FR Étape 2 : les intendants des données étiquettent ensuite l’enregistrement suspect de correspondance « correspondance » et « non-correspondance »
"mise en correspondance" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:
FR Étape 2 : les intendants des données étiquettent ensuite l’enregistrement suspect de correspondance « correspondance » et « non-correspondance »
DE Schritt 2: Data-Stewards kennzeichnen anschließend den verdächtigen Abgleichseintrag als „Treffer“ und „kein Treffer“
francês | alemão |
---|---|
données | data |
et | und |
de | den |
ensuite | anschließend |
FR Balisez les enregistrements : analysez les paires d?enregistrements et affectez-les à différentes catégories selon votre cas d?utilisation métier (correspondance, non-correspondance ou correspondance incertaine).
DE Datensätze markieren: Analysieren Sie die Datensätze und klassifizieren Sie sie den Anforderungen des Geschäftsanwenders entsprechend als „Übereinstimmung“, „Keine Übereinstimmung“ oder „Unsicher“.
francês | alemão |
---|---|
enregistrements | datensätze |
analysez | analysieren |
ou | oder |
et | und |
à | die |
FR Si vous avez activé le suivi dans votre feuille pendant le processus de mise en correspondance, la colonne de suivi affichera le statut en temps réel de toute ligne contenant un document généré avec cette correspondance
DE Wenn Sie die Nachverfolgung in Ihrem Blatt während des Zuordnungsprozesses aktiviert haben, zeigt die Nachverfolgungsspalte den Echtzeitstatus für sämtliche Zeilen, die ein mit dieser Zuordnung generiertes Dokument enthalten
francês | alemão |
---|---|
activé | aktiviert |
affichera | zeigt |
ligne | zeilen |
feuille | blatt |
document | dokument |
si | wenn |
mise | mit |
le suivi | nachverfolgung |
en | in |
FR Le demandeur du ticket est automatiquement mis en correspondance avec un contact et l’organisation du ticket est automatiquement mise en correspondance avec un compte.
DE Der Ticketanfragende wird in Salesforce automatisch einem Contact und die Ticketorganisation automatisch einem Account zugeordnet.
francês | alemão |
---|---|
automatiquement | automatisch |
contact | contact |
et | und |
en | in |
un | einem |
compte | account |
le | der |
FR Avant le traitement et la mise en correspondance de votre liste, nous ne pouvons pas estimer précisément le taux de correspondance d'une audience personnalisée d'un annonceur spécifique
DE Bis deine Liste verarbeitet und „abgestimmt“ wurde, können wir nicht genau wissen, wie die Übereinstimmungsrate für die benutzerdefinierte Zielgruppe ist
francês | alemão |
---|---|
traitement | verarbeitet |
précisément | genau |
audience | zielgruppe |
personnalisée | benutzerdefinierte |
ne | nicht |
et | und |
pouvons | können |
avant | für |
nous | wir |
liste | liste |
la | die |
FR Revenez à l’onglet de mise en correspondance et établissez une correspondance entre ce champ d’expression et la colonne correspondante. Dans cet exemple, le champ « Source » est lié à la colonne « Source ».
DE Wechseln Sie zurück zum Tab für die Zuordnung und ordnen Sie das Ausdrucksfeld der entsprechenden Spalte zu. In diesem Beispiel „Quelle“ zu „Quelle“.
francês | alemão |
---|---|
colonne | spalte |
correspondante | entsprechenden |
exemple | beispiel |
source | quelle |
et | und |
à | zu |
en | in |
la | die |
FR Pour plus d’informations sur les colonnes de mise en correspondance, consultez cette page. REMARQUE : il vous faudra peut-être remettre en correspondance toutes vos colonnes, et non uniquement celles que vous avez ajoutées et modifiées.
DE Weitere Informationen zur Zuordnung von Spalten erhalten Sie hier. HINWEIS: Sie müssen möglicherweise alle Ihre Spalten erneut zuordnen, nicht nur die hinzugefügten und bearbeiteten Spalten.
francês | alemão |
---|---|
colonnes | spalten |
correspondance | zuordnen |
et | und |
peut | möglicherweise |
plus | weitere |
consultez | sie |
remarque | hinweis |
toutes | alle |
que | hier |
FR Si vous avez activé le suivi dans votre feuille pendant le processus de mise en correspondance, la colonne de suivi affichera le statut en temps réel de toute ligne contenant un document généré avec cette correspondance
DE Wenn Sie die Nachverfolgung in Ihrem Blatt während des Zuordnungsprozesses aktiviert haben, zeigt die Nachverfolgungsspalte den Echtzeitstatus für sämtliche Zeilen, die ein mit dieser Zuordnung generiertes Dokument enthalten
francês | alemão |
---|---|
activé | aktiviert |
affichera | zeigt |
ligne | zeilen |
feuille | blatt |
document | dokument |
si | wenn |
mise | mit |
le suivi | nachverfolgung |
en | in |
FR Lorsque vous avez terminé la mise en correspondance de vos champs, nommez votre correspondance et sélectionnez Enregistrer ou Générer.
DE Wenn Sie mit der Zuordnung Ihrer Felder fertig sind, benennen Sie Ihre Zuordnung und wählen Sie Speichern oder Erstellen.
francês | alemão |
---|---|
terminé | fertig |
champs | felder |
nommez | benennen |
ou | oder |
et | und |
enregistrer | speichern |
mise | mit |
sélectionnez | wählen |
de | ihrer |
vous | sie |
lorsque | wenn |
FR Pour changer le nom d’une correspondance, sélectionnez l’icône du crayon pour ouvrir l’éditeur de mise en correspondance et saisissez le nom souhaité dans le champ Nom du document de sortie en haut de la page.
DE Um den Namen einer Zuordnung zu ändern, wählen Sie das Stiftsymbol aus, um den Zuordnungs-Editor zu öffnen, und geben Sie den gewünschten Namen in das Feld für den Namen des Ausgabedokuments oben auf der Seite ein.
francês | alemão |
---|---|
nom | namen |
souhaité | gewünschten |
champ | feld |
et | und |
saisissez | ein |
page | seite |
ouvrir | öffnen |
sélectionnez | wählen |
en | in |
changer | ändern |
de | geben |
FR Le demandeur du ticket est automatiquement mis en correspondance avec un contact et l’organisation du ticket est automatiquement mise en correspondance avec un compte.
DE Der Ticketanfragende wird in Salesforce automatisch einem Contact und die Ticketorganisation automatisch einem Account zugeordnet.
francês | alemão |
---|---|
automatiquement | automatisch |
contact | contact |
et | und |
en | in |
un | einem |
compte | account |
le | der |
FR Vous pouvez accéder à des outils tels que la correspondance intelligente, qui trouve les profils correspondants dans les arbres généalogiques des autres membres et la correspondance des enregistrements
DE Sie können auf Tools wie Smart Matching zugreifen, das übereinstimmende Profile in den Stammbäumen anderer Mitglieder findet und den Matching von Datensätzen erfasst
francês | alemão |
---|---|
outils | tools |
intelligente | smart |
trouve | findet |
profils | profile |
autres | anderer |
membres | mitglieder |
accéder | zugreifen |
et | und |
dans | in |
vous | sie |
FR Ce processus révèle toutes les données suspectes dont le score de correspondance se situe entre le seuil bas et la correspondance
DE So werden verdächtige Daten ermittelt, deren Abgleichswert zwischen dem Schwellen- und Abgleichswert liegt
francês | alemão |
---|---|
et | und |
données | daten |
de | zwischen |
le | dem |
FR Pour modifier une correspondance dans l’outil de création de documents, placez votre curseur sur la correspondance et cliquez sur l’icône Modifier
DE Um eine Zuordnung im Document Builder zu bearbeiten, halten Sie den Mauszeiger über eine Zuordnung und klicken Sie auf das Symbol zum Bearbeiten
francês | alemão |
---|---|
documents | document |
curseur | mauszeiger |
et | und |
modifier | bearbeiten |
cliquez | klicken |
dans | im |
création | zu |
FR Cette opération permet d’ouvrir à nouveau l’écran de correspondance par glisser-déposer, où vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier les colonnes qui ont été mises en correspondance pour le modèle DocuSign.
DE Dadurch wird der Zuordnungsbildschirm zum Ziehen und Ablegen erneut geöffnet, in dem Sie Spalten hinzufügen, entfernen und ändern können, die der DocuSign-Vorlage zugeordnet wurden.
francês | alemão |
---|---|
nouveau | erneut |
ajouter | hinzufügen |
supprimer | entfernen |
colonnes | spalten |
modèle | vorlage |
glisser | ziehen |
à | die |
en | in |
modifier | ändern |
pouvez | können |
FR Si vous souhaitez créer une correspondance qui peut être utilisée pour envoyer des documents à faire signer depuis DocuSign, reportez-vous à Créer et modifier une correspondance ou une configuration DocuSign.
DE Wenn Sie eine Zuordnung erstellen möchten, die für das Versenden von Dokumenten zur Signatur aus DocuSign genutzt werden soll, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.
francês | alemão |
---|---|
documents | dokumenten |
signer | signatur |
configuration | konfiguration |
docusign | docusign |
et | und |
modifier | bearbeiten |
créer | erstellen |
ou | oder |
si | wenn |
à | die |
utilisé | genutzt |
pour | für |
envoyer | versenden |
une | eine |
être | werden |
souhaitez | möchten |
FR Pour changer le nom d’une correspondance, sélectionnez l’icône du crayon pour ouvrir l’éditeur de correspondance et tapez le nom souhaité dans la zone Nom en haut de la page.
DE Um den Namen einer Zuordnung zu ändern, wählen Sie das Stiftsymbol aus, um den Zuordnungs-Editor zu öffnen, und geben Sie den gewünschten Namen in das Feld „Name“ oben auf der Seite ein.
francês | alemão |
---|---|
changer | zu ändern |
et | und |
souhaité | gewünschten |
page | seite |
sélectionnez | wählen |
zone | feld |
nom | namen |
en | in |
FR Pour s’assurer que la correspondance est sensible à la casse, sélectionnez l’option Correspondance de la casse dans le champ Restreindre à.
DE Um sicherzustellen, dass bei dem Vergleich die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt wird, wählen Sie im Feld Begrenzen auf die Option Groß/Klein beachten aus.
francês | alemão |
---|---|
champ | feld |
restreindre | begrenzen |
dans le | im |
à | die |
sélectionnez | wählen |
pour | um |
que | vergleich |
est | und |
FR Vous pouvez accéder à des outils tels que la correspondance intelligente, qui trouve les profils correspondants dans les arbres généalogiques des autres membres et la correspondance d'enregistrements
DE Sie können auf Tools wie Smart Matching zugreifen, das übereinstimmende Profile in den Stammbäumen anderer Mitglieder findet und den Matching von Datensätzen ermöglicht
francês | alemão |
---|---|
outils | tools |
intelligente | smart |
trouve | findet |
profils | profile |
autres | anderer |
membres | mitglieder |
accéder | zugreifen |
et | und |
dans | in |
vous | sie |
FR Quand le texte se répète, qu’il s’agisse d’une correspondance « partielle » ou d’une correspondance à 100 %, le travail est facturé à un taux réduit.
DE Für Wiederholungen, sowohl Full-Match (100 %-Treffer) als auch Fuzzy-Match (99 % bis 75 %), werden reduzierte Raten berechnet.
francês | alemão |
---|---|
taux | raten |
réduit | reduzierte |
à | bis |
le | für |
texte | werden |
FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.
DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.
francês | alemão |
---|---|
inline | inline |
automatique | maschinellem |
correspondance | match |
idm | idm |
et | und |
données | daten |
documents | document |
compris | einschließlich |
des données | data |
FR Analysez les résultats : une règle de correspondance et des clés de correspondance potentielles sont générées en fonction des sélections effectuées aux étapes précédentes.
DE Ergebnisse analysieren: Anhand der in den vorherigen Schritten getroffenen Auswahl werden eine Abgleichregel und Abgleichschlüssel erzeugt.
francês | alemão |
---|---|
analysez | analysieren |
sélections | auswahl |
étapes | schritten |
et | und |
en | in |
résultats | ergebnisse |
des | anhand |
précédentes | vorherigen |
généré | erzeugt |
de | der |
une | eine |
sont | werden |
FR comprendre précisément comment sont effectuées les mises en correspondance (notamment quand et comment s?applique la correspondance approximative),
DE genau verstehen, wie Matches entstehen (auch wann und wie Fuzzy Matching eingesetzt wird),
francês | alemão |
---|---|
sont | wird |
et | und |
comprendre | verstehen |
précis | genau |
quand | wann |
la | wie |
FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.
DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.
francês | alemão |
---|---|
inline | inline |
automatique | maschinellem |
correspondance | match |
idm | idm |
et | und |
données | daten |
documents | document |
compris | einschließlich |
des données | data |
FR Protégez les données en mouvement avec une inspection inline complète, y compris la correspondance exacte des données (EDM), la correspondance des documents indexés (IDM) et l’apprentissage automatique.
DE Die Übertragung von Daten erfolgt dank vollständiger Inline-Überprüfung, einschließlich Exact Data Match (EDM), Indexed Document Matching (IDM) und maschinellem Lernen, geschützt.
francês | alemão |
---|---|
inline | inline |
automatique | maschinellem |
correspondance | match |
idm | idm |
et | und |
données | daten |
documents | document |
compris | einschließlich |
des données | data |
FR Pour mettre en correspondance manuellement une colonne, cliquez sur la liste déroulante à côté de la colonne d’entrée, faites défiler et choisissez la correspondance appropriée pour la colonne Smartsheet indiquée sur le côté droit.
DE Um eine Spalte manuell zuzuordnen, klicken Sie auf das Dropdown-Feld neben der Eingabespalte, scrollen Sie und wählen Sie die richtige Zuordnung für die auf der rechten Seite angegebene Smartsheet-Spalte aus.
francês | alemão |
---|---|
manuellement | manuell |
colonne | spalte |
déroulante | dropdown |
smartsheet | smartsheet |
droit | rechten |
indiqué | angegebene |
défiler | scrollen |
et | und |
cliquez | klicken |
côté | seite |
choisissez | wählen |
liste | die |
FR Pour créer une correspondance et envoyer des documents à faire signer depuis DocuSign, consultez Créer et modifier une correspondance ou une configuration DocuSign.
DE Um eine Zuordnung zu erstellen und Dokumente zur Signatur aus DocuSign zu versenden, lesen Sie nach unter Eine DocuSign-Zuordnung oder -Konfiguration erstellen und bearbeiten.
francês | alemão |
---|---|
documents | dokumente |
signer | signatur |
configuration | konfiguration |
docusign | docusign |
et | und |
consultez | sie |
ou | oder |
à | zu |
modifier | bearbeiten |
une | eine |
créer | erstellen |
FR Lorsque vous apportez une modification à un modèle de document existant et que vous utilisez la fonction de Génération de documents pour modifier la correspondance, celle-ci reconnaît les champs précédemment mis en correspondance
DE Wenn Sie eine Änderung an einer bestehenden Dokumentvorlage vornehmen und die Funktion zur Dokumentenerstellung verwenden, um die Zuordnung zu bearbeiten, werden zuvor zugeordnete Felder erkannt
francês | alemão |
---|---|
existant | bestehenden |
champs | felder |
et | und |
utilisez | verwenden |
fonction | funktion |
modifier | bearbeiten |
celle-ci | werden |
à | zu |
lorsque | wenn |
mis | um |
FR Option 2 : mettez en correspondance le champ spécifié dans une seule direction, de sorte que la flèche visible à l’étape Mettre en correspondance les champs Jira et les colonnes de la feuille pointe de Jira vers Smartsheet
DE Option 2: Ordnen Sie das angegebene Feld nur in eine Richtung zu, sodass der Pfeil im Schritt zum Zuordnen der Jira-Felder zu Blattspalten von Jira hin zu Smartsheet verweist
francês | alemão |
---|---|
spécifié | angegebene |
flèche | pfeil |
jira | jira |
smartsheet | smartsheet |
étape | schritt |
correspondance | zuordnen |
champ | feld |
champs | felder |
option | option |
à | zu |
en | in |
FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).
DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.
francês | alemão |
---|---|
optique | optischer |
correspondance | match |
et | und |
à | die |
la | ihrer |
données | data |
FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).
DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.
francês | alemão |
---|---|
optique | optischer |
correspondance | match |
et | und |
à | die |
la | ihrer |
données | data |
FR Protégez les données personnalisées grâce à la correspondance exacte des données (EDM), à la correspondance des documents indexés (IDM) et à la reconnaissance optique des caractères (OCR).
DE Mit Exact Data Match (EDM), Indexed Document Match (EDM) und optischer Zeichenerkennung (OCR) stehen Ihrer Organisation leistungsstarke Optionen für die unternehmensspezifische Definition und gezielte Absicherung schützenswerter Datenkategorien bereit.
francês | alemão |
---|---|
optique | optischer |
correspondance | match |
et | und |
à | die |
la | ihrer |
données | data |
FR Mise à jour automatique des dates de livraison prévues pour chaque processus en fonction des « bons de travail » (” work orders ”) respectifs, et mise en correspondance avec les dates de livraison des clients.
DE Automatisches Update der geplanten Lieferdaten für jeden Prozess des entsprechenden Arbeitsauftrags mit Abbildung der Kunden-Lieferdaten.
francês | alemão |
---|---|
automatique | automatisches |
mise à jour | update |
prévues | geplanten |
processus | prozess |
chaque | jeden |
FR Contrôlez la mise en page, la mise à l’échelle, la correspondance des couleurs et la gestion du papier
DE Steuern von Layout, Skalierung, Farbanpassung und Papierverarbeitung
francês | alemão |
---|---|
mise en page | layout |
échelle | skalierung |
et | und |
contrôlez | steuern |
FR Tags:Mise à niveau de la clé DKIM de 1024 bits à 2048 bits, clés DKIM, mise à niveau manuelle de la clé DKIM Microsoft, mise à niveau de la clé DKIM Microsoft O365, mise à niveau des clés DKIM
DE Tags:DKIM-Schlüssel Upgrade von 1024-Bit auf 2048-Bit, DKIM-Schlüssel, Microsoft DKIM-Schlüssel manuelles Upgrade, Microsoft O365 DKIM-Schlüssel Upgrade, Upgrade DKIM-Schlüssel
francês | alemão |
---|---|
tags | tags |
dkim | dkim |
bits | bit |
microsoft | microsoft |
mise à niveau | upgrade |
clé | schlüssel |
de | von |
à | auf |
FR Afin d'effectuer une mise à niveau de votre licence, veuillez consulter notre formulaire Acheter une mise à niveau. Utilisez le formulaire pour estimer le coût de la mise à niveau et commander une clé de mise à niveau.
DE Um Ihre Lizenz zu aktualisieren, besuchen Sie bitte unser Upgrade kaufen-Formular. Verwenden Sie das Formular, um die Upgrade-Kosten zu schätzen und einen Upgrade-Schlüssel zu bestellen.
francês | alemão |
---|---|
licence | lizenz |
clé | schlüssel |
utilisez | verwenden |
coût | kosten |
et | und |
mise à niveau | upgrade |
acheter | kaufen |
commander | bestellen |
veuillez | bitte |
formulaire | formular |
afin | um |
à | zu |
estimer | schätzen |
de | ihre |
notre | unser |
le | das |
FR Afin d?installer et d?utiliser une mise à jour ou une mise à niveau, l?utilisateur final doit disposer d?un droit de licence valide de Quark pour utiliser la version de mise à jour ou de mise à niveau
DE Um ein Update oder Upgrade zu installieren und zu verwenden, muss der Endbenutzer über eine gültige Lizenzberechtigung von Quark verfügen, um die Update- oder Upgrade-Version zu verwenden
francês | alemão |
---|---|
valide | gültige |
quark | quark |
et | und |
utiliser | verwenden |
ou | oder |
mise à niveau | upgrade |
mise à jour | update |
doit | muss |
installer | installieren |
version | version |
afin | um |
à | zu |
FR La Mise à jour 6.1 de CorelDRAW Graphics Suite X7 procède à la mise à jour de la Mise à jour 6 (17.6.0.1021) de CorelDRAW Graphics Suite X7. Cette mise à jour apporte les améliorations suivantes :
DE Mit CorelDRAW Graphics Suite X7 Update 6.1 wird CorelDRAW Graphics Suite X7 Update 6 (17.6.0.1021) aktualisiert. Das Update beinhaltet folgende Verbesserungen:
francês | alemão |
---|---|
suite | suite |
suivantes | folgende |
améliorations | verbesserungen |
mise à jour | update |
FR Afin d'effectuer une mise à niveau de votre licence, veuillez consulter notre formulaire Acheter une mise à niveau. Utilisez le formulaire pour estimer le coût de la mise à niveau et commander une clé de mise à niveau.
DE Um Ihre Lizenz zu aktualisieren, besuchen Sie bitte unser Upgrade kaufen-Formular. Verwenden Sie das Formular, um die Upgrade-Kosten zu schätzen und einen Upgrade-Schlüssel zu bestellen.
francês | alemão |
---|---|
licence | lizenz |
clé | schlüssel |
utilisez | verwenden |
coût | kosten |
et | und |
mise à niveau | upgrade |
acheter | kaufen |
commander | bestellen |
veuillez | bitte |
formulaire | formular |
afin | um |
à | zu |
estimer | schätzen |
de | ihre |
notre | unser |
le | das |
FR pour verrouiller la mise en forme. Vous pouvez ensuite appliquer sans interruption la mise en forme verrouillée aux cellules. Cliquez sur le bouton Reproduire la mise en forme à nouveau, ou appuyez sur Esc pour déverrouiller la mise en forme.
DE , um das Format zu sperren. Sie können das gesperrte Format anschließend nach Belieben auf Zellen anwenden. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche Format übertragen oder drücken Sie die Escape-Taste, um das gesperrte Format freizugeben.
francês | alemão |
---|---|
appliquer | anwenden |
cellules | zellen |
nouveau | erneut |
forme | format |
verrouiller | sperren |
ou | oder |
cliquez | klicken |
appuyez | drücken |
bouton | schaltfläche |
à | zu |
sur | auf |
vous | sie |
le | das |
FR La mise en correspondance des alertes avec le cadre ATT&CK™ (Adversarial Tactics, Techniques, and Common Knowledge) de MITRE vous permet de comprendre instantanément les détections les plus complexes.
DE Der Abgleich der Warnmeldungen mit dem ATT&CK™-Framework von MITRE (Adversarial Tactics, Techniques, and Common Knowledge) macht auch komplexe Ereignisse auf einen Blick verständlich.
FR Utilisez ensuite à tout moment cette mise en correspondance pour générer rapidement des documents pour une ou plusieurs lignes, sans quitter la plateforme Smartsheet.
DE Verwenden Sie dann jederzeit wieder die Zuordnung, um schnell Dokumente für eine oder zwei Zeilen zu erstellen, ohne die Smartsheet-Plattform zu verlassen.
francês | alemão |
---|---|
rapidement | schnell |
documents | dokumente |
smartsheet | smartsheet |
utilisez | verwenden |
plateforme | plattform |
ou | oder |
quitter | verlassen |
lignes | zeilen |
sans | ohne |
pour | für |
à | zu |
n | jederzeit |
FR Optez pour des détecteurs, des dictionnaires et des identifiants intelligents prédéfinis, ainsi que pour une mise en correspondance exacte des données, selon les besoins de votre entreprise.
DE Auswahl vordefinierter Detektoren, Verzeichnisse, intelligenter Identifikatoren und exakter Datenabgleiche entsprechend den Anforderungen Ihres Unternehmens
francês | alemão |
---|---|
détecteurs | detektoren |
identifiants | identifikatoren |
intelligents | intelligenter |
besoins | anforderungen |
entreprise | unternehmens |
et | und |
ainsi | entsprechend |
de | ihres |
FR Mise en correspondance des agents avec les files d'attente en fonction de leurs capacités
DE Kompetenzbasierter Abgleich von Mitarbeitern und Warteschlangen
francês | alemão |
---|---|
agents | mitarbeitern |
files | warteschlangen |
de | von |
FR Sa technologie intelligente vous guide à chaque étape de la mise en conformité, envoie la correspondance requise à qui de droit et contribue à la résolution de vos affaires dans les temps
DE Unsere intelligente Technologie richtet Ihre Prozesse an den gesetzlichen Vorschriften aus, das System versendet Nachrichten zum erforderlichen Zeitpunkt, und alle Fälle werden innerhalb des vorgegebenen Zeitraums bearbeitet
francês | alemão |
---|---|
technologie | technologie |
intelligente | intelligente |
envoie | nachrichten |
droit | gesetzlichen |
requise | erforderlichen |
et | und |
à | an |
FR Voyons maintenant les limites de l’approche classique de mise en correspondance des données
DE Schauen wir uns zunächst einmal an, welche Nachteile die traditionelle Vorgehensweise beim Datenabgleich hat
francês | alemão |
---|---|
de | beim |
FR La définition de règles de mise en correspondance est également un processus qui prend du temps
DE Abgleichsregeln zu definieren ist außerdem sehr zeitaufwändig
francês | alemão |
---|---|
définition | definieren |
est | ist |
un | sehr |
de | außerdem |
également | zu |
FR Les organisations mettent des mois à définir et affiner les règles de mise en correspondance.
DE Organisationen brauchen Monate für die Festlegung und Feinabstimmung von Abgleichsregeln.
francês | alemão |
---|---|
organisations | organisationen |
mois | monate |
définir | festlegung |
et | und |
à | die |
de | von |
FR Une partie des processus de normalisation, et en particulier la mise en correspondance des données, pourrait être automatisée, en poussant un modèle de machine learning à « apprendre » et prévoir chaque jour les correspondances
DE Im Rahmen der Standardisierung könnte speziell der Datenabgleich automatisiert werden, indem ein ML-Modell dazu gebracht wird, die Treffer zu „erlernen“ und routinemäßig vorherzusagen
francês | alemão |
---|---|
normalisation | standardisierung |
automatisée | automatisiert |
modèle | modell |
prévoir | vorherzusagen |
et | und |
pourrait | könnte |
être | werden |
la | die |
à | zu |
FR Les entreprises n’ont pas besoin de limiter le volume des données, ni le nombre de sources pour identifier des règles de mise en correspondance
DE Unternehmen müssen weder die Datenmenge noch die Anzahl der Quellen einschränken, um Abgleichsregeln zu identifizieren
francês | alemão |
---|---|
entreprises | unternehmen |
limiter | einschränken |
sources | quellen |
identifier | identifizieren |
ni | weder |
de | der |
nombre de | anzahl |
Mostrando 50 de 50 traduções