder „Landessprache“, um bestimmte lokale Unterschiede in der Formulierung zu verdeutlichen.
inglês | alemão |
---|---|
mandarin | mandarin |
language | der |
local | lokale |
differences | unterschiede |
or | oder |
in | in |
certain | bestimmte |
to | zu |
as | die |
EN OMEGA is proud to include the Swiss Made mark on all of its watches. This simple wording guarantees a standard of quality established over many centuries and is a world-renowned symbol of excellence.
DE OMEGA ist stolz, dass alle Uhren der Marke das Swiss Made-Label tragen. Dieser schlichte Schriftzug garantiert einen Qualitätsstandard, der über viele Jahrhunderte hinweg etabliert wurde, und ist ein weltbekanntes Symbol für Exzellenz.
inglês | alemão |
---|---|
omega | omega |
proud | stolz |
watches | uhren |
guarantees | garantiert |
established | etabliert |
centuries | jahrhunderte |
simple | schlichte |
symbol | symbol |
excellence | exzellenz |
swiss | swiss |
many | viele |
and | hinweg |
include | und |
to | marke |
all | alle |
is | ist |
EN You determine the exact wording of your banner message, when it will be shown and at what frequency.
DE Sie bestimmen den genauen Wortlaut Ihrer Bannernachricht, wann sie angezeigt wird und in welcher Häufigkeit.
inglês | alemão |
---|---|
determine | bestimmen |
exact | genauen |
frequency | häufigkeit |
when | wann |
and | und |
shown | in |
EN With our CMP you get to decide the exact wording of the banner message, when the message will be shown and in what frequency.
DE Mit der Usercentrics CMP können Sie den genauen Wortlaut des Bannertexts bestimmen, sowie wann und in welcher Häufigkeit die Nachricht angezeigt wird.
inglês | alemão |
---|---|
cmp | cmp |
exact | genauen |
message | nachricht |
frequency | häufigkeit |
in | in |
and | und |
to | bestimmen |
with | mit |
when | wann |
EN For the purposes of this data protection information, we use the terms and wording of the GDPR. The definitions (Art. 4 GDPR) are available at https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32016R0679.
DE Diese Datenschutzerklärung verwendet die Begriffe des Gesetzestextes der DSGVO. Die Begriffsbestimmungen (Art. 4 DSGVO) können Sie z.B. unter https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32016R0679 einsehen.
inglês | alemão |
---|---|
terms | begriffe |
gdpr | dsgvo |
art | art |
https | https |
de | de |
txt | txt |
uri | uri |
eu | eu |
europa | europa |
data protection | datenschutzerklärung |
use | verwendet |
EN 1.3. In case of any discrepancies between the wording of our website and these Terms, these Terms prevail.
DE 1.3. Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen dem Wortlaut auf unserer Website und diesen Nutzungsbedingungen gelten diese Nutzungsbedingungen.
inglês | alemão |
---|---|
terms | nutzungsbedingungen |
website | website |
and | und |
the | falle |
between | zwischen |
these | diese |
of | unserer |
EN Be on the lookout for words or phrases that could carry unintended connotations, so you can swap them out for more specific wording
DE Überprüfen Sie die Wörter und Wendungen auf ungewollte Konnotationen, damit sie diese dann durch spezifischere Ausdrucksweisen ersetzen können
inglês | alemão |
---|---|
more specific | spezifischere |
swap | ersetzen |
can | können |
words | und |
the | dann |
on | auf |
you | sie |
so | damit |
EN The Berlin Declaration on Open Access to Knowledge in the Sciences and Humanities of 22 October 2003 was written in English. It is one of the milestones of the Open Access movement. The wording of the English version shall prevail.
DE Die Berliner Erklärung über den offenen Zugang zu wissenschaftlichem Wissen vom 22. Oktober 2003 wurde in englischer Sprache verfasst. Sie ist einer der Meilensteine der Open Access-Bewegung. Der Wortlaut der englischen Version ist maßgebend.
inglês | alemão |
---|---|
berlin | berliner |
declaration | erklärung |
october | oktober |
milestones | meilensteine |
movement | bewegung |
in | in |
written | verfasst |
open | open |
to | zu |
and | sprache |
version | version |
on | offenen |
is | ist |
was | wurde |
EN Either they posted in wrong frequencies or at sub-optimal times or the wording was not very engaging.
DE Entweder haben sie in falschen zeitlichen Abständen gepostet oder zu ungünstigen Uhrzeiten oder das Wording war nicht besonders mitreißend.
inglês | alemão |
---|---|
posted | gepostet |
wrong | falschen |
times | uhrzeiten |
was | war |
in | in |
very | zu |
not | nicht |
or | oder |
EN A good ad doesn’t only fulfill the most important best practices: Keywords in the ad copy, clear wording, avoidance of empty phrases, authority through size (ad extensions), call to action, optimized display URLs, and so on.
DE Eine gute Anzeige erfüllt nicht nur die wichtigsten Best-Practices: Keyword im Anzeigentext, klare Formulierung, Verzicht auf Worthülsen, Autorität durch Größe (Anzeigenerweiterungen), Call to Action, optimierte Display-URLs, und so weiter.
inglês | alemão |
---|---|
fulfill | erfüllt |
practices | practices |
keywords | keyword |
clear | klare |
authority | autorität |
size | größe |
call | call |
action | action |
optimized | optimierte |
urls | urls |
good | gute |
to | to |
so | so |
in the | im |
best | best |
display | display |
and | und |
ad | anzeige |
only | nur |
most | wichtigsten |
of | durch |
EN Our content managers now have an idea of how the article should be structured, which relevant keywords should be used and what the wording should look like
DE Unsere Content Manager haben jetzt eine Idee, wie der Artikel strukturiert sein sollte, welche relevanten Keywords benutzt werden müssen und wie das Wording auszusehen hat
inglês | alemão |
---|---|
content | content |
managers | manager |
idea | idee |
structured | strukturiert |
relevant | relevanten |
keywords | keywords |
now | jetzt |
should | sollte |
our | unsere |
used | benutzt |
have | haben |
and | und |
EN However, the wording was weakened at the last minute due to pressure from China and India
DE Die Formulierung wurde allerdings in letzter Minute auf Druck von China und Indien abgeschwächt
inglês | alemão |
---|---|
last | letzter |
minute | minute |
pressure | druck |
china | china |
india | indien |
and | und |
was | wurde |
EN Like most legal texts, they contain partly unclear wording that leaves some room for interpretation
DE Denn wie die meisten Gesetzestexte enthalten sie teils unklare Formulierungen, die einen gewissen Interpretationsspielraum lassen
inglês | alemão |
---|---|
contain | enthalten |
partly | teils |
some | gewissen |
interpretation | die |
for | denn |
like | wie |
EN words, underlines, marks and cross-references, they can still remember the exact wording of their professor weeks later.
DE Buchstaben, Wörtern, Unterstreichungen, Markierungen und Querverweisen, können sie sich auch Wochen später noch an den genau Wortlaut Ihres Professors erinnern.
inglês | alemão |
---|---|
remember | erinnern |
weeks | wochen |
later | später |
can | können |
the | den |
and | und |
EN Wording the incident the wrong way is a perfect target for non-technical managers who might be looking for any reason to criticize your team’s response process.
DE Eine falsche Formulierung kann allerdings eine Steilvorlage für nichttechnische Manager sein, die ohnehin nach einem Grund suchen, den Reaktionsprozess deines Teams zu kritisieren.
inglês | alemão |
---|---|
wrong | falsche |
non-technical | nichttechnische |
managers | manager |
teams | teams |
reason | grund |
your | deines |
target | die |
looking | suchen |
to | zu |
for | für |
a | eine |
EN The wording of a question should be specific, easy to understand, and unambiguous. Double-barreled questions, double negatives, and jargon are just some of the roadblocks to clear questions.
DE Die Formulierung einer Frage sollte genau, leicht verständlich und eindeutig sein. Doppelfragen, doppelte Verneinungen und Fachsprache sind nur einige der Hindernisse auf dem Weg zu klaren Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
easy | leicht |
questions | fragen |
question | frage |
to | zu |
should | sollte |
be | sein |
some | einige |
clear | verständlich |
are | sind |
and | und |
EN Because closed-ended questions are based on pre-set answer options, it’s critical that you consider the respondent experience and how your wording might be interpreted (or misinterpreted)
DE Da geschlossene Fragen auf vorgegebenen Antwortoptionen basieren, ist es wichtig, dass Sie die Erfahrung der Befragten ebenso berücksichtigen wie die Frage, wie Ihre Formulierungen interpretiert (oder falsch interpretiert) werden könnten
inglês | alemão |
---|---|
critical | wichtig |
consider | berücksichtigen |
experience | erfahrung |
closed | geschlossene |
answer options | antwortoptionen |
questions | fragen |
or | oder |
are | basieren |
because | da |
your | ihre |
that | dass |
the | der |
on | auf |
you | sie |
how | wie |
EN To ensure good closed-ended survey questions, keep the respondent experience top of mind. Preview your survey from their perspective and pay particular attention to your questions’ wording and format.
DE Um gute geschlossene Fragen zu gewährleisten, behalten Sie die Erfahrung der Befragten im Hinterkopf. Betrachten Sie Ihre Umfrage aus der Perspektive Ihrer Befragten und achten Sie besonders auf den Wortlaut und das Format der Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
experience | erfahrung |
particular | besonders |
format | format |
closed | geschlossene |
survey | umfrage |
questions | fragen |
to | zu |
good | gute |
your | ihre |
from | aus |
the | den |
of | der |
EN Be on the lookout for words or phrases that could carry unintended connotations, so you can swap them out for more specific wording
DE Überprüfen Sie die Wörter und Wendungen auf ungewollte Konnotationen, damit sie diese dann durch spezifischere Ausdrucksweisen ersetzen können
inglês | alemão |
---|---|
more specific | spezifischere |
swap | ersetzen |
can | können |
words | und |
the | dann |
on | auf |
you | sie |
so | damit |
EN Interactive reports and customized dashboards provide different views into the results of CERT compliance status, and use the wording and categorizations that are defined by the standard, to make it easier to understand.
DE Interaktive Berichte und benutzerdefinierte Dashboards bieten unterschiedliche Ansichten zu den Ergebnissen des CERT-Konformitätsstatus und verwenden die vom Standard definierten Formulierungen und Kategorisierungen, um das Verständnis zu erleichtern.
inglês | alemão |
---|---|
interactive | interaktive |
customized | benutzerdefinierte |
dashboards | dashboards |
different | unterschiedliche |
use | verwenden |
defined | definierten |
standard | standard |
easier | erleichtern |
reports | berichte |
views | ansichten |
provide | bieten |
to | zu |
the results | ergebnissen |
and | und |
the | den |
to understand | verständnis |
EN The wording of the German Patent Law Modernization Act deliberately refrains from listing any criteria or examples governing disproportionality
DE Das Patentrechtsmodernisierungsgesetz verzichtet dabei bewusst darauf, Kriterien oder Regelbeispiele für die Unverhältnismäßigkeit in den Gesetzeswortlaut aufzunehmen
inglês | alemão |
---|---|
deliberately | bewusst |
criteria | kriterien |
or | oder |
the | den |
EN Additionally, in deviation from the draft bill, the consideration of third-party interests was expressly introduced into the wording of Sec
DE Zudem wurde abweichend vom Diskussionsentwurf mit dem Patentrechtsmodernisierungsgesetz — wie bereits mit dem Referentenentwurf — ausdrücklich die Berücksichtigung von Drittinteressen in den Wortlaut des § 139 Abs
inglês | alemão |
---|---|
additionally | zudem |
consideration | berücksichtigung |
expressly | ausdrücklich |
in | in |
of | die |
EN we are discussing the wording of each paragraph in order to convey the essence of our project with the greatest possible clarity
DE wir diskutieren die Formulierungen jedes Absatzes, um unser Vorhaben mit der größtmöglichen Klarheit auf den Punkt zu bringen
inglês | alemão |
---|---|
discussing | diskutieren |
clarity | klarheit |
project | vorhaben |
greatest possible | größtmöglichen |
we | wir |
to | zu |
the | den |
with | mit |
of | der |
EN The wording of a question should be specific, easy to understand, and unambiguous. Double-barreled questions, double negatives, and jargon are just some of the roadblocks to clear questions.
DE Die Formulierung einer Frage sollte genau, leicht verständlich und eindeutig sein. Doppelfragen, doppelte Verneinungen und Fachsprache sind nur einige der Hindernisse auf dem Weg zu klaren Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
easy | leicht |
questions | fragen |
question | frage |
to | zu |
should | sollte |
be | sein |
some | einige |
clear | verständlich |
are | sind |
and | und |
EN Because closed-ended questions are based on pre-set answer options, it’s critical that you consider the respondent experience and how your wording might be interpreted (or misinterpreted)
DE Da geschlossene Fragen auf vorgegebenen Antwortoptionen basieren, ist es wichtig, dass Sie die Erfahrung der Befragten ebenso berücksichtigen wie die Frage, wie Ihre Formulierungen interpretiert (oder falsch interpretiert) werden könnten
inglês | alemão |
---|---|
critical | wichtig |
consider | berücksichtigen |
experience | erfahrung |
closed | geschlossene |
answer options | antwortoptionen |
questions | fragen |
or | oder |
are | basieren |
because | da |
your | ihre |
that | dass |
the | der |
on | auf |
you | sie |
how | wie |
EN To ensure good closed-ended survey questions, keep the respondent experience top of mind. Preview your survey from their perspective and pay particular attention to your questions’ wording and format.
DE Um gute geschlossene Fragen zu gewährleisten, behalten Sie die Erfahrung der Befragten im Hinterkopf. Betrachten Sie Ihre Umfrage aus der Perspektive Ihrer Befragten und achten Sie besonders auf den Wortlaut und das Format der Fragen.
inglês | alemão |
---|---|
experience | erfahrung |
particular | besonders |
format | format |
closed | geschlossene |
survey | umfrage |
questions | fragen |
to | zu |
good | gute |
your | ihre |
from | aus |
the | den |
of | der |
Mostrando 50 de 50 traduções