Traduzir "mise en correspondance" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "mise en correspondance" de francês para alemão

Tradução de francês para alemão de mise en correspondance

francês
alemão

FR Étape 2 : les intendants des données étiquettent ensuite l’enregistrement suspect de correspondance « correspondance » et « non-correspondance »

DE Schritt 2: Data-Stewards kennzeichnen anschließend den verdächtigen Abgleichseintrag als „Treffer“ und „kein Treffer“

francês alemão
données data
et und
de den
ensuite anschließend

FR Balisez les enregistrements : analysez les paires d?enregistrements et affectez-les à différentes catégories selon votre cas d?utilisation métier (correspondance, non-correspondance ou correspondance incertaine).

DE Datensätze markieren: Analysieren Sie die Datensätze und klassifizieren Sie sie den Anforderungen des Geschäftsanwenders entsprechend als „Übereinstimmung“, „Keine Übereinstimmung“ oder „Unsicher“.

francês alemão
enregistrements datensätze
analysez analysieren
ou oder
et und
à die

FR Si vous avez activé le suivi dans votre feuille pendant le processus de mise en correspondance, la colonne de suivi affichera le statut en temps réel de toute ligne contenant un document généré avec cette correspondance

DE Wenn Sie die Nachverfolgung in Ihrem Blatt während des Zuordnungsprozesses aktiviert haben, zeigt die Nachverfolgungsspalte den Echtzeitstatus für sämtliche Zeilen, die ein mit dieser Zuordnung generiertes Dokument enthalten

francês alemão
activé aktiviert
affichera zeigt
ligne zeilen
feuille blatt
document dokument
si wenn
mise mit
le suivi nachverfolgung
en in

FR Le demandeur du ticket est automatiquement mis en correspondance avec un contact et l’organisation du ticket est automatiquement mise en correspondance avec un compte.

DE Der Ticketanfragende wird in Salesforce automatisch einem Contact und die Ticketorganisation automatisch einem Account zugeordnet.

francês alemão
automatiquement automatisch
contact contact
et und
en in
un einem
compte account
le der

FR Avant le traitement et la mise en correspondance de votre liste, nous ne pouvons pas estimer précisément le taux de correspondance d'une audience personnalisée d'un annonceur spécifique

DE Bis deine Liste verarbeitet und „abgestimmt“ wurde, können wir nicht genau wissen, wie die Übereinstimmungsrate für die benutzerdefinierte Zielgruppe ist

francês alemão
traitement verarbeitet
précisément genau
audience zielgruppe
personnalisée benutzerdefinierte
ne nicht
et und
pouvons können
avant für
nous wir
liste liste
la die

FR Revenez à l’onglet de mise en correspondance et établissez une correspondance entre ce champ d’expression et la colonne correspondante. Dans cet exemple, le champ « Source » est lié à la colonne « Source ». 

DE Wechseln Sie zurück zum Tab für die Zuordnung und ordnen Sie das Ausdrucksfeld der entsprechenden Spalte zu. In diesem Beispiel „Quelle“ zu „Quelle“. 

francês alemão
colonne spalte
correspondante entsprechenden
exemple beispiel
source quelle
et und
à zu
en in
la die

FR Pour plus d’informations sur les colonnes de mise en correspondance, consultez cette page. REMARQUE : il vous faudra peut-être remettre en correspondance toutes vos colonnes, et non uniquement celles que vous avez ajoutées et modifiées.

DE Weitere Informationen zur Zuordnung von Spalten erhalten Sie hier. HINWEIS: Sie müssen möglicherweise alle Ihre Spalten erneut zuordnen, nicht nur die hinzugefügten und bearbeiteten Spalten.

francês alemão
colonnes spalten
correspondance zuordnen
et und
peut möglicherweise
plus weitere
consultez sie
remarque hinweis
toutes alle
que hier

FR Si vous avez activé le suivi dans votre feuille pendant le processus de mise en correspondance, la colonne de suivi affichera le statut en temps réel de toute ligne contenant un document généré avec cette correspondance

DE Wenn Sie die Nachverfolgung in Ihrem Blatt während des Zuordnungsprozesses aktiviert haben, zeigt die Nachverfolgungsspalte den Echtzeitstatus für sämtliche Zeilen, die ein mit dieser Zuordnung generiertes Dokument enthalten

francês alemão
activé aktiviert
affichera zeigt
ligne zeilen
feuille blatt
document dokument
si wenn
mise mit
le suivi nachverfolgung
en in

FR Lorsque vous avez terminé la mise en correspondance de vos champs, nommez votre correspondance et sélectionnez Enregistrer ou Générer.

DE Wenn Sie mit der Zuordnung Ihrer Felder fertig sind, benennen Sie Ihre Zuordnung und wählen Sie Speichern oder Erstellen.

francês alemão
terminé fertig
champs felder
nommez benennen
ou oder
et und
enregistrer speichern
mise mit
sélectionnez wählen
de ihrer
vous sie
lorsque wenn

FR Pour changer le nom d’une correspondance, sélectionnez l’icône du crayon pour ouvrir l’éditeur de mise en correspondance et saisissez le nom souhaité dans le champ Nom du document de sortie en haut de la page. 

DE Um den Namen einer Zuordnung zu ändern, wählen Sie das Stiftsymbol aus, um den Zuordnungs-Editor zu öffnen, und geben Sie den gewünschten Namen in das Feld für den Namen des Ausgabedokuments oben auf der Seite ein

francês alemão
nom namen
souhaité gewünschten
champ feld
et und
saisissez ein
page seite
ouvrir öffnen
sélectionnez wählen
en in
changer ändern
de geben

FR Le demandeur du ticket est automatiquement mis en correspondance avec un contact et l’organisation du ticket est automatiquement mise en correspondance avec un compte.

DE Der Ticketanfragende wird in Salesforce automatisch einem Contact und die Ticketorganisation automatisch einem Account zugeordnet.

francês alemão
automatiquement automatisch
contact contact
et und
en in
un einem
compte account
le der

FR Vous pouvez accéder à des outils tels que la correspondance intelligente, qui trouve les profils correspondants dans les arbres généalogiques des autres membres et la correspondance des enregistrements

DE Sie können auf Tools wie Smart Matching zugreifen, das übereinstimmende Profile in den Stammbäumen anderer Mitglieder findet und den Matching von Datensätzen erfasst

francês alemão
outils tools
intelligente smart
trouve findet
profils profile
autres anderer
membres mitglieder
accéder zugreifen
et und
dans in
vous sie

FR Ce processus révèle toutes les données suspectes dont le score de correspondance se situe entre le seuil bas et la correspondance

DE So werden verdächtige Daten ermittelt, deren Abgleichswert zwischen dem Schwellen- und Abgleichswert liegt

francês alemão
et und
données daten
de zwischen
le dem

FR Pour modifier une correspondance dans l’outil de création de documents, placez votre curseur sur la correspondance et cliquez sur l’icône Modifier

DE Um eine Zuordnung im Document Builder zu bearbeiten, halten Sie den Mauszeiger über eine Zuordnung und klicken Sie auf das Symbol zum Bearbeiten

francês alemão
documents document
curseur mauszeiger
et und
modifier bearbeiten
cliquez klicken
dans im
création zu

FR Cette opération permet d’ouvrir à nouveau l’écran de correspondance par glisser-déposer, où vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier les colonnes qui ont été mises en correspondance pour le modèle DocuSign.

DE Dadurch wird der Zuordnungsbildschirm zum Ziehen und Ablegen erneut geöffnet, in dem Sie Spalten hinzufügen, entfernen und ändern können, die der DocuSign-Vorlage zugeordnet wurden.

francês alemão
nouveau erneut
ajouter hinzufügen
supprimer entfernen
colonnes spalten
modèle vorlage
glisser ziehen
à die
en in
modifier ändern
pouvez können

FR Si vous souhaitez créer une correspondance qui peut être utilisée pour envoyer des documents à faire signer depuis DocuSign, reportez-vous à Créer et modifier une correspondance ou une configuration DocuSign.

DE Wenn Sie eine Zuordnung erstellen möchten, die für das Versenden von Dokumenten zur Signatur aus DocuSign genutzt werden soll, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.

francês alemão
documents dokumenten
signer signatur
configuration konfiguration
docusign docusign
et und
modifier bearbeiten
créer erstellen
ou oder
si wenn
à die
utilisé genutzt
pour für
envoyer versenden
une eine
être werden
souhaitez möchten

FR Pour changer le nom d’une correspondance, sélectionnez l’icône du crayon pour ouvrir l’éditeur de correspondance et tapez le nom souhaité dans la zone Nom en haut de la page.

DE Um den Namen einer Zuordnung zu ändern, wählen Sie das Stiftsymbol aus, um den Zuordnungs-Editor zu öffnen, und geben Sie den gewünschten Namen in das Feld „Name“ oben auf der Seite ein.

francês alemão
changer zu ändern
et und
souhaité gewünschten
page seite
sélectionnez wählen
zone feld
nom namen
en in

FR Pour s’assurer que la correspondance est sensible à la casse, sélectionnez l’option Correspondance de la casse dans le champ Restreindre à.

DE Um sicherzustellen, dass bei dem Vergleich die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt wird, wählen Sie im Feld Begrenzen auf die Option Groß/Klein beachten aus.

francês alemão
champ feld
restreindre begrenzen
dans le im
à die
sélectionnez wählen
pour um
que vergleich
est und

FR Vous pouvez accéder à des outils tels que la correspondance intelligente, qui trouve les profils correspondants dans les arbres généalogiques des autres membres et la correspondance d'enregistrements

DE Sie können auf Tools wie Smart Matching zugreifen, das übereinstimmende Profile in den Stammbäumen anderer Mitglieder findet und den Matching von Datensätzen ermöglicht

francês alemão
outils tools
intelligente smart
trouve findet
profils profile
autres anderer
membres mitglieder
accéder zugreifen
et und
dans in
vous sie

FR Quand le texte se répète, qu’il s’agisse d’une correspondance « partielle » ou d’une correspondance à 100 %, le travail est facturé à un taux réduit.

DE Für Wiederholungen, sowohl Full-Match (100 %-Treffer) als auch Fuzzy-Match (99 % bis 75 %), werden reduzierte Raten berechnet.

francês alemão
taux raten
réduit reduzierte
à bis
le für
texte werden

FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.

DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.

francês alemão
inline inline
automatique maschinellem
correspondance match
idm idm
et und
données daten
documents document
compris einschließlich
des données data

FR Analysez les résultats : une règle de correspondance et des clés de correspondance potentielles sont générées en fonction des sélections effectuées aux étapes précédentes.

DE Ergebnisse analysieren: Anhand der in den vorherigen Schritten getroffenen Auswahl werden eine Abgleichregel und Abgleichschlüssel erzeugt.

francês alemão
analysez analysieren
sélections auswahl
étapes schritten
et und
en in
résultats ergebnisse
des anhand
précédentes vorherigen
généré erzeugt
de der
une eine
sont werden

FR comprendre précisément comment sont effectuées les mises en correspondance (notamment quand et comment s?applique la correspondance approximative),

DE genau verstehen, wie Matches entstehen (auch wann und wie Fuzzy Matching eingesetzt wird),

francês alemão
sont wird
et und
comprendre verstehen
précis genau
quand wann
la wie

FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.

DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.

francês alemão
inline inline
automatique maschinellem
correspondance match
idm idm
et und
données daten
documents document
compris einschließlich
des données data

FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.

DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.

francês alemão
inline inline
automatique maschinellem
correspondance match
idm idm
et und
données daten
documents document
compris einschließlich
des données data

FR Pour mettre en correspondance manuellement une colonne, cliquez sur la liste déroulante à côté de la colonne d’entrée, faites défiler et choisissez la correspondance appropriée pour la colonne Smartsheet indiquée sur le côté droit.

DE Um eine Spalte manuell zuzuordnen, klicken Sie auf das Dropdown-Feld neben der Eingabespalte, scrollen Sie und wählen Sie die richtige Zuordnung für die auf der rechten Seite angegebene Smartsheet-Spalte aus.

francês alemão
manuellement manuell
colonne spalte
déroulante dropdown
smartsheet smartsheet
droit rechten
indiqué angegebene
défiler scrollen
et und
cliquez klicken
côté seite
choisissez wählen
liste die

FR Pour créer une correspondance et envoyer des documents à faire signer depuis DocuSign, consultez Créer et modifier une correspondance ou une configuration DocuSign.

DE Um eine Zuordnung zu erstellen und Dokumente zur Signatur aus DocuSign zu versenden, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.

francês alemão
documents dokumente
signer signatur
configuration konfiguration
docusign docusign
et und
consultez sie
ou oder
à zu
modifier bearbeiten
une eine
créer erstellen

FR Lorsque vous apportez une modification à un modèle de document existant et que vous utilisez la fonction de Génération de documents pour modifier la correspondance, celle-ci reconnaît les champs précédemment mis en correspondance

DE Wenn Sie eine Änderung an einer bestehenden Dokumentvorlage vornehmen und die Funktion zur Dokumentenerstellung verwenden, um die Zuordnung zu bearbeiten, werden zuvor zugeordnete Felder erkannt

francês alemão
existant bestehenden
champs felder
et und
utilisez verwenden
fonction funktion
modifier bearbeiten
celle-ci werden
à zu
lorsque wenn
mis um

FR Option 2 : mettez en correspondance le champ spécifié dans une seule direction, de sorte que la flèche visible à l’étape Mettre en correspondance les champs Jira et les colonnes de la feuille pointe de Jira vers Smartsheet

DE Option 2: Ordnen Sie das angegebene Feld nur in eine Richtung zu, sodass der Pfeil im Schritt zum Zuordnen der Jira-Felder zu Blattspalten von Jira hin zu Smartsheet verweist

francês alemão
spécifié angegebene
flèche pfeil
jira jira
smartsheet smartsheet
étape schritt
correspondance zuordnen
champ feld
champs felder
option option
à zu
en in

FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).

DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.

francês alemão
optique optischer
correspondance match
et und
à die
la ihrer
données data

FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).

DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.

francês alemão
optique optischer
correspondance match
et und
à die
la ihrer
données data

FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).

DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.

francês alemão
optique optischer
correspondance match
et und
à die
la ihrer
données data

FR Mise à jour automatique des dates de livraison prévues pour chaque processus en fonction des « bons de travail » (” work orders ”) respectifs, et mise en correspondance avec les dates de livraison des clients.

DE Automatisches Update der geplanten Lieferdaten für jeden Prozess des entsprechenden Arbeitsauftrags mit Abbildung der Kunden-Lieferdaten.

francês alemão
automatique automatisches
mise à jour update
prévues geplanten
processus prozess
chaque jeden

FR Contrôlez la mise en page, la mise à l’échelle, la correspondance des couleurs et la gestion du papier

DE Steuern von Layout, Skalierung, Farbanpassung und Papierverarbeitung

francês alemão
mise en page layout
échelle skalierung
et und
contrôlez steuern

FR Tags:Mise à niveau de la clé DKIM de 1024 bits à 2048 bits, clés DKIM, mise à niveau manuelle de la clé DKIM Microsoft, mise à niveau de la clé DKIM Microsoft O365, mise à niveau des clés DKIM

DE Tags:DKIM-Schlüssel Upgrade von 1024-Bit auf 2048-Bit, DKIM-Schlüssel, Microsoft DKIM-Schlüssel manuelles Upgrade, Microsoft O365 DKIM-Schlüssel Upgrade, Upgrade DKIM-Schlüssel

francês alemão
tags tags
dkim dkim
bits bit
microsoft microsoft
mise à niveau upgrade
clé schlüssel
de von
à auf

FR Afin d'effectuer une mise à niveau de votre licence, veuillez consulter notre formulaire Acheter une mise à niveau. Utilisez le formulaire pour estimer le coût de la mise à niveau et commander une clé de mise à niveau.

DE Um Ihre Lizenz zu aktualisieren, besuchen Sie bitte unser Upgrade kaufen-Formular. Verwenden Sie das Formular, um die Upgrade-Kosten zu schätzen und einen Upgrade-Schlüssel zu bestellen.

francês alemão
licence lizenz
clé schlüssel
utilisez verwenden
coût kosten
et und
mise à niveau upgrade
acheter kaufen
commander bestellen
veuillez bitte
formulaire formular
afin um
à zu
estimer schätzen
de ihre
notre unser
le das

FR Afin d?installer et d?utiliser une mise à jour ou une mise à niveau, l?utilisateur final doit disposer d?un droit de licence valide de Quark pour utiliser la version de mise à jour ou de mise à niveau

DE Um ein Update oder Upgrade zu installieren und zu verwenden, muss der Endbenutzer über eine gültige Lizenzberechtigung von Quark verfügen, um die Update- oder Upgrade-Version zu verwenden

francês alemão
valide gültige
quark quark
et und
utiliser verwenden
ou oder
mise à niveau upgrade
mise à jour update
doit muss
installer installieren
version version
afin um
à zu

FR La Mise à jour 6.1 de CorelDRAW Graphics Suite X7 procède à la mise à jour de la Mise à jour 6 (17.6.0.1021) de CorelDRAW Graphics Suite X7. Cette mise à jour apporte les améliorations suivantes :

DE Mit CorelDRAW Graphics Suite X7 Update 6.1 wird CorelDRAW Graphics Suite X7 Update 6 (17.6.0.1021) aktualisiert. Das Update beinhaltet folgende Verbesserungen:

francês alemão
suite suite
suivantes folgende
améliorations verbesserungen
mise à jour update

FR Afin d'effectuer une mise à niveau de votre licence, veuillez consulter notre formulaire Acheter une mise à niveau. Utilisez le formulaire pour estimer le coût de la mise à niveau et commander une clé de mise à niveau.

DE Um Ihre Lizenz zu aktualisieren, besuchen Sie bitte unser Upgrade kaufen-Formular. Verwenden Sie das Formular, um die Upgrade-Kosten zu schätzen und einen Upgrade-Schlüssel zu bestellen.

francês alemão
licence lizenz
clé schlüssel
utilisez verwenden
coût kosten
et und
mise à niveau upgrade
acheter kaufen
commander bestellen
veuillez bitte
formulaire formular
afin um
à zu
estimer schätzen
de ihre
notre unser
le das

FR  pour verrouiller la mise en forme. Vous pouvez ensuite appliquer sans interruption la mise en forme verrouillée aux cellules. Cliquez sur le bouton Reproduire la mise en forme à nouveau, ou appuyez sur Esc pour déverrouiller la mise en forme.

DE  , um das Format zu sperren. Sie können das gesperrte Format anschließend nach Belieben auf Zellen anwenden. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche Format übertragen oder drücken Sie die Escape-Taste, um das gesperrte Format freizugeben.

francês alemão
appliquer anwenden
cellules zellen
nouveau erneut
forme format
verrouiller sperren
ou oder
cliquez klicken
appuyez drücken
bouton schaltfläche
à zu
sur auf
vous sie
le das

FR La mise en correspondance des alertes avec le cadre ATT&CK™ (Adversarial Tactics, Techniques, and Common Knowledge) de MITRE vous permet de comprendre instantanément les détections les plus complexes.

DE Der Abgleich der Warnmeldungen mit dem ATT&CK™-Framework von MITRE (Adversarial Tactics, Techniques, and Common Knowledge) macht auch komplexe Ereignisse auf einen Blick verständlich.

FR Utilisez ensuite à tout moment cette mise en correspondance pour générer rapidement des documents pour une ou plusieurs lignes, sans quitter la plateforme Smartsheet.

DE Verwenden Sie dann jederzeit wieder die Zuordnung, um schnell Dokumente für eine oder zwei Zeilen zu erstellen, ohne die Smartsheet-Plattform zu verlassen.

francês alemão
rapidement schnell
documents dokumente
smartsheet smartsheet
utilisez verwenden
plateforme plattform
ou oder
quitter verlassen
lignes zeilen
sans ohne
pour für
à zu
n jederzeit

FR Optez pour des détecteurs, des dictionnaires et des identifiants intelligents prédéfinis, ainsi que pour une mise en correspondance exacte des données, selon les besoins de votre entreprise.

DE Auswahl vordefinierter Detektoren, Verzeichnisse, intelligenter Identifikatoren und exakter Datenabgleiche entsprechend den Anforderungen Ihres Unternehmens

francês alemão
détecteurs detektoren
identifiants identifikatoren
intelligents intelligenter
besoins anforderungen
entreprise unternehmens
et und
ainsi entsprechend
de ihres

FR Mise en correspondance des agents avec les files d'attente en fonction de leurs capacités

DE Kompetenzbasierter Abgleich von Mitarbeitern und Warteschlangen

francês alemão
agents mitarbeitern
files warteschlangen
de von

FR Sa technologie intelligente vous guide à chaque étape de la mise en conformité, envoie la correspondance requise à qui de droit et contribue à la résolution de vos affaires dans les temps

DE Unsere intelligente Technologie richtet Ihre Prozesse an den gesetzlichen Vorschriften aus, das System versendet Nachrichten zum erforderlichen Zeitpunkt, und alle Fälle werden innerhalb des vorgegebenen Zeitraums bearbeitet

francês alemão
technologie technologie
intelligente intelligente
envoie nachrichten
droit gesetzlichen
requise erforderlichen
et und
à an

FR Voyons maintenant les limites de l’approche classique de mise en correspondance des données

DE Schauen wir uns zunächst einmal an, welche Nachteile die traditionelle Vorgehensweise beim Datenabgleich hat

francês alemão
de beim

FR La définition de règles de mise en correspondance est également un processus qui prend du temps

DE Abgleichsregeln zu definieren ist außerdem sehr zeitaufwändig

francês alemão
définition definieren
est ist
un sehr
de außerdem
également zu

FR Les organisations mettent des mois à définir et affiner les règles de mise en correspondance.

DE Organisationen brauchen Monate für die Festlegung und Feinabstimmung von Abgleichsregeln.

francês alemão
organisations organisationen
mois monate
définir festlegung
et und
à die
de von

FR Une partie des processus de normalisation, et en particulier la mise en correspondance des données, pourrait être automatisée, en poussant un modèle de machine learning à « apprendre » et prévoir chaque jour les correspondances

DE Im Rahmen der Standardisierung könnte speziell der Datenabgleich automatisiert werden, indem ein ML-Modell dazu gebracht wird, die Treffer zu „erlernen“ und routinemäßig vorherzusagen

francês alemão
normalisation standardisierung
automatisée automatisiert
modèle modell
prévoir vorherzusagen
et und
pourrait könnte
être werden
la die
à zu

FR Les entreprises n’ont pas besoin de limiter le volume des données, ni le nombre de sources pour identifier des règles de mise en correspondance

DE Unternehmen müssen weder die Datenmenge noch die Anzahl der Quellen einschränken, um Abgleichsregeln zu identifizieren

francês alemão
entreprises unternehmen
limiter einschränken
sources quellen
identifier identifizieren
ni weder
de der
nombre de anzahl

Mostrando 50 de 50 traduções