Traduzir "funktionierende namensauflösung via" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "funktionierende namensauflösung via" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de funktionierende namensauflösung via

alemão
inglês

DE DNS ? insbesondere Kerberos, aber auch viele weitere Dienste setzen eine funktionierende Namensauflösung via DNS voraus ? bspw. mit der DNS Zone intranet.example.org

EN DNS ? especially Kerberos, but also many other services require a working name resolution via DNS ? for example with the DNS zone intranet.example.org

alemãoinglês
dnsdns
insbesondereespecially
kerberoskerberos
diensteservices
zonezone
intranetintranet
orgorg
funktionierendeworking
auchalso
weiterefor
vielemany
vorausthe
mitwith
examplefor example
aberbut
einea

DE Vorwissen wird keines benötigt, allerdings helfen allgemeine IT-Grundkenntnisse wie IP-Addressierung oder DNS-Namensauflösung beim Verständnis der Übungen

EN No previous knowledge is required, but general IT basics like IP addressing or DNS name resolution will help to understand the exercises

alemãoinglês
allgemeinegeneral
ipip
dnsdns
oderor
helfenhelp
verständnisknowledge
wirdthe
benötigtrequired
beimto

DE Das bedeutet 100% Verfügbarkeit der Namensauflösung

EN This means 100% availability for name lookups

alemãoinglês
verfügbarkeitavailability
bedeutetmeans

DE Der DNS-Leak-Schutz sorgt dafür, dass die Namensauflösung ausschließlich über Nameserver von Perfect Privacy geschieht, so dass nicht ermittelt werden kann, welche Webseiten Sie besuchen.

EN The DNS Leak Protection ensures that only Perfect Privacy name servers will be used to resolve domain names so that your ISP cannot determine what websites you are visiting.

alemãoinglês
nameservername servers
perfectperfect
ermitteltdetermine
webseitenwebsites
besuchenvisiting
dnsdns
leakleak
soso
sorgtensures
privacyprivacy
schutzprotection
derthe
dassthat
diecannot

DE Der Perfect Privacy DNS-Leak Test zeigt die von Ihnen zur Namensauflösung genutzten DNS Server. Verwenden Sie bitte Perfect Privacy Check IP um Ihre extern sichtbare IP-Adresse sowie Ihre Browser-Einstellungen zu prüfen.

EN The Perfect Privacy DNS leak test shows which DNS server(s) you currently have in use for name resolution. Please use Perfect Privacy Check IP to see your externally visible IP address and your browser settings.

alemãoinglês
perfectperfect
privacyprivacy
dnsdns
serverserver
ipip
externexternally
sichtbarevisible
leakleak
browserbrowser
einstellungensettings
testtest
zeigtshows
adresseaddress
genutztenuse
bitteplease
umfor
ihreyour
zuto
checkcheck

DE Das bedeutet 100% Verfügbarkeit der Namensauflösung

EN This means 100% availability for name lookups

alemãoinglês
verfügbarkeitavailability
bedeutetmeans

DE Der Ort, an dem wir gegessen haben, befand sich in der Via Generale Cascino, 249, an der Ecke Via Generale Cascino und Via Niscemi, die 15 Minuten zu Fuß von der Stazione FS di Gela (Bahnhof Gela) entfernt ist.

EN The place we ate at was located at Via Generale Cascino, 249 which is on the corner of Via Generale Cascino and Via Niscemi which is a 15 minute walk from Stazione FS di Gela (Gela Station).

alemãoinglês
eckecorner
minutenminute
fsfs
bahnhofstation
didi
wirwe
ortplace
istis
diewalk
entferntof
undand

DE Verlassen Sie den Bahnhof und gehen Sie die Straße bis zum Bahnhof entlang. Da die Via Calabria nicht so stark frequentiert ist wie die Via Giuseppe la Farina, würde ich vorschlagen, dass Sie die Via Calabria entlang gehen.

EN Exit the station and walk along the road to the station, while it?s longer I would suggest walking along Via Calabria as it?s not as busy as Via Guiseppe la Farina

alemãoinglês
bahnhofstation
vorschlagensuggest
straßeroad
ichi
lala
nichtnot
undand
würdewould
denthe

DE Der Ort, an dem wir gegessen haben, befand sich in der Via Generale Cascino, 249, an der Ecke Via Generale Cascino und Via Niscemi, die 15 Minuten zu Fuß von der Stazione FS di Gela (Bahnhof Gela) entfernt ist.

EN The place we ate at was located at Via Generale Cascino, 249 which is on the corner of Via Generale Cascino and Via Niscemi which is a 15 minute walk from Stazione FS di Gela (Gela Station).

alemãoinglês
eckecorner
minutenminute
fsfs
bahnhofstation
didi
wirwe
ortplace
istis
diewalk
entferntof
undand

DE Verlassen Sie den Bahnhof und gehen Sie die Straße bis zum Bahnhof entlang. Da die Via Calabria nicht so stark frequentiert ist wie die Via Giuseppe la Farina, würde ich vorschlagen, dass Sie die Via Calabria entlang gehen.

EN Exit the station and walk along the road to the station, while it?s longer I would suggest walking along Via Calabria as it?s not as busy as Via Guiseppe la Farina

alemãoinglês
bahnhofstation
vorschlagensuggest
straßeroad
ichi
lala
nichtnot
undand
würdewould
denthe

DE Datenimport via CSV Datei. Das empfiehlt sich vor allem beim Initialimport. Ist dieser einmal vollzogen, wird die CMDB automatisch via CSV Datei aktuell gehalten.

EN Data import via CSV file. This is especially recommended for the initial import. Once this has been completed, the CMDB is automatically kept up-to-date via a CSV file.

alemãoinglês
datenimportdata import
empfiehltrecommended
cmdbcmdb
automatischautomatically
aktuellup-to-date
gehaltenkept
csvcsv
dateifile
vor allemespecially
wirdthe

DE Bitte nehmen Sie für Bestellungen und Fragen sowie für Vereinbarungen hinsichtlich der Bestellungen telefonisch Kontakt auf, mit einem Vertreter, der in Ihrem Bezirk tätig ist oder via anrufen +31 (0) 174 526100 oder via email: cssier@beekenkamp.nl

EN For orders or questions, please contact a representative operating in your region or call +31 (0) 174 526100 or email to cssier@beekenkamp.nl

alemãoinglês
bestellungenorders
vertreterrepresentative
emailemail
beekenkampbeekenkamp
fragenquestions
kontaktcontact
oderor
inin
bitteplease
anrufenyour
telefonischcall
fürfor
viato

DE Bei der „Via ferrata Via della Pace“, auf Deutsch „Friedensweg“, handelt es sich um eine lange Tour mit Klettersteigabschnitten entlang der im Ersten Weltkrieg von den österreichischen Truppen genutzten Wege und Stellungen.

EN Via della Pace is a long route with sections of via ferrata along the walkways and emplacements used by the Austrian troops during the First World War.

alemãoinglês
truppentroops
langelong
undand
delladella
erstenfirst
vonby
einea

DE Gehen Sie weiter geradeaus über die Via del Corso und biegen Sie rechts in die Via delle Muratte

EN Walking on along via del Corso and turning on the right on via delle Muratte Trevi Fountain, designed by Nicola Salvi in the XVIII century, will open before your very eyes with all its splendour in few minutes

alemãoinglês
inin
delledelle
undand
delthe
rechtson

DE Sie befinden sich im Herzen der Einkaufsstraßen: Vor Ihnen liegen Via Condotti, Via Frattina und viele andere kleine Straßen, wo Sie die trendigsten Modemarken finden können

EN Pope Urban VIII commissioned Bernini to make the fountain in 1627: in that area, however, the pressure of the water in the Acqua Vergine aqueduct, which still supplies the fountain, was too low for there to be any jets of water or cascades

alemãoinglês
imin the
undthere
wosupplies

DE - Mit dem Zug in 25 Minuten nach Saint-Imier.- Mit dem Zug in einer Stunde via Tavannes nach Le Noirmont.- Mit dem Zug in 1 Stunde 20 Minuten via Delémont und Glovelier nach Le Bémont JU.

EN - 25 minutes by train to Saint-Imier.- One hour by train to Le Noirmont via Tavannes.- One hour 20 minutes by train to Le Bémont JU via Delémont and Glovelier.

alemãoinglês
zugtrain
lele
noirmontnoirmont
minutenminutes
stundehour
undand
viato

DE Die Zugverbindungen sind stündlich von Zürich via Bern sowie Genf via Lausanne aus gewährleistet.

EN There are also hourly train connections from Zurich via Berne and Geneva via Lausanne.

alemãoinglês
stündlichhourly
zürichzurich
bernberne
genfgeneva
lausannelausanne
sindare
dietrain
ausfrom

DE Erhalten Sie ein passendes Kabel für die unternehmenseigene Softwareanwendung (via USB) und für Prototypentwicklung (via UART): siehe Application Note SFM-22.

EN Connect to our proprietary software application (via USB) and use it for prototype development (via UART); see app Note SFM-22.

alemãoinglês
kabelconnect
usbusb
notenote
siesee
fürfor
applicationapplication
undand
viato

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Von Milan Gladiš via Dribbble Von Aashish via Dribbble

EN By Milan Gladiš via Dribbble By Aashish via Dribbble

alemãoinglês
milanmilan
vonby

DE iperf3 kann um weitere Parameter erweitert werden. -4 resp. -6 gibt vor, ob der Test via IPv4 resp. IPv6 durchgeführt wird. -R kehrt die Prüfrichtung um. Weitere Optionen via iperf3 --help

EN iperf3 can be extended by further parameters. -4 resp. -6 specifies whether the test is performed via IPv4 resp. IPv6. -R reverses the test direction. Further options via iperf3 --help

alemãoinglês
erweitertextended
durchgeführtperformed
parameterparameters
testtest
optionenoptions
kanncan
obwhether
werdenbe
weiterefurther
wirdthe
viaby

DE Indem Sie Helvetia via SMS kontaktieren, gehen wir davon aus, dass Helvetia Ihnen via SMS antworten darf

EN If you contact Helvetia via SMS, we assume that Helvetia may reply to you via SMS

alemãoinglês
helvetiahelvetia
smssms
kontaktierencontact
antwortenreply
wirwe
darfmay
sieyou
dassthat
viato

DE Mit dem Auto benötigt man von Berlin aus (90 km) 75 Minuten via Autobahn A11 (Vorsicht Blitzer in der 120er Zone) in Richtung Prenzlau (Abfahrt Pfingstberg) oder 90 Minuten via Landstraße B109 gen Norden (rechts abbiegen vor Hassleben).

EN By car, it takes 75 minutes from Berlin (90 km) via the A11 motorway (watch out for speed cameras in the 120 zone) in the direction of Prenzlau (Pfingstberg exit) or 90 minutes via the B109 road to the north (turn right before Hassleben).

alemãoinglês
berlinberlin
kmkm
minutenminutes
vorsichtwatch out
zonezone
abbiegenturn
oderor
inin
autobahnmotorway
nordennorth
vona
ausfrom
rechtsto

DE Kontaktiere uns via „Live Chat“ für Hilfe, generelle Anliegen oder um uns Feedback zu geben. Du kannst uns auch via

EN Contact us via LiveChat for help and general advice, or to provide feedback. You can also contact us via

alemãoinglês
gebenprovide
feedbackfeedback
kannstcan
unsus
oderor
duyou
hilfehelp
zuto
auchalso
kontaktierecontact
fürand
viavia

DE Das Stadtzentrum - Via Po, Corso Vittorio Emanuele II, Via Mazzini, Corso Matteotti - ist reich und bewegt: Nach dem Kino, Theater oder Abendessen warten zahlreiche Bierkneipen, Eisdielen und Bars auf alle die Spaß haben wollen

EN The city centre - Via Po, Corso Vittorio Emanuele II, Via Mazzini, Corso Matteotti - is full and eventful: after the cinema, theatre or dinner, numerous pubs, crèmeries and bars are ready for all those looking for enjoyment

alemãoinglês
popo
iiii
zahlreichenumerous
oderor
barsbars
theatertheatre
kinocinema
stadtzentrumcentre
istis
alleall
undand
demthe
abendessendinner

DE Der DATENVERANTWORTLICHE ist Turri S.r.l., Via Via Ugo Foscolo, 6, 22060 Carugo (CO), Telefon: 031 760111, E-Mail: info@turri.it, in Person seines gesetzlichen Vertreters

EN The DATA CONTROLLER is Turri S.r.l., Via Via Ugo Foscolo, 6, 22060 Carugo (CO), telephone: 031 760111, e-mail: info@turri.it, in the person of its Legal Representative

alemãoinglês
coco
telefontelephone
gesetzlichenlegal
vertretersrepresentative
turriturri
rr
ss
ll
e-mailmail
infoinfo
itit
maile-mail
inin
personperson

DE Mit gut 10 raumhohen Schaufenstern, die auf Via della Moscova und auf Via Solferino hinweisen, kann Flexform über ein bedeutendes Ausstellungsvolumen verfügen, um ihre Kollektion zu präsentieren.

EN With 10 full-height shop windows facing onto via della Moscova and via Solferino, Flexform will have an impressive space in which to showcase its collection.

alemãoinglês
flexformflexform
präsentierenshowcase
delladella
zuto
undand
mitcollection
kollektionwith
kannwhich

DE Falls Sie Ihre Produkte auf Bing Shopping via Lengow veröffentlichen möchten, haben Sie zwei Varianten zur Auswahl:  Sie senden uns entweder Ihre Produktdaten-Feeds zu oder Sie übermitteln Ihre Daten via der Bing API.

EN If you would like to post your products on Bing Shopping via Lengow, two types of integration are possible: either by sending feeds or via the Bing API.

alemãoinglês
shoppingshopping
lengowlengow
apiapi
bingbing
auswahltypes
feedsfeeds
ihreyour
produkteproducts
oderor

DE Bitte nehmen Sie für Bestellungen und Fragen sowie für Vereinbarungen hinsichtlich der Bestellungen telefonisch Kontakt auf, mit einem Vertreter, der in Ihrem Bezirk tätig ist oder via anrufen +31 (0) 174 526100 oder via email: cssier@beekenkamp.nl

EN For orders or questions, please contact a representative operating in your region or call +31 (0) 174 526100 or email to cssier@beekenkamp.nl

alemãoinglês
bestellungenorders
vertreterrepresentative
emailemail
beekenkampbeekenkamp
fragenquestions
kontaktcontact
oderor
inin
bitteplease
anrufenyour
telefonischcall
fürfor
viato

DE Falls Sie ein individuelles Problem haben, melden Sie sich bitte via Hotline oder via E-Mail bei unserem Support.

EN If you have an individual problem, please contact our support via hotline or via e-mail.

alemãoinglês
problemproblem
hotlinehotline
oderor
e-mailmail
maile-mail
fallsif
supportsupport
bitteplease
habenhave
viavia
einan

DE iperf3 kann um weitere Parameter erweitert werden. -4 resp. -6 gibt vor, ob der Test via IPv4 resp. IPv6 durchgeführt wird. -R kehrt die Prüfrichtung um. Weitere Optionen via iperf3 --help

EN iperf3 can be extended by further parameters. -4 resp. -6 specifies whether the test is performed via IPv4 resp. IPv6. -R reverses the test direction. Further options via iperf3 --help

alemãoinglês
erweitertextended
durchgeführtperformed
parameterparameters
testtest
optionenoptions
kanncan
obwhether
werdenbe
weiterefurther
wirdthe
viaby

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Daten via PC wieder auf das Produkt aufspielen, via OBD-Port verbinden und auf das Fahrzeig übertragen.

EN Upload data back to the product via PC, connect via OBD port and transfer to the vehicle.

alemãoinglês
pcpc
verbindenconnect
obdobd
portport
wiederback
undand
datendata
produktproduct
übertragento

DE Bestimmt würden einige Köche gerne via Fax bestellen und der eine oder andere Privathaushalt via Mail

EN There are certainly some chefs who would like to order via fax and private individuals via email

alemãoinglês
köchechefs
faxfax
mailemail
derprivate
einigesome
undand
würdenwould
oderindividuals
viato

DE Von Milan Gladiš via Dribbble Von Aashish via Dribbble

EN By Milan Gladiš via Dribbble By Aashish via Dribbble

alemãoinglês
milanmilan
vonby

DE Tee, aber modern. Design von Maxim Cormier, ori Studio und Xuechen Fan. Via Behance. Brande deinen Tee einheitlich. Design von Aria Dimaano. Via Behance.

EN Tea, but contemporary. Design by Maxim Cormier, ori studio and Xuechen Fan. Via Behance. Brand your cafe consistently. Design by Aria Dimaano. Via Behance.

alemãoinglês
teetea
aberbut
moderncontemporary
designdesign
studiostudio
fanfan
einheitlichconsistently
undand
deinenyour
vonby

DE Das Museum ist leicht zu erreichen, denn es liegt direkt hinter der Seepromenade und den Straßen Via Orti und Via Castello.

EN An exhibition area has been set up in the rear of the garden with panels that explain the history and characteristics of citrus fruits.

alemãoinglês
museumexhibition
direktwith
undand
eshas
denthe

DE Falls Sie Ihre Bestellung stornieren oder ändern wollen, kontaktieren Sie bitte schnellstmöglich unser Webshop Team via Telefon +49 (0)30 204 566 371 (09:00Uhr - 17:00Uhr CET Montag bis Freitag) oder via E-Mail webshop@mykita.com

EN Please contact our MYKITA E-Shop Team for any cancellation or changes to your order as soon as possible (webshop@mykita.com or +49 (0)30 204 566 371 Monday to Friday from 09.00-17.00 CET)

alemãoinglês
stornierencancellation
schnellstmöglichas soon as possible
mykitamykita
cetcet
bestellungorder
teamteam
oderor
webshopwebshop
montagmonday
freitagfriday
ihreyour
kontaktierencontact
bitteplease
fallsas
unserour
bisfrom

DE Zwei Anschlussmöglichkeiten—Anschluss, Kommunikation und Bildübertragung via Ethernet oder Datenübertragung via RS-232

EN Two communication options—connect, communicate, and transfer images via Ethernet or send data with RS-232

DE Das Stadtzentrum - Via Po, Corso Vittorio Emanuele II, Via Mazzini, Corso Matteotti - ist reich und bewegt: Nach dem Kino, Theater oder Abendessen warten zahlreiche Bierkneipen, Eisdielen und Bars auf alle die Spaß haben wollen

EN The city centre - Via Po, Corso Vittorio Emanuele II, Via Mazzini, Corso Matteotti - is full and eventful: after the cinema, theatre or dinner, numerous pubs, crèmeries and bars are ready for all those looking for enjoyment

alemãoinglês
popo
iiii
zahlreichenumerous
oderor
barsbars
theatertheatre
kinocinema
stadtzentrumcentre
istis
alleall
undand
demthe
abendessendinner

DE Pienza ist eine romantische Stadt, da ihre Straßen Namen besitzen, die auf die „Liebe“ verweisen, darunter die Via dell'Amore (Liebesstraße) und Via del Bacio (Kussstraße)

EN Pienza is a romantic city because of its streets with “lovely” names such as Via dell'Amore (love street) and Via del Bacio (kiss street)

DE Gehen Sie weiter geradeaus über die Via del Corso und biegen Sie rechts in die Via delle Muratte

EN Walking on along via del Corso and turning on the right on via delle Muratte Trevi Fountain, designed by Nicola Salvi in the XVIII century, will open before your very eyes with all its splendour in few minutes

alemãoinglês
inin
delledelle
undand
delthe
rechtson

DE - Mit dem Zug in 25 Minuten nach Saint-Imier.- Mit dem Zug in einer Stunde via Tavannes nach Le Noirmont.- Mit dem Zug in 1 Stunde 20 Minuten via Delémont und Glovelier nach Le Bémont JU.

EN - 25 minutes by train to Saint-Imier.- One hour by train to Le Noirmont via Tavannes.- One hour 20 minutes by train to Le Bémont JU via Delémont and Glovelier.

alemãoinglês
zugtrain
lele
noirmontnoirmont
minutenminutes
stundehour
undand
viato

Mostrando 50 de 50 traduções