Traduzir "tel urs dick" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tel urs dick" de inglês para alemão

Traduções de tel urs dick

"tel urs dick" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

tel tel
dick schwanz schwänze

Tradução de inglês para alemão de tel urs dick

inglês
alemão

EN m&k / advertising week Tanja Ruckstuhl, tanja.ruckstuhl@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 66 Urs Dick, urs.dick@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 09

DE m&k / Werbewoche Tanja Ruckstuhl, tanja.ruckstuhl@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 66 Urs Dick, urs.dick@galledia.ch, Tel +41 58 344 98 09

inglêsalemão
mm
kk
chch
teltel
ampamp

EN Contact adress KontextWissenschaft — Prof. lic. phil. Urs Baumann — Zollikerstraße 195 — CH-8008 Zurich — Switzerland — Telephone/Fax: ++ 41 79 642 66 62 — e-mail : urs.baumann@kontextwissenschaft.ch

DE Adresse KontextWissenschaft — Prof. lic. phil. Urs Baumann — Zollikerstraße 195 — CH-8008 Zurich — Switzerland — e-mail: urs.baumann@kontextwissenschaft.ch — Telefon/Fax: +41 79 642 66 62

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. We have free dates. Feel free to contact: tel. 605 551 093 tel. 601 535 535 tel. 601 501 418…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Wir haben freie Termine. Kontaktieren Sie uns unter: Tel. 605 551 093 Tel. 601 535 535 Tel. 601 501 418…

EN Contact us now Mo. - Fr.: 8 am - 5 pm Augsburg: Tel. +49 821 710 32-0 Ulm: Tel. +49 731 850 753-01 info@k-innovations.de Service & Support: Mo. - Fr.: 7 am - 6 pm Tel. +49 821 710 32-400 support@k-innovations.de

DE Ihr Kontakt zu uns Mo. - Fr.: 08:00 - 17:00 Uhr Augsburg: Tel. +49 821 710 32-0 Ulm: Tel. +49 731 850 753-01 info@k-innovations.de Service & Support: Mo. - Fr.: 07:00 - 18:00 Uhr Tel. +49 821 710 32-400 support@k-innovations.de

inglêsalemão
contactkontakt
frfr
augsburgaugsburg
teltel
infoinfo
ampamp
dede
serviceservice
supportsupport
usuns
nowuhr

EN A mouth that knows how to treat a dick, trust me on this one. So, will she get more from the rich guy? More than a huge dick, I mean.

DE Ein Mund, der weiß, wie man mit einem Schwanz umgeht, das können Sie mir glauben. Also, wird sie mehr von dem reichen Kerl bekommen? Mehr als einen riesigen Schwanz, meine ich.

inglêsalemão
mouthmund
dickschwanz
richreichen
guykerl
hugeriesigen
trustglauben
iich
moremehr
toalso
fromvon

EN While her BF might have her favorite dick, your dick is hard and right there, readily available

DE Während ihr Freund vielleicht ihren Lieblingsschwanz hat, ist Ihr Schwanz hart und genau dort, leicht verfügbar

inglêsalemão
dickschwanz
hardhart
whilewährend
mightvielleicht
readilyleicht
andund
availableverfügbar
yourihr

EN Philip Kindred Dick (December 16, 1928 – March 2, 1982) was an American science fiction novelist and short story writer. Dick explored sociological, political and metaphysical themes in nov… read more

DE Philip Kindred Dick (* 16. Dezember 1928 in Chicago, Illinois; † 2. März 1982 in Santa Ana, Kalifornien) war ein US-amerikanischer Science-Fiction-Autor. Leben Philip Kindred Dick und s… mehr erfahren

EN Philip Kindred Dick (December 16, 1928 – March 2, 1982) was an American science fiction novelist and short story writer. Dick explored sociological, political and metaphysical themes in novels dominated by monopolistic corporations, au… read more

DE Philip Kindred Dick (* 16. Dezember 1928 in Chicago, Illinois; † 2. März 1982 in Santa Ana, Kalifornien) war ein US-amerikanischer Science-Fiction-Autor. Leben Philip Kindred Dick und seine Zwillingsschwester, Charlotte Jane Dick, … mehr erfahren

EN SEPTEMBER PROMOTION !!! We realize BONY! WLADYSLAWOWO CLOSE TO THE BEACH! AND THE SUMMER CENTER! SUMMER 2021 !!! TEL 662-152-189 HOLIDAY 2021! We invite you to the seaside! NEW IN THE OFFER - MODERN HOUSES CLOSE TO THE BEACH !!! Tel 662 152 189 Two…

DE SEPTEMBER-AKTION !!! Wir realisieren BONY! WLADYSLAWOWO IN DER NÄHE DES STRANDES! UND DAS SOMMERZENTRUM! SOMMER 2021 !!! TEL 662-152-189 URLAUB 2021! Wir laden Sie ans Meer ein! NEU IM ANGEBOT - MODERNE HÄUSER IN STRANDNÄHE !!! Tel 662 152 189 Zwei…

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. We have free dates. Feel free to contact: tel. 601 535 535 (cottages) tel. 601 501 418 (resort)…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Wir haben freie Termine. Kontaktieren Sie uns unter: Tel. 601 535 535 (Ferienhäuser) Tel. 601 501 418 (Resort)…

EN We offer you 15 beds. Headquarters is located in the center of Rymanów Zdrój. Near the spa park, forest and bathing in the river. Fenced parking. Preferred contact us by phone numbers: -tel Mobile Phone: 502-114-741 -tel desktop: 13-435-73-92…

DE Wir bieten Ihnen 15 Betten. Unterkunft befindet sich im Zentrum von Rymanow Zdroj. In der Nähe des Kurparks, Wald und Baden im Fluss. Geschlossener Parkplatz. Bevorzugte Aufruf der folgenden Nummern: -tel Telefon: 502-114-741 -tel stationär…

EN Renaissance Tel Aviv hotel-A luxury hotel on the Mediterranean beach in Tel Aviv, Israel

DE Renaissance Tel Aviv Hotel - Ein Luxushotel am Mittelmeer-Strand in Tel Aviv, Israel

inglêsalemão
renaissancerenaissance
teltel
avivaviv
hotelhotel
mediterraneanmittelmeer
beachstrand
luxury hotelluxushotel
israelisrael
inin
aein

EN PostFinance Ltd c/o TONI Digital Insurance Solutions AG Seefeldstrasse 5a 8008 Zurich, Switzerland Tel. (from Switzerland): 0848 117 799 Tel. (from abroad): +41 58 667 14 00

DE PostFinance AG c/o TONI Digital Insurance Solutions AG Seefeldstrasse 5a 8000 Zürich Telefon (aus der Schweiz): 0848 117 799 Telefon (aus dem Ausland): +41 58 667 14 00

inglêsalemão
postfinancepostfinance
cc
tonitoni
digitaldigital
solutionssolutions
agag
oo
insuranceinsurance
zurichzürich
switzerlandschweiz
abroadausland
fromaus

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. We have free dates. Feel free to contact: tel. 601 535 535 tel. 601 501 418…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Wir haben freie Termine. Fühlen Sie sich frei zu kontaktieren: Tel. 601 535 535 Tel. 601 501 418…

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. We have free dates. Feel free to contact: tel. 601 535 535 (houses) tel. 601 501 418 (resort)…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Wir haben freie Termine. Kontaktieren Sie uns unter: Tel. 601 535 535 (Häuser) Tel. 601 501 418 (Resort)…

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. Feel free to contact: tel. 601 535 535 (cottages) tel. 601 501 418 (resort)…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Kontaktieren Sie uns unter: Tel. 601 535 535 (Ferienhäuser) Tel. 601 501 418 (Resort)…

EN We invite you to spend your free time in the beautiful scenery of the Tatra Mountains. We have free dates. Full Easter offer on our website www.folkresort.pl Please contact us. tel. 601 535 535 tel. 601 501 418…

DE Wir laden Sie ein, Ihre Freizeit in der wunderschönen Landschaft der Tatra zu verbringen. Wir haben freie Termine. Vollständiges Osterangebot auf unserer Website www.folkresort.pl Bitte kontaktieren Sie uns. Tel. 601 535 535 Tel. 601 501 418…

EN Audi, Seat, Skoda, and VW In Switzerland TotalMobil Tel. 0 848 024 365 / Abroad TotalMobil Tel. 0041 848 024 365

DE Audi, Seat, Skoda, und VW In der Schweiz TotalMobil Tel. 0 848 024 365 / im Ausland TotalMobil Tel. 0041 848 024 365

inglêsalemão
audiaudi
vwvw
switzerlandschweiz
teltel
seatseat
andund
inin
abroadausland

EN Mercedes-Benz In Switzerland Mercedes-Benz Service Tel. 00 800 1 777 7777 / Abroad Mercedes-Benz Service Tel. 0041 00 800 1 777 7777

DE Nissan Assistance In der Schweiz Tel. 0800 86 09 00 / im Ausland Tel. 0041 44 73 65 550

inglêsalemão
switzerlandschweiz
teltel
serviceassistance
inin
abroadausland

EN Opel Assistance In Switzerland Opel Service Mobile Tel. 0800 550142 / Abroad Opel Service Mobile Tel. 0041 58 827 61 58

DE Opel Assistance In der Schweiz Opel Service Mobile Tel. 0800 550 142 / im Ausland Opel Service Mobile Tel. 0041 58 827 61 58

inglêsalemão
switzerlandschweiz
mobilemobile
teltel
opelopel
assistanceassistance
inin
abroadausland
serviceservice

EN Stephan Kaelin Empa, Communications Tel. +41 58 765 49 93 Vanessa Bleich ETH Zurich, Corporate Communications Tel. +41 44 632 41 41

DE Stephan Kälin Empa, Kommunikation Tel. +41 58 765 49 93 Vanessa Bleich ETH Zürich, Hochschulkommunikation Tel. +41 44 632 41 41

inglêsalemão
stephanstephan
empaempa
communicationskommunikation
teltel
etheth
zurichzürich
vanessavanessa

EN Audi, Seat, Skoda, and VW In Switzerland TotalMobil Tel. 0 848 024 365 / Abroad TotalMobil Tel. 0041 848 024 365

DE Audi, Seat, Skoda, und VW In der Schweiz TotalMobil Tel. 0 848 024 365 / im Ausland TotalMobil Tel. 0041 848 024 365

inglêsalemão
audiaudi
vwvw
switzerlandschweiz
teltel
seatseat
andund
inin
abroadausland

EN Mercedes-Benz In Switzerland Mercedes-Benz Service Tel. 00 800 1 777 7777 / Abroad Mercedes-Benz Service Tel. 0041 00 800 1 777 7777

DE Nissan Assistance In der Schweiz Tel. 0800 86 09 00 / im Ausland Tel. 0041 44 73 65 550

inglêsalemão
switzerlandschweiz
teltel
serviceassistance
inin
abroadausland

EN Opel Assistance In Switzerland Opel Service Mobile Tel. 0800 550142 / Abroad Opel Service Mobile Tel. 0041 58 827 61 58

DE Opel Assistance In der Schweiz Opel Service Mobile Tel. 0800 550 142 / im Ausland Opel Service Mobile Tel. 0041 58 827 61 58

inglêsalemão
switzerlandschweiz
mobilemobile
teltel
opelopel
assistanceassistance
inin
abroadausland
serviceservice

EN Contact us now Mo. - Fr.: 8 am - 5 pm Tel. +49 9081 2503-0 info@kutzschbach.de Service & Support: Mo. - Fr.: 7 am - 6 pm Tel. +49 9081 2503-400 support@kutzschbach.de

DE Ihr Kontakt zu uns Mo. - Fr.: 08:00 - 17:00 Uhr Tel. +49 9081 2503-0 info@kutzschbach.de Service & Support: Mo. - Fr.: 07:00 - 18:00 Uhr Tel. +49 9081 2503-400 support@kutzschbach.de

inglêsalemão
contactkontakt
frfr
teltel
kutzschbachkutzschbach
infoinfo
ampamp
dede
serviceservice
supportsupport
usuns
nowuhr

EN Contact us nowMo - Fr: 7.30 am to 5 pmAugsburg: Tel. + 49 821 71032-0Ulm: Tel. + 49 731 850753-01info@k-innovations.de

DE Ihr Kontakt zu unsMo. - Fr. 8.00 - 17.00 UhrAugsburg: Tel. + 49 821 71032-0Ulm: Tel. + 49 731 850753-01info@k-innovations.de

inglêsalemão
contactkontakt
frfr
tozu
teltel
dede

EN Markham Str. 15 86720 Nördlingen Contact us now Mo. - Fr.: 8 am - 5 pm Tel. +49 9081 2503-0 info@kutzschbach.de Service & Support: Mo. - Fr.: 7 am - 6 pm Tel. +49 9081 2503-400 support@kutzschbach.de

DE Markham Str. 15 86720 Nördlingen Ihr Kontakt zu uns Mo. - Fr.: 08:00 - 17:00 Uhr Tel. +49 9081 2503-0 info@kutzschbach.de Service & Support: Mo. - Fr.: 07:00 - 18:00 Uhr Tel. +49 9081 2503-400 support@kutzschbach.de

inglêsalemão
strstr
contactkontakt
frfr
teltel
kutzschbachkutzschbach
infoinfo
ampamp
dede
serviceservice
supportsupport
usuns
nowuhr

EN EuroDNS SA has achieved ISO 27001 certification through URS (United Registrar of Systems Ltd) who are an accredited certification body with the accreditation service, UKAS.

DE EuroDNS SA hat die ISO 27001-Zertifizierung durch die URS (United Registrar of Systems Ltd) erhalten, die eine akkreditierte Zertifizierungsstelle beim Akkreditierungsdienst UKAS ist.

inglêsalemão
eurodnseurodns
sasa
isoiso
certificationzertifizierung
registrarregistrar
systemssystems
ltdltd
accreditedakkreditierte
certification bodyzertifizierungsstelle
unitedunited
ofof
hashat
thedie
achievederhalten
aneine

EN From Urs Fischer and Yoko Ono to Ugo Rondinone: the Migros Museum für Gegenwartskunst is completely devoted to contemporary art ? and the Löwenbräu-Areal is the perfect location for it.

DE Von Urs Fischer über Yoko Ono bis Ugo Rondinone: Das Migros Museum für Gegenwartskunst hat sich ganz der zeitgenössischen Kunst verschrieben - und ist dazu im Löwenbräu-Areal genau am richtigen Ort.

inglêsalemão
fischerfischer
museummuseum
devotedverschrieben
contemporaryzeitgenössischen
artkunst
andund
fürfür
isist
theder
completelydas
perfectrichtigen

EN The new GRYPS management (from left to right): Urs Gysling, Maria De Bon, Priska Schoch and Gaby Stäheli

DE Die neue Geschäftsleitung von GRYPS (v.l.n.r.): Urs Gysling, Maria De Bon, Priska Schoch und Gaby Stäheli

inglêsalemão
mariamaria
dede
managementgeschäftsleitung
newneue
andund
thedie

EN In 1995, the architect Urs Raussmüller transformed the “Casino Bourgeois” into an exhibition space and incorporated the white cubes into it without affecting the historical substance of the building.

DE 1995 hatte der Architekt Urs Raussmüller die Aufgabe, das „Casino Bourgeois“ in eine Ausstellungsstätte zu verwandeln und die White Cubes in diese einzubauen, ohne die historische Bausubstanz zu beeinträchtigen.

EN "The cooperation with Empa enables us to obtain professional and independent measurement data," says marketing manager Urs Egli of Titlis Bergbahnen

DE «Die Zusammenarbeit mit der Empa ermöglicht es uns, an professionelle und unabhängige Messdaten zu kommen», meint jedenfalls Marketingleiter Urs Egli von den Titlis Bergbahnen

inglêsalemão
cooperationzusammenarbeit
empaempa
enablesermöglicht
independentunabhängige
saysmeint
measurement datamessdaten
tozu
andund
withmit
usuns
professionalprofessionelle
theden

EN First ride review: BMC URS LT ONE – The full-suspension vibration killer | GRAN FONDO Cycling Magazine

DE Erster Test: BMC URS LT ONE – Der vollgefederte Vibrationskiller | GRAN FONDO Cycling Magazine

EN Raise the curtain and clear the stage: BMC present the URS LT ONE for € 7,999, the first full-suspension gravel bike in the portfolio

DE BMC präsentiert mit dem URS LT ONE für 7.999 € das erste vollgefederte Gravel-Bike im Portfolio

EN Sharing many similarities with its predecessor, the URS 01 ONE, the new bike is now equipped with integrated MTT suspension at the front

DE Neben vielen Gemeinsamkeiten mit dem Vorgänger URS 01 ONE ist das neue Bike nun auch in der Front mit der integrierten MTT-Federung ausgestattet

inglêsalemão
predecessorvorgänger
bikebike
equippedausgestattet
integratedintegrierten
mttmtt
newneue
nownun
manyvielen
withmit
theone
isist
atin

EN Details and spec of the BMC URS LT ONE

DE Details und Ausstattung des BMC URS LT ONE

inglêsalemão
detailsdetails
andund
theone

EN You can find more information about the BMC URS LT ONE at bmc-switzerland.com

DE Mehr Informationen zum BMC URS LT ONE findet ihr unter bmc-switzerland.com

inglêsalemão
findfindet
informationinformationen
moremehr
atunter
theone

EN Urs Rüegsegger Elected Chairman of World Federation of Exchanges

DE Urs Rüegsegger zum Vorsitzenden der World Federation of Exchanges gewählt

inglêsalemão
electedgewählt
worldworld
federationfederation
ofof

EN Dr Urs Rüegsegger, former SIX CEO, was elected Chairman of the World Federation of Exchanges today. His period of office is two years.

DE Dr. Urs Rüegsegger, ehemaliger CEO von SIX, wurde heute zum WFE-Vorsitzenden gewählt. Seine Amtszeit beträgt zwei Jahre.

inglêsalemão
drdr
formerehemaliger
electedgewählt
sixsix
ceoceo
yearsjahre
isbeträgt
todayheute
ofvon
waswurde

EN Your contact at Swisscom Purchasing is Urs Schär.

DE Ihr Ansprechpartner rund um die Beschaffung von Swisscom ist Urs Schär.

inglêsalemão
contactansprechpartner
swisscomswisscom
purchasingbeschaffung
yourihr
atrund
isist

EN Urs Lehner, Head of Swisscom B2B, says: “We were pitted against IoT system integrators across the world and have come out on top

DE Urs Lehner, Leiter B2B von Swisscom, sagt: "Wir haben uns weltweit mit IoT-Systemintegratoren gemessen und gewonnen

inglêsalemão
headleiter
swisscomswisscom
sayssagt
worldweltweit
havehaben
wewir

EN Urs Rüegsegger Elected Chairman of World Federation of Exchanges

DE Urs Rüegsegger zum Vorsitzenden der World Federation of Exchanges gewählt

inglêsalemão
electedgewählt
worldworld
federationfederation
ofof

EN Dr Urs Rüegsegger, former SIX CEO, was elected Chairman of the World Federation of Exchanges today. His period of office is two years.

DE Dr. Urs Rüegsegger, ehemaliger CEO von SIX, wurde heute zum WFE-Vorsitzenden gewählt. Seine Amtszeit beträgt zwei Jahre.

inglêsalemão
drdr
formerehemaliger
electedgewählt
sixsix
ceoceo
yearsjahre
isbeträgt
todayheute
ofvon
waswurde

EN was part of the solo exhibition "Diary of a Madman" at the Galerie Urs Meile in Beijing, China (September 9 – October 22, 2017).

DE war Teil der Einzelausstellung „Diary of a Madman“ in der Galerie Urs Meile in Beijing, China (9. September bis 22. Oktober 2017).

EN "The cooperation with Empa enables us to obtain professional and independent measurement data," says marketing manager Urs Egli of Titlis Bergbahnen

DE «Die Zusammenarbeit mit der Empa ermöglicht es uns, an professionelle und unabhängige Messdaten zu kommen», meint jedenfalls Marketingleiter Urs Egli von den Titlis Bergbahnen

inglêsalemão
cooperationzusammenarbeit
empaempa
enablesermöglicht
independentunabhängige
saysmeint
measurement datamessdaten
tozu
andund
withmit
usuns
professionalprofessionelle
theden

EN EuroDNS SA has achieved ISO 27001 certification through URS (United Registrar of Systems Ltd) who are an accredited certification body with the accreditation service, UKAS.

DE EuroDNS SA hat die ISO 27001-Zertifizierung durch die URS (United Registrar of Systems Ltd) erhalten, die eine akkreditierte Zertifizierungsstelle beim Akkreditierungsdienst UKAS ist.

inglêsalemão
eurodnseurodns
sasa
isoiso
certificationzertifizierung
registrarregistrar
systemssystems
ltdltd
accreditedakkreditierte
certification bodyzertifizierungsstelle
unitedunited
ofof
hashat
thedie
achievederhalten
aneine

EN Urs Siedentop, co-founder of ekofair

DE Urs Siedentop, Mitgründer von ekofair 

inglêsalemão
co-foundermitgründer
ofvon

EN Urs Lehner, Head of Swisscom B2B, says: “We were pitted against IoT system integrators across the world and have come out on top

DE Urs Lehner, Leiter B2B von Swisscom, sagt: "Wir haben uns weltweit mit IoT-Systemintegratoren gemessen und gewonnen

inglêsalemão
headleiter
swisscomswisscom
sayssagt
worldweltweit
havehaben
wewir

EN Urs Dillier has been involved with film for many years and has been working intensively with film series for about 10 years

DE Urs Dillier befasst sich seit vielen Jahren mit Film und seit etwa 10 Jahren intensiv mit Filmserien

inglêsalemão
filmfilm
manyvielen
yearsjahren
intensivelyintensiv
withmit
aboutetwa
andund
forseit

EN As a trained typographer, he worked for many years as a freelance designer of books, magazines and brochures (Atelier Urs and Thomas Dillier)

DE Als gelernter Typograf war er langjährig selbständig im Bereich der Buch-, Zeit­schriften- und Broschüren­ge­staltung tätig (Atelier Urs und Thomas Dillier)

inglêsalemão
booksbuch
atelieratelier
thomasthomas
heer
brochuresbroschüren
awar
andund
asals

Mostrando 50 de 50 traduções