FR Découvrez maintenant les stratégies gagnantes et apprenez simplement quelles publicités sont tout simplement les plus performantes, puis créez simplement la campagne la plus rentable.
"pouvions tout simplement" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:
FR Découvrez maintenant les stratégies gagnantes et apprenez simplement quelles publicités sont tout simplement les plus performantes, puis créez simplement la campagne la plus rentable.
PT Agora descubra estratégias vencedoras e simplesmente aprenda quais anúncios estão simplesmente tendo o melhor desempenho e, em seguida, simplesmente crie a campanha mais lucrativa.
francês | português |
---|---|
stratégies | estratégias |
performantes | desempenho |
maintenant | agora |
créez | crie |
campagne | campanha |
découvrez | descubra |
et | e |
plus | mais |
simplement | simplesmente |
publicités | anúncios |
la | a |
apprenez | aprenda |
les | estão |
puis | o |
FR Lexpérience nest pas toujours parfaitement fluide, mais nous avons constaté que nous pouvions obtenir environ 50 images par seconde d Assassins Creed Odyssey sur le Scar 17 tout en jouant avec uniquement la batterie
PT A experiência nem sempre é perfeitamente suave, mas descobrimos que poderíamos obter cerca de 50fps com Assassins Creed Odyssey no Scar 17 enquanto jogávamos apenas com a bateria
francês | português |
---|---|
lexpérience | experiência |
parfaitement | perfeitamente |
fluide | suave |
images par seconde | fps |
toujours | sempre |
mais | mas |
uniquement | apenas |
nest | a |
en | no |
batterie | bateria |
obtenir | obter |
environ | cerca de |
avec | com |
FR Les HSM EFT Luna de Thales ont fourni toutes les fonctionnalités de sécurité requises tout en proposant une plateforme que nous pouvions déployer rapidement et gérer efficacement. »
PT Os HSMs EFT Luna da Thales forneceram todas as capacidades de segurança que eram necessárias, ao mesmo tempo em que forneceram uma plataforma que pudemos implantar rapidamente e gerenciar eficientemente".
francês | português |
---|---|
thales | thales |
fonctionnalités | capacidades |
requises | necessárias |
plateforme | plataforma |
déployer | implantar |
rapidement | rapidamente |
efficacement | eficientemente |
gérer | gerenciar |
de | de |
et | e |
hsm | hsms |
sécurité | segurança |
une | uma |
toutes | todas |
FR Nous ne pouvions pas suivre les données avec ce niveau de détail par le passé, une caractéristique non seulement utile pour la surveillance quotidienne, mais aussi dans un contexte de lancement de nouvelles fonctionnalités ou de dépannage
PT Antes, não conseguíamos rastrear os dados com esse nível de granularidade, e isso é muito útil para o monitoramento diário e no contexto do lançamento ou da solução de problemas de um novo recurso
francês | português |
---|---|
niveau | nível |
quotidienne | diário |
contexte | contexto |
lancement | lançamento |
dépannage | solução de problemas |
utile | útil |
surveillance | monitoramento |
ou | ou |
fonctionnalité | recurso |
suivre | rastrear |
données | dados |
un | um |
d | e |
de | de |
le | o |
ce | esse |
FR Nous ne pouvions pas nous permettre de dépenser autant d’argent pour fournir ce niveau de service à nos anciens systèmes.
PT Não poderíamos gastar o dinheiro necessário para fornecer este nível de serviço com nossos sistemas antigos.
francês | português |
---|---|
dépenser | gastar |
fournir | fornecer |
niveau | nível |
anciens | antigos |
systèmes | sistemas |
service | serviço |
à | para |
de | de |
ce | este |
nos | nossos |
pas | não |
pour | dinheiro |
FR « Nous savions qu’il fallait réagir de toute urgence... Et que nous pouvions compter sur Smartsheet pour nous aider à trouver une solution. »
PT “Sabíamos que precisávamos de uma resposta urgente. E também sabíamos que tínhamos no Smartsheet um parceiro que nos ajudaria a encontrar o caminho”.
francês | português |
---|---|
trouver | encontrar |
et | e |
de | de |
compter | um |
quil | que |
une | uma |
FR Et nous savions aussi que nous pouvions compter sur Smartsheet pour nous aider à trouver une solution. »
PT Também sabíamos que tínhamos no Smartsheet um parceiro capaz de nos ajudar a encontrar o caminho”.
francês | português |
---|---|
aider | ajudar |
trouver | encontrar |
compter | um |
nous | que |
aussi | também |
FR Nous ne pouvions pas écrire un guide sur l?analyse des followers sur Twitter sans mentionner les données démographiques. Les données démographiques sont utiles pour plusieurs raisons.
PT Não poderíamos escrever um guia sobre como analisar os seguidores do Twitter sem mencionar dados demográficos. Os dados demográficos são úteis por alguns motivos.
francês | português |
---|---|
guide | guia |
followers | seguidores |
raisons | motivos |
utiles | úteis |
un | um |
l | o |
données | dados |
sans | sem |
écrire | escrever |
pas | não |
FR Pour commencer, nous ne pouvions pas nous rendre sur les FAQ depuis la page d’accueil
PT Para começar, não foi possível navegar para as perguntas frequentes por meio da página inicial
francês | português |
---|---|
faq | perguntas frequentes |
commencer | começar |
page | página |
rendre | para |
depuis | o |
pas | não |
FR Auparavant, il n'y avait pas d'espace unifié dans lequel nous pouvions trouver toutes les informations
PT "Antes não havia um lugar unificado para obter nada
francês | português |
---|---|
avait | havia |
unifié | unificado |
trouver | lugar |
pas | não |
lequel | o |
FR Nous ne pouvions pas vraiment savoir où en était le travail, surtout lorsque des employés extérieurs au service d'ingénierie étaient impliqués », explique Evan Lerer, directeur de l'ingénierie
PT Não podíamos rastrear onde o trabalho estava, especialmente, quando pessoas, que não faziam parte da equipe de engenharia, estavam envolvidas", explica Evan Lerer, Diretor de Engenharia
francês | português |
---|---|
surtout | especialmente |
impliqués | envolvidas |
explique | explica |
evan | evan |
directeur | diretor |
le | o |
de | de |
travail | trabalho |
lorsque | quando |
au | onde |
employés | equipe |
étaient | que |
FR Nous ne pouvions pas nous permettre de conserver une équipe d'assistance de haute qualité (nous n'utilisons pas une entreprise externalisée!) Si nous vendions des licences à durée indéterminée.
PT Não poderíamos manter uma equipe de suporte de alta qualidade (não usamos uma empresa terceirizada!) Se vendêssemos licenças abertas.
francês | português |
---|---|
conserver | manter |
haute | alta |
qualité | qualidade |
licences | licenças |
équipe | equipe |
entreprise | empresa |
si | se |
de | de |
à | as |
une | uma |
FR Sans date, nous ne pouvions pas dire avec certitude que cela avait quelque chose à voir avec notre problème de classement actuel
PT Sem uma data, não poderíamos dizer com 100% de certeza que isto tinha alguma coisa a ver com a nossa atual edição do ranking
francês | português |
---|---|
certitude | certeza |
classement | ranking |
actuel | atual |
voir | ver |
de | de |
date | data |
notre | nossa |
problème | que |
pas | dizer |
avec | o |
FR « Dès que nous avons entendu parler de la DOTS, nous avons contacté Unity pour l'essayer et voir si nous pouvions collaborer », explique Jozef Oros, ingénieur logiciel chez Nordeus
PT "Assim que ficamos sabendo do DOTS, entramos em contato com a Unity para testá-lo e decidir se colaboraríamos", diz Jozef Oros, engenheiro de software na Nordeus
francês | português |
---|---|
collaborer | colaborar |
ingénieur | engenheiro |
logiciel | software |
si | se |
et | e |
de | de |
la | a |
contact | contato |
que | assim |
FR En plus de nous éviter d’avoir à nettoyer les dégâts d’une attaque par CryptoLocker, AMP nous a également permis de savoir qui avait ouvert le fichier, ce que nous ne pouvions pas faire auparavant.
PT O AMP não apenas nos salvou de ter que limpar uma infecção do CryptoLocker, mas também nos deu visibilidade de quem havia aberto o arquivo, o que não tínhamos anteriormente.
francês | português |
---|---|
nettoyer | limpar |
ouvert | aberto |
également | também |
le | o |
de | de |
davoir | ter |
fichier | arquivo |
avait | que |
nous | nos |
FR «J'ai utilisé les nuits et les week-ends avec Salamatou pour créer des groupes et prouver que l'épargne a changé plus que le revenu des femmes», dit Fati. «Nous savions que nous pouvions faire plus.»
PT “Usei noites e fins de semana com Salamatou para começar grupos e provar que a economia mudou mais do que apenas a renda das mulheres”, diz Fati. “Sabíamos que podíamos fazer mais.”
francês | português |
---|---|
nuits | noites |
prouver | provar |
changé | mudou |
revenu | renda |
femmes | mulheres |
dit | diz |
fati | fati |
et | e |
groupes | grupos |
le | a |
plus | mais |
faire | fazer |
avec | com |
nous | que |
FR Ainsi, le moment tant attendu de l’événement était enfin arrivé. Non comme nous l’avions imaginé, parce que nous ne pouvions pas vraiment être tous ensemble, mais, en dépit d’être en ligne, il a dépassé toutes les attentes.
PT Assim, o tão esperado momento do evento finalmente havia chegado. Não como tínhamos imaginado, porque não podíamos estar realmente todos juntos, mas, mesmo estando online, superou todas as expectativas.
francês | português |
---|---|
attendu | esperado |
enfin | finalmente |
attentes | expectativas |
événement | evento |
en ligne | online |
moment | momento |
vraiment | realmente |
mais | mas |
de | do |
tant | como |
le | o |
que | tão |
toutes | todas |
FR Et avec lobturateur si silencieux, nous pouvions à peine lentendre fonctionner non plus.
PT E com a veneziana tão silenciosa, mal podíamos ouvi-la funcionando.
francês | português |
---|---|
et | e |
avec | o |
FR Au maximum, nous ne pouvions pas bien entendre le son du jeu si quelquun regardait la télévision à proximité par exemple
PT Com o limite máximo, não poderíamos ouvir bem o áudio do jogo se alguém estivesse assistindo TV nas proximidades, por exemplo
francês | português |
---|---|
bien | bem |
télévision | tv |
si | se |
maximum | máximo |
du | do |
son | áudio |
jeu | jogo |
entendre | ouvir |
exemple | exemplo |
au | nas |
le | o |
FR Nous pouvions passer la majeure partie de la journée à travailler et à naviguer et nous avons également géré des heures et des heures de visionnage de Netflix avant que la machine ne soit à court de jus
PT Poderíamos passar a maior parte do dia trabalhando e navegando e também administramos horas e horas assistindo ao Netflix antes que a máquina ficasse sem energia
francês | português |
---|---|
travailler | trabalhando |
netflix | netflix |
et | e |
machine | máquina |
la | a |
majeure | maior parte |
à | ao |
également | também |
ne | sem |
passer | passar |
partie | parte |
de | do |
avant | antes |
heures | dia |
FR Certes, cela rendait ces sons plus silencieux, mais nous pouvions toujours les entendre
PT Concedido, esses sons eram mais baixos, mas ainda podíamos ouvi-los
francês | português |
---|---|
sons | sons |
plus | mais |
toujours | ainda |
mais | mas |
FR Nous navons eu aucune plainte des appelants au sujet de la qualité et avons également constaté que nous pouvions entendre sans aucun problème
PT Não recebemos queixas de quem ligou sobre a qualidade e igualmente descobrimos que podíamos ouvir sem problemas
francês | português |
---|---|
qualité | qualidade |
et | e |
de | de |
la | a |
problème | que |
que | o |
FR Nous les avons testés principalement sur un iPhone 12 Pro Max , ce qui signifie que nous ne pouvions pas les alimenter en audio sans perte de cette façon
PT Nós os testamos principalmente em um iPhone 12 Pro Max , o que significa que não poderíamos alimentá-los com áudio sem perdas dessa forma
francês | português |
---|---|
principalement | principalmente |
iphone | iphone |
max | max |
signifie | significa |
façon | forma |
audio | áudio |
un | um |
pro | pro |
de | com |
sans | sem |
perte | perdas |
cette | dessa |
nous | nós |
que | o |
pas | não |
FR Oui, nous ne pouvions pas vraiment les essayer dans autant de paramètres du monde réel dans lesquels nous porterions habituellement des bourgeons ANC, mais dans des tests équivalents à la maison, ils résistent parfaitement.
PT Sim, não poderíamos realmente testá-los em tantos cenários do mundo real em que normalmente usaríamos os botões ANC, mas em testes equivalentes de vida doméstica eles se mantêm soberbamente.
francês | português |
---|---|
habituellement | normalmente |
bourgeons | botões |
anc | anc |
monde | mundo |
tests | testes |
vraiment | realmente |
réel | real |
mais | mas |
oui | sim |
de | de |
du | do |
à | em |
lesquels | que |
FR Prenez cela dans un environnement bruyant et dautres facteurs entrent en jeu. Nous pouvions entendre plus de bruit de fond à travers les Buds Live quavec une paire découteurs qui scellent, tels que nos pilotes quotidiens Jabra Elite Active 75t .
PT Leve isso para um ambiente barulhento e outros fatores entram em jogo. Pudemos ouvir mais ruído de fundo através do Buds Live do que através de um par de fones de ouvido com vedação, como nossos drivers diários
francês | português |
---|---|
environnement | ambiente |
facteurs | fatores |
fond | fundo |
pilotes | drivers |
quotidiens | diários |
entrent | entram |
live | live |
et | e |
écouteurs | fones |
un | um |
jeu | jogo |
de | de |
à | para |
découteurs | fones de ouvido |
quavec | com |
nos | nossos |
en | em |
dautres | mais |
paire | par |
FR Lorsque nous avons abandonné LogMeIn, nous avons économisé environ 2 500 $ par an, ce qui a permis d'augmenter le nombre de clients que nous pouvions mettre en ligne, maintenir en permanence et ajouter à notre contrat".
PT Quando saímos do LogMeIn, economizamos cerca de $2.500 por ano, isso aumentou tanto nosso número de clientes que até configuramos o streamer, nós damos continuidade a ele e ainda adicionamos ele no nosso contrato.”
francês | português |
---|---|
logmein | logmein |
an | ano |
clients | clientes |
et | e |
contrat | contrato |
lorsque | quando |
nombre | número |
en | no |
de | de |
maintenir | ainda |
notre | nosso |
environ | cerca de |
FR En avril, nous avions vendu dès le 10 ou 11 toutes les box du mois, et, en raison du confinement, nous ne pouvions pas nous réapprovisionner pour répondre à la demande."
PT Em até 10 ou 11 de abril, vendemos todas as caixas que tínhamos para o mês, e não pudemos fornecer mais produtos para atender a demanda devido ao lockdown".
francês | português |
---|---|
box | caixas |
confinement | lockdown |
avril | abril |
mois | mês |
ou | ou |
et | e |
répondre | atender |
demande | demanda |
à | para |
toutes | todas |
FR Nous ne pouvions pas mieux le dire nous-mêmes.
PT Nós não poderíamos colocá-lo melhor nós mesmos.
francês | português |
---|---|
mieux | melhor |
mêmes | mesmos |
le | o |
nous | nós |
nous-mêmes | nós mesmos |
pas | não |
FR Les clients nous ont dit que nous pouvions faciliter la recherche sur les appareils portables, naviguer dans les feuilles sur des écrans plus petits et assurer une plus grande cohérence entre l’expérience mobile et celle du bureau
PT Os clientes nos disseram que podemos facilitar encontrar coisas no celular, navegar nas planilhas em telas menores e fornecer mais consistência entre as experiências no celular e no desktop
francês | português |
---|---|
faciliter | facilitar |
feuilles | planilhas |
écrans | telas |
petits | menores |
assurer | fornecer |
cohérence | consistência |
bureau | desktop |
naviguer | navegar |
et | e |
recherche | encontrar |
clients | clientes |
plus | mais |
mobile | celular |
que | que |
entre | entre |
des | nas |
FR Avant d’utiliser l’appliance KACE SDA, nous ne pouvions créer les images que de cinq machines en une heure. Aujourd’hui, nous créons des images pour 15 à 20 machines. En une seule nuit, nous avons procédé à 60 déploiements.
PT Passamos da criação manual de imagens de cinco máquinas por hora para 15-20 com o KACE Systems Deployment Appliance. Em apenas uma noite, fizemos 60 implementações.
francês | português |
---|---|
machines | máquinas |
nuit | noite |
déploiements | implementações |
images | imagens |
de | de |
cinq | cinco |
à | para |
en | em |
une | uma |
FR Quand nous avons fait le saut de l'offre d'un produit Saas à l'ajout d'un composant SEO, nous savions que nous pouvions faire confiance à Kinsta pour nos blogs
PT Quando demos o salto de oferecer um produto Saas para adicionar um componente SEO, sabíamos que podíamos confiar o Kinsta com os nossos blogs
francês | português |
---|---|
saut | salto |
saas | saas |
composant | componente |
seo | seo |
confiance | confiar |
kinsta | kinsta |
blogs | blogs |
le | o |
dun | um |
produit | produto |
à | para |
de | de |
nos | nossos |
FR Le réfrigérateur, par contre, a presque dépassé les limites en termes de temps et de nerfs ! Il y avait un A1-Affiche avec 50 étapes d'installation, que nous avons suivi du mieux que nous pouvions.
PT A geladeira, no entanto, quase passou dos limites em termos de tempo e nervosismo! Havia um A1-Poster com 50 passos para a instalação, que seguimos o melhor que pudemos.
francês | português |
---|---|
réfrigérateur | geladeira |
limites | limites |
un | um |
étapes | passos |
et | e |
de | de |
temps | tempo |
presque | quase |
termes | termos |
FR De cette façon, nous pouvions nous passer d'une armoire haute et avoir quand même tous nos ustensiles, Appareils de cuisine et des fournitures sous.
PT Desta forma, poderíamos prescindir de um armário alto e ainda assim obter todos os nossos utensílios, Utensílios de cozinha e suprimentos inferiores.
francês | português |
---|---|
façon | forma |
haute | alto |
ustensiles | utensílios |
cuisine | cozinha |
fournitures | suprimentos |
et | e |
de | de |
nos | nossos |
tous | todos |
FR Nous avons étudié un système beaucoup plus complexe. Nous pouvions étudier dans le laboratoire quelque chose qui des imitateurs ce qui se produit dans nos fuselages. »
PT Nós estudamos um sistema muito mais complexo. Nós podíamos estudar no laboratório algo que indicações o que acontece em nossos corpos.”
francês | português |
---|---|
système | sistema |
complexe | complexo |
étudier | estudar |
laboratoire | laboratório |
un | um |
nos | nossos |
plus | mais |
le | o |
beaucoup | muito |
dans | em |
quelque | algo |
FR Pour les très gros retards, si nous ne pouvions pas reprogrammer le transfert en raison de l'indisponibilité des véhicules, le montant total du service vous sera remboursé.
PT No caso de atrasos excessivos, se não pudermos reprogramar o transfer devido à falta de disponibilidade de veículos, a quantia total do serviço será reembolsada.
francês | português |
---|---|
retards | atrasos |
transfert | transfer |
si | se |
en raison de | devido |
service | serviço |
de | de |
véhicules | veículos |
du | do |
en | no |
ne | falta |
montant | quantia |
FR Nous partions du principe que nous pouvions faire confiance à l?environnement global dans lequel nos scripts de contenu sont exécutés, ce qui s?est révélé faux
PT Estamos supondo que podemos confiar no escopo global em que nossos scripts de conteúdo rodam, e isso se provou não ser o caso
francês | português |
---|---|
confiance | confiar |
global | global |
scripts | scripts |
de | de |
contenu | conteúdo |
du | do |
lequel | que |
nos | nossos |
à | em |
l | o |
ce | caso |
FR Quand avez-vous eu votre premier ordinateur? De quel type d'ordi s'agissait-il? Je crois que c'était en 1994 – 286 avec MS-DOS préinstallé. Il n'y avait pas d'écran, alors nous ne pouvions l'utiliser que quand personne n'écoutait la télévision.
PT Quando você teve o seu primeiro computador e qual era o tipo?: Acho que foi em 1994 - 286 com MS-DOS pré-instalado. Não havia monitor disponível, por isso só podíamos usá-lo quando ninguém estava vendo a televisão.
francês | português |
---|---|
ordinateur | computador |
écran | monitor |
télévision | televisão |
eu | teve |
type | tipo |
en | em |
avait | havia |
vous | você |
la | a |
d | e |
personne | ninguém |
premier | primeiro |
que | que |
FR Ce qui est intéressant est que les jeunes ne l’ont pas vandalisée ou salie, comme c’est souvent le cas, et cela nous a fait comprendre que nous pouvions continuer… ».
PT O interessante é que os jovens não o picharam nem sujaram, como costuma acontecer, e isso nos fez entender que poderíamos continuar?».
francês | português |
---|---|
intéressant | interessante |
souvent | costuma |
et | e |
jeunes | jovens |
continuer | continuar |
comprendre | entender |
est | é |
les | os |
nous | nos |
le | o |
comme | como |
cela | isso |
que | que |
a | fez |
pas | nem |
FR Nous avons commencé à collecter des fonds et à réfléchir à ce que nous pouvions faire pour eux
PT Juntamente com David, começamos a coletar fundos e a pensar no que poderíamos fazer por eles
francês | português |
---|---|
collecter | coletar |
fonds | fundos |
réfléchir | pensar |
et | e |
à | por |
pour | a |
faire | fazer |
FR Nous ne pouvions alors pas comprendre comment modifier à nouveau YouTube par défaut
PT Então, não conseguimos descobrir como mudar o YouTube para o padrão novamente
francês | português |
---|---|
youtube | youtube |
défaut | padrão |
à | para |
par | o |
modifier | mudar |
nouveau | novamente |
pas | não |
FR Nous ne pouvions pas en avoir assez
PT Não podíamos ter o suficiente deles
francês | português |
---|---|
en | deles |
avoir | ter |
assez | suficiente |
pas | não |
FR Nous pouvions toujours utiliser un certain nombre de pochettes et de sacs souples pour ordinateur portable au bureau que nous utilisons pour un ancien modèle de MacBook Pro 13 pouces sans aucun problème.
PT Ainda éramos capazes de usar uma série de bolsas e bolsas macias para laptop no escritório que usamos para um modelo antigo de MacBook Pro de 13 polegadas sem problemas.
francês | português |
---|---|
sacs | bolsas |
pouces | polegadas |
et | e |
bureau | escritório |
de | de |
au | no |
modèle | modelo |
utiliser | usar |
un | um |
ancien | antigo |
macbook | macbook |
pro | pro |
toujours | ainda |
problème | que |
FR Nous ne pouvions même pas louvrir sur notre modèle 13 pouces alimenté par M1
PT Não conseguíamos nem abri-lo em nosso modelo de 13 polegadas com motor M1
francês | português |
---|---|
pouces | polegadas |
m | m |
modèle | modelo |
ne | nem |
notre | nosso |
le | em |
pas | não |
FR Vous pouvez même en coupler deux en stéréo et, bien qu'un seul appareil suffise, nous ne pouvions pas vraiment revenir en arrière une fois que nous avions déverrouillé le potentiel du couplage Wonderboom 2.
PT Você pode até mesmo emparelhar dois em estéreo e, embora apenas um dispositivo seja suficiente, não poderíamos realmente voltar depois de desbloquear o potencial do emparelhamento Wonderboom 2.
francês | português |
---|---|
stéréo | estéreo |
appareil | dispositivo |
potentiel | potencial |
et | e |
vous | você |
vraiment | realmente |
du | do |
revenir | voltar |
pouvez | pode |
même | mesmo |
deux | dois |
quun | um |
pas | embora |
le | o |
en | em |
FR Après cela, les pays adaptés, pays ont pris des précautions, et les pays ont rouvert la prestation des services de santé courants, y compris des interventions de malaria. Nous pouvions supporter des pays en faisant ceci.
PT Após isso, os países adaptados, países tomaram precauções, e os países reabriram a entrega de serviços sanitários rotineiros, incluindo intervenções da malária. Nós podíamos apoiar países em fazer isto.
francês | português |
---|---|
précautions | precauções |
interventions | intervenções |
et | e |
la | a |
de | de |
faisant | fazer |
compris | incluindo |
supporter | apoiar |
services | serviços |
pays | países |
après | após |
FR De nos jours, nous ne pouvions jamais imaginer nos vies sans smartphones
PT Hoje em dia, nunca poderíamos imaginar nossas vidas sem smartphones
francês | português |
---|---|
imaginer | imaginar |
vies | vidas |
smartphones | smartphones |
sans | sem |
jamais | nunca |
FR « Nous savions qu’il fallait réagir de toute urgence... Et que nous pouvions compter sur Smartsheet pour nous aider à trouver une solution. »
PT “Sabíamos que precisávamos de uma resposta urgente. E também sabíamos que tínhamos no Smartsheet um parceiro que nos ajudaria a encontrar o caminho”.
francês | português |
---|---|
trouver | encontrar |
et | e |
de | de |
compter | um |
quil | que |
une | uma |
FR Et nous savions aussi que nous pouvions compter sur Smartsheet pour nous aider à trouver une solution. »
PT Também sabíamos que tínhamos no Smartsheet um parceiro capaz de nos ajudar a encontrar o caminho”.
francês | português |
---|---|
aider | ajudar |
trouver | encontrar |
compter | um |
nous | que |
aussi | também |
FR Nous ne pouvions pas en avoir assez
PT Não podíamos ter o suficiente deles
francês | português |
---|---|
en | deles |
avoir | ter |
assez | suficiente |
pas | não |
FR Et avec lobturateur si silencieux, nous pouvions à peine lentendre fonctionner non plus.
PT E com a veneziana tão silenciosa, mal podíamos ouvi-la funcionando.
francês | português |
---|---|
et | e |
avec | o |
Mostrando 50 de 50 traduções