Traduzir "standard abo usd pro" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "standard abo usd pro" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de standard abo usd pro

alemão
inglês

DE Phemex-Nutzer können jetzt unbefristete Kontrakte mit bis zu 20x Leverage in den folgenden Paaren handeln: ZEC/USD, FIL/USD, KSM/USD, XMR/USD, QTUM/USD, XLM/USD, ATOM/USD, LUNA/USD, SOL/USD

EN Phemex users can now trade perpetual contracts with up to 20x leverage in the following pairs: ZEC/USD, FIL/USD, KSM/USD, XMR/USD, QTUM/USD, XLM/USD, ATOM/USD, LUNA/USD, SOL/USD

alemãoinglês
jetztnow
kontraktecontracts
leverageleverage
handelntrade
zeczec
usdusd
lunaluna
solsol
phemexphemex
nutzerusers
filfil
inin
könnencan
mitwith
zuto
folgendenfollowing
denthe

DE Auf jährlicher Basis kostet das Standard-Abo 1.068 USD pro Benutzer, das Professional-Abo 1.788 USD pro Benutzer und das Advanced-Abo 2.988 USD pro Benutzer.

EN Annually, the Standard plan costs $1,068 per user, the Professional plan is $1,788 per user annually, and the Advanced plan is $2,988 per user per year.

alemãoinglês
jährlicherannually
kostetcosts
benutzeruser
advancedadvanced
standardstandard
aboplan
undand
proper
professionalprofessional

DE Sehr geehrte Phemex-Benutzer, Nach einer gewissenhaften Abwägung und Prüfung hat unser Team 7 neue Kontrakthandelspaare ausgewählt und gelistet! ADA/USD ALGO/USD COMP/USD DOT/USD LEND/USD……

EN Dear traders, Starting May 2021, we will be introducing “Know Your Customer (KYC)” through a partnership with Onfido. We hope to verify the vast majority of users and volume by Q4 2021. In retu……

DE Sehr geehrte Phemex-Benutzer, Nach einer gewissenhaften Abwägung und Prüfung hat unser Team 7 neue Kontrakthandelspaare ausgewählt und gelistet! ADA/USD ALGO/USD COMP/USD DOT/USD LEND/USD……

EN Dear users, There's another hot new project that will be taking off on the Phemex Launchpad! This time, the featured project is the innovative move-to-earn platform Stepwatch and its native SW……

DE Unabhängig davon, ob Sie ein Abo mit unlimitiertem Internet suchen, ein Roaming-Abo innerhalb von Europa, ein 5G-Handyabo, ein Data-only-Abo, ein Abo ohne Mindestlaufzeit oder Prepaid-Angebote suchen

EN Choose from flat-rate plans, plans that include roaming in Europe, 5G plans, data-only plans, plans with no minimum contract and prepaid deals

alemãoinglês
aboplans
europaeurope
prepaidprepaid
angebotedeals
davonthat
ohneno
mitwith

DE Das Professional-Abo bietet zusätzliche Funktionen für Unternehmen zu einem Preis von 169 USD pro Benutzer pro Monat und das Advanced-Abo bietet fortgeschrittene Lösungen für Unternehmen für 279 USD pro Benutzer pro Monat

EN The Professional plan offers additional features for businesses at $169 per user per month, and the Advanced plan offers solutions for businesses at scale at $279 per user per month

alemãoinglês
zusätzlicheadditional
benutzeruser
monatmonth
lösungensolutions
unternehmenbusinesses
aboplan
bietetoffers
funktionenfeatures
undand
fürfor
advancedadvanced
proper
zuprofessional
einemthe

DE * Erhalten Sie Zugriff auf Avid Complete Plugin Bundle (im Wert von 49,99 USD/Jahr), HEAT (im Wert von 495 USD), UVI Falcon (im Wert von 349 USD), Celemony Melodyne 5 essential (im Wert von 99 USD) und 3 Monate Auto-Tune Unlimited

EN * Get access to the Avid Complete Plugin Bundle (a $49.99 USD/year value), HEAT (a $495 value), UVI Falcon (a $349 value), Celemony Melodyne 5 essential (a $99 value), and 3 months of Auto-Tune Unlimited

alemãoinglês
avidavid
completecomplete
pluginplugin
bundlebundle
usdusd
heatheat
falconfalcon
essentialessential
unlimitedunlimited
monatemonths
zugriffaccess
undand
jahryear
erhaltenget
vonof

DE Der GAAP-Nettogewinn für das erste Quartal 2020 betrug 0,1 Mio. USD oder 0,00 USD pro verwässerter Aktie, verglichen mit einem GAAP-Nettoverlust von 5,7 Mio. USD oder 0,14 USD pro verwässerter Aktie für das erste Quartal 2019.  

EN GAAP net income for the first quarter of 2020 was $0.1 million, or $0.00 per diluted share, compared to GAAP net loss of $5.7 million, or $0.14 per diluted share for the first quarter of 2019.  

alemãoinglês
quartalquarter
miomillion
betrugwas
oderor
verglichencompared
erstethe first
fürfor
proper
mitshare

DE Der Non-GAAP-Nettogewinn für das erste Quartal 2020 betrug 3,4 Mio. USD oder 0,08 USD pro verwässerter Aktie, verglichen mit einem Non-GAAP-Nettoverlust von 2,9 Mio. USD oder 0,07 USD pro verwässerter Aktie im ersten Quartal 2019.  

EN Non-GAAP net income for the first quarter of 2020 was $3.4 million, or $0.08 per diluted share, compared to Non-GAAP net loss of $2.9 million or $0.07 per diluted share for the first quarter of 2019.  

alemãoinglês
quartalquarter
miomillion
betrugwas
oderor
verglichencompared
proper
mitshare

DE Willkommen Warriors, Phemex hat am 29. April um 10:00 UTC vier neue Handelspaare mit Metaverse-Bezug aufgelistet - SAND/USD, AXS/USD, GMT/USD und APE/USD. Wir veranstalten ein Gewinnspiel, bei dem ……

EN Dear Users, Phemex has expanded our trading options by offering 33 new pairs that can be traded against USDC on our spot market. Phemex will be listing the following spot trading pairs at 12:00 ……

DE Liebe Phemexer, Phemex hat NEAR/USD, GMT/USD, APE/USD, AXS/USD und 36 weitere Handelspaare (unten aufgelistet) zu unserer Kontrakt-Handelsplattform am 10:00 AM UTC im April 29 hinzugefügt. ……

EN Dear Users, Phemex will be listing the new contract trading pair LDO/USD at 3:00 UTC on August 3, 2022. LDO is the native utility token for Lido, a liquid staking solution for Ethereum. Happy Tr……

DE Wenn du zum ersten Mal ein Abo abschließt, kannst du alle Funktionen der App eine Woche kostenlos testen. Währenddessen kannst das Test-Abo jederzeit kündigen und erst danach beginnt das kostenpflichtige Abo.

EN If you subscribe for the first time, you can test all functions of the app for one week free of charge. In the meantime, you can cancel the test subscription at any time and only after one week does the paid subscription begin.

alemãoinglês
kostenpflichtigepaid
wocheweek
jederzeitat any time
appapp
funktionenfunctions
abosubscription
beginntbegin
undand
wennif
kannstyou can
alleall
duyou
erstenthe first
testtest
kostenlosfree

DE Die Basisversion der Software kostet 14.95 USD und die anderen Sprachkurse kosten jeweils etwa 9 USD, was viel billiger ist als bei Rosetta Stone, wo Sie ein Basissoftwarepaket kaufen müssen, bevor Sie Sprachkurse zum Preis von 299 USD kaufen.

EN The basic version of the software costs $14.95 and the other language courses cost about $9 each, which is much cheaper than Rosetta Stone, where you need to buy a basic software package before buying any language courses at a price of $299.

alemãoinglês
vielmuch
billigercheaper
rosettarosetta
anderenother
wowhere
softwaresoftware
preisprice
kaufenbuy
undand
kostencosts
dieversion
istis

DE Die Basisversion der Software kostet nur 14.95 USD, die Sie vor dem Kauf von Sprachen für 299 USD mit einfachen monatlichen Zahlungen kaufen können – bereits ab 3 USD pro Monat!

EN The basic version of the software costs only $14.95 which you can buy before buying any languages at a cost of $299 with easy monthly payments ? starting from starting from just $3 per month!

alemãoinglês
softwaresoftware
zahlungenpayments
könnencan
sprachenlanguages
monatmonth
monatlichenmonthly
sieyou
vorbefore
proper
kostetcosts
einfacheneasy
kaufenbuying
dieof
vona
nuronly

DE Die Zahlungsmittel, Zahlungsmitteläquivalente und kurzfristigen Investitionen beliefen sich zum 31. März 2020 auf 105,3 Mio. USD gegenüber 109,8 Mio. USD und 95,3 Mio. USD zum 31. Dezember 2019 bzw. 31. März 2019.

EN Cash, cash equivalents and short-term investments at March 31, 2020 totaled $105.3 million compared to $109.8 million and $95.3 million at December 31, 2019 and March 31, 2019, respectively.

alemãoinglês
kurzfristigenshort-term
investitioneninvestments
miomillion
märzmarch
dezemberdecember
gegenüberto
undand

DE Gebühren für CodeGuru Reviewer für 200 000 Zeilen Code-Repository: 0 USD für die ersten 100 000 Codezeilen + 30 USD für die nächsten 100 000 Codezeilen = 30 USD

EN Charges for CodeGuru Reviewer for 200K lines of code repository: $0 for first 100K lines of code + $30 for the next 100K lines of code = $30

alemãoinglês
gebührencharges
codegurucodeguru
reviewerreviewer
repositoryrepository
codecode
zeilenlines
nächstenthe
fürfor

DE Gebühren für CodeGuru Reviewer für 200 000 Zeilen Code-Repository: 10 USD für die ersten 100 000 Codezeilen + 30 USD für die nächsten 100 000 Codezeilen = 40 USD

EN Charges for CodeGuru Reviewer for 200K lines of code repository: $10 for first 100K lines of code + $30 for the next 100K lines of code = $40

alemãoinglês
gebührencharges
codegurucodeguru
reviewerreviewer
repositoryrepository
codecode
zeilenlines
nächstenthe
fürfor

DE Folglich ist das Eigenkapital des Kunden = 11 BTC zum Kurs von 7000 USD pro BTC, was 77000 USD entspricht, und der Broker hat 57000 USD Eigenkapital zur Deckung des Kunden

EN As a result, clients’ equity = 11 BTC by the rate of 7000 USD per BTC, equal to 77000 USD, and the broker has 57000 USD equity to cover the client

alemãoinglês
eigenkapitalequity
btcbtc
usdusd
brokerbroker
kundenclients
deckungcover
folglichas
undand
hathas
proper

DE Infolgedessen beträgt das Eigenkapital des Kunden 11 BTC zum Kurs von 7000 USD pro BTC, was 77000 USD entspricht, und der Broker verfügt über 57000 USD Eigenkapital, um den Kunden zu decken

EN As a result, clients? equity = 11 BTC by the rate of 7000 USD per BTC, equal to 77000 USD, and the broker has 57000 USD equity to cover the client

alemãoinglês
eigenkapitalequity
btcbtc
usdusd
brokerbroker
kundenclients
zuto
undand
proper
denthe

DE Es werden Lions anerkannt, deren jährliches Spendenaufkommen in eine von drei Stufen fällt – 50 USD, 100 USD und 200 USD.

EN Recognizing Lions who give annually to the foundation in one of three levels—US$50, US$100 and US$200.

DE BEISPIEL: Das Mindest-Spendenziel eines aus 30 Mitgliedern bestehenden Clubs beträgt 15.000 USD (30 x 500 USD = 15.000 USD)

EN EXAMPLE: A club with 30 members has a minimum financial goal of US$15,000 (30 x US$500 = US$15,000)

alemãoinglês
mitgliedernmembers
clubsclub
xx
beispielexample
dasof
einesa

DE Gebühren für CodeGuru Reviewer für 200 000 Zeilen Code-Repository: 0 USD für die ersten 100 000 Codezeilen + 30 USD für die nächsten 100 000 Codezeilen = 30 USD

EN Charges for CodeGuru Reviewer for 200K lines of code repository: $0 for first 100K lines of code + $30 for the next 100K lines of code = $30

alemãoinglês
gebührencharges
codegurucodeguru
reviewerreviewer
repositoryrepository
codecode
zeilenlines
nächstenthe
fürfor

DE Gebühren für CodeGuru Reviewer für 200 000 Zeilen Code-Repository: 10 USD für die ersten 100 000 Codezeilen + 30 USD für die nächsten 100 000 Codezeilen = 40 USD

EN Charges for CodeGuru Reviewer for 200K lines of code repository: $10 for first 100K lines of code + $30 for the next 100K lines of code = $40

alemãoinglês
gebührencharges
codegurucodeguru
reviewerreviewer
repositoryrepository
codecode
zeilenlines
nächstenthe
fürfor

DE College-Studenten geben den größten Teil ihres Ermessensgeldes für Lebensmittel (ca. 2018 Mrd. USD), „nicht wesentliche Artikel“ wie Kleidung, Alkohol und Schönheitsartikel (65 Mrd. USD) und Unterhaltung (36 Mrd. USD) aus.

EN in 2018.  College students spend most of their discretionary money on food (about $65 billion) ,“non essential items” like clothing, alcohol, and beauty items ($36 billion), and entertainment (2.7 billion).

DE Angenommen, Sie verkaufen ein Hostwinds -Produkt für 15,00 USD und die Einzelhandelskosten für die Hostwind betrugen 10,00 USD.Sie würden einen Gesamtgewinn von 5,00 USD bei einem Aufschlag von 50% sammeln.

EN For example, suppose you sell a Hostwinds product for $15.00, and the Hostwinds retail cost was $10.00.  You would collect $5.00 total profit at a 50% markup.

alemãoinglês
hostwindshostwinds
sammelncollect
verkaufensell
produktproduct
fürfor
undand
würdenwould
dieexample

DE Sie können Bloom für einen festgelegten Testzeitraum kostenlos ausprobieren. Bloom bietet drei Tarife an. Der Einstiegsplan kostet 9 USD pro Monat, der Teilzeitplan 29 USD pro Monat und der Vollzeitplan kostet 49 USD pro Monat.

EN You can try Bloom for free for a fixed trial period. There are three plans that Bloom offers. The starter plan costs 9 USD per month, the part-time plan costs 29 USD per month, and the full-time plan is priced at 49 USD per month.

alemãoinglês
bloombloom
festgelegtenfixed
testzeitraumtrial period
usdusd
bietetoffers
kostetcosts
monatmonth
ausprobierentry
fürfor
dreithree
tarifeplans
undand
könnencan
proper

DE Liebe Benutzer, Phemex wird PROS/USD, 100SWEAT/USD, FLUX/USD am 29. September 2022 um 10:00 UTC auf unserem Kontraktmarkt notieren. PROS – Prosper ist eine Cross-Chain-Prognosemarkt- und H……

EN Dear Users, Phemex will be delisting the following 5 trading pairs from our spot market at 12:00 UTC on October 24, 2022. LMR/USDT RANKER/USDT 1EARTH/USDT NEST/USDT DNT/USDT The……

DE Unsere Währungsrankings zeigen, dass USD zu USD der beliebteste Wechselkurs für US-Dollar ist. Der Währungscode für US-Dollar ist USD. Das Währungssymbol ist $.

EN Our currency rankings show that the most popular US Dollar exchange rate is the USD to USD rate. The currency code for US Dollars is USD. The currency symbol is $.

alemãoinglês
zeigenshow
beliebtestemost popular
wechselkursexchange rate
usdusd
unsereour
zuto
fürfor
istis
dollardollars
dassthat

DE Aus dem bestehenden Netflix-Basis-Abo wird ein Netflix-Standard-Abo. Damit ist das Streamen auf 2 Geräten gleichzeitig möglich und HD verfügbar.

EN The basic Netflix subscription becomes a standard Netflix subscription, allowing you to stream on 2 devices simultaneously and with access to HD.

alemãoinglês
streamenstream
gerätendevices
hdhd
basisbasic
netflixnetflix
abosubscription
standardstandard
damitto
istbecomes
undallowing
wirdthe
eina

DE Die Preise von Sprout Social beginnen bei 99 USD pro Benutzer und Monat für das Standard-Abo

EN Sprout Social’s pricing starts at $99 per user per month for the Standard plan

alemãoinglês
preisepricing
sproutsprout
beginnenstarts
benutzeruser
monatmonth
standardstandard
aboplan
fürfor
proper

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 3 USD pro Benutzer und Monat bzw. 6 USD pro Benutzer und Monat.

EN Free for small teams under 5 and priced to scale with Standard ($3/user/mo) or Premium ($6/user/mo) plans.

alemãoinglês
kostenlosfree
teamsteams
benutzeruser
monatmo
premiumpremium
kleinesmall
standardstandard
fürfor
mitwith
oderor
undand
fünf5

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 3 USD pro Benutzer und Monat bzw. 6 USD pro Benutzer und Monat.

EN Free for small teams under 5 and priced to scale with Standard ($3/user/mo) or Premium ($6/user/mo) plans.

alemãoinglês
kostenlosfree
teamsteams
benutzeruser
monatmo
premiumpremium
kleinesmall
standardstandard
fürfor
mitwith
oderor
undand
fünf5

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 2 USD pro Benutzer und Monat bzw. 5 USD pro Benutzer und Monat.

EN Free for small teams under 5 and priced to scale with Standard ($2/user/mo) or Premium ($5/user/mo) plans.

alemãoinglês
kostenlosfree
teamsteams
benutzeruser
monatmo
premiumpremium
kleinesmall
standardstandard
fürfor
mitwith
oderor
undand
fünf5

DE Der Standard-Plan liegt etwas unter 30 USD pro Monat, bei 29,95 USD pro Monat. Das ist fast ein Dollar pro Tag.

EN The Standard plan is a little bit below $30 per month, at $29.95 per month. That’s almost a dollar a day.

alemãoinglês
dollardollar
monatmonth
fastalmost
standardstandard
planplan
proper
liegtis
eina

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 3 USD pro Benutzer und Monat bzw. 6 USD pro Benutzer und Monat.

EN Free for small teams under 5 and priced to scale with Standard ($3/user/mo) or Premium ($6/user/mo) plans.

alemãoinglês
kostenlosfree
teamsteams
benutzeruser
monatmo
premiumpremium
kleinesmall
standardstandard
fürfor
mitwith
oderor
undand
fünf5

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 2 USD pro Benutzer und Monat bzw. 5 USD pro Benutzer und Monat.

EN Free for small teams under 5 and priced to scale with Standard ($2/user/mo) or Premium ($5/user/mo) plans.

alemãoinglês
kostenlosfree
teamsteams
benutzeruser
monatmo
premiumpremium
kleinesmall
standardstandard
fürfor
mitwith
oderor
undand
fünf5

DE Der Netzadapter (12V/2A) ist nicht mit Akku-Kameras kompatibel. Es gibt Optionen für verschiedene Standards: US-Standard, UK-Standard, EU-Standard (Europäische Union) und australischer Standard. Bitte wählen Sie die für Ihr Land geeignete Option.

EN It has different standards. Please choose the one that is workable in your country. It is not compatible with Reolink battery cameras.

alemãoinglês
landcountry
akkubattery
kamerascameras
esit
standardsstandards
ihryour
nichtnot
mitwith
verschiedenedifferent
bitteplease
wählenchoose
undhas
derthe

DE Der Netzadapter (12V/2A) ist nicht mit Akku-Kameras kompatibel. Es gibt Optionen für verschiedene Standards: US-Standard, UK-Standard, EU-Standard (Europäische Union) und australischer Standard. Bitte wählen Sie die für Ihr Land geeignete Option.

EN It has different standards. Please choose the one that is workable in your country. It is not compatible with Reolink battery cameras.

alemãoinglês
landcountry
akkubattery
kamerascameras
esit
standardsstandards
ihryour
nichtnot
mitwith
verschiedenedifferent
bitteplease
wählenchoose
undhas
derthe

DE Es gibt US-Standard, UK-Standard, EU-Standard (Europäische Union) und australischer Standard

EN The adapter has four versions conforming to the US, UK, EU, and AU standards

alemãoinglês
standardstandards
eueu
undand
eshas

DE Kein Problem. Sie können jederzeit (auch während Ihrer Probezeit) das Abo wechseln. Wählen Sie das Abo aus, das Ihre Bedürfnisse auf den ersten Blick am besten erfüllt, und probieren Sie es aus. Sie können sich jederzeit umentscheiden.

EN No problem. You can switch plans at any time (even during your trial). Pick the plan that seems like the best fit and try it on. You can always change your mind.

alemãoinglês
problemproblem
esit
jederzeitat any time
wechselnswitch
blickat
keinno
aboplans
ihreyour
probierentry
undand
wählen siepick
könnencan
denthe
währendduring

DE Wenn Sie Ihr Cloud-Abo verwalten möchten, können Sie das über das Subscription Management Portal tun. Das Subscription Management Portal ermöglicht die einfache Benutzerkonten Verwaltung und anderer Abo-Daten.

EN If you want to manage your cloud subscription, you can do so via the Subscription Management Portal. The Subscription Management Portal allows easy administration of user accounts and other subscription details.

alemãoinglês
portalportal
einfacheeasy
cloudcloud
datendetails
andererother
managementmanagement
ermöglichtallows
benutzerkontenuser accounts
ihryour
verwaltenmanage
könnencan
undand
abosubscription
möchtenwant to
tundo
siewant

DE Treibst du gerne Sport? Dann beteiligen wir uns mit bis zu CHF 500.– pro Jahr an deinem Sport-Abo, sei es fürs Klettern, Tanzen oder für ein Fitness-Abo. Ein Fitness-Club ist übrigens gleich nebenan.

EN Love sports? Then we’ll contribute up to CHF 500 each year to cover your sports subscription, whether for climbing, dancing or a fitness studio. And there’s a gym right next door.

alemãoinglês
sportsports
beteiligencontribute
chfchf
jahryear
abosubscription
kletternclimbing
tanzendancing
dannthen
oderor
fitnessfitness
proup
eina
zuto
duyour
fürcover

DE Premium-Funktionen sind beim Persönlichen Abo nicht verfügbar. Wenn du dieses Abo hast, kannst du jederzeit ein Upgrade vornehmen, um sie zu nutzen.

EN Premium features aren't available on the Personal plan. If you're on this plan, you can upgrade at any time to use them.

alemãoinglês
aboplan
upgradeupgrade
jederzeitat any time
premiumpremium
funktionenfeatures
verfügbaravailable
nutzenuse
kannstyou can
zuto
persönlichenthe
diesesthis

DE Wenn deine Probephase abgelaufen ist und du eine beliebige Kombination dieser Funktionen auf deiner Website nutzt, empfehlen wir dir, das Business-Abo oder ein umfangreicheres Abo auszuwählen

EN When you’re done with your trial, and if you have any of these features on your site, we recommend choosing the Business plan or higher

alemãoinglês
funktionenfeatures
aboplan
auszuwählenchoosing
businessbusiness
websitesite
oderor
wirwe
undand
empfehlenrecommend
diryour
wennif
istdone
duyou
deinerthe
nutztwith

DE Weitere Informationen findest du unter Passendes Squarespace-Abo auswählen oder Wann du auf ein E-Commerce-Abo upgraden solltest.

EN For more advice on plans, visit Choosing the right Squarespace plan or When to upgrade to a Commerce plan.

alemãoinglês
auswählenchoosing
aboplan
commercecommerce
passendesright
oderor
upgradenupgrade
weiterefor
wannwhen
eina

DE Alle bestehenden SPIEGEL+ Abonnenten erhielten einen zwölfmonatigen kostenlosen Zugang zu Audio+. Ohne das Digital-Access-Abo (SPIEGEL+) kostet Audio+ 14,99 Euro im Monat, ein gemeinsames Abo 19,99 Euro.

EN All existing SPIEGEL+ subscribers were given a 12-month free access to Audio+. Without the digital access subscription (SPIEGEL+), Audio+ costs 14.99 euros per month, a joint subscription is 19.99 €.

alemãoinglês
kostenlosenfree
zugangaccess
ohnewithout
kostetcosts
euroeuros
monatmonth
gemeinsamesjoint
abonnentensubscribers
audioaudio
abosubscription
bestehendenexisting
zuto
alleall
einena

DE Sie können Ihren Gutschein auf unserer Gutschein-Seite einlösen und auf ein kostenpflichtiges Abo wechseln oder Ihren bestehendes Abo verlängern.

EN You can redeem your coupon code on our coupon page to upgrade or extend a paid plan.

alemãoinglês
gutscheincoupon
einlösenredeem
kostenpflichtigespaid
seitepage
aboplan
oderor
verlängernextend
ihrenyour
könnencan
eina
unsererour
sieyou

DE Das Plugin selbst ist kostenlos, doch müssen Sie ein Abo von Sendinblue haben, um es nutzen zu können. Das Unternehmen bietet ein kostenfreies Abo mit bis zu 300 E-Mails pro Tag sowie mehrere kostenpflichtige Abos an.

EN The plugin itself is free, but to use it you’ll need to be a Sendinblue subscriber. They offer a free plan with up to 300 emails/day, and a wide range of paid plans as well.

alemãoinglês
pluginplugin
sendinbluesendinblue
kostenpflichtigepaid
esit
kostenfreiesfree
bietetoffer
abosplan
aboplans
mitwith
mailsemails
zuto
istis
eina
vonof

DE Sie können Ihren Gutschein auf der Gutschein-Seite einlösen und auf ein kostenpflichtiges Abo wechseln oder ein bestehendes Abo verlängern.

EN If you have a coupon code to upgrade or extend a paid plan, you can redeem this on our coupon page.

alemãoinglês
gutscheincoupon
einlösenredeem
kostenpflichtigespaid
oderor
seitepage
aboplan
verlängernextend
sieyou
könnencan
eina

DE Was ist, wenn ich mein Abo beende? Du kannst dein Abo jederzeit kündigen, direkt von deinem Account. Es gibt keine Kündigungsfrist.

EN What if I want to cancel my subscription? You can cancel your subscription at any time, directly from your account. There is no cancellation period.

alemãoinglês
abosubscription
direktdirectly
accountaccount
jederzeitat any time
keineno
ichi
kannstyou can
meinmy
duyou

Mostrando 50 de 50 traduções