DE concours.app.design hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
"design sollte" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:
DE concours.app.design hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT concours.app.design tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
design | design |
neues | novo |
wettbewerbs | concurso |
app | aplicativo |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE concours.app.design hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT concours.app.design tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
design | design |
neues | novo |
wettbewerbs | concurso |
app | aplicativo |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE concours.app.design hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT concours.app.design tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
design | design |
neues | novo |
wettbewerbs | concurso |
app | aplicativo |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE Was macht ein gutes Design-Portfolio aus?Ein gutes Design-Portfolio sollte einen klaren Zweck haben
PT O que faz um excelente portfólio de design?Um excelente portfólio de design deve ter um objectivo claro
alemão | português |
---|---|
gutes | excelente |
klaren | claro |
portfolio | portfólio |
design | design |
sollte | deve |
aus | o |
einen | um |
macht | faz |
DE Die Installation sollte einfach sein, und im Prinzip sollte der Viren-Scanner nach der Installation von selbst funktionieren
PT A instalação deve ser fácil e, em princípio, o antivírus deve funcionar sozinho depois de instalado
alemão | português |
---|---|
prinzip | princípio |
funktionieren | funcionar |
installation | instalação |
einfach | fácil |
und | e |
sollte | deve |
DE Die gefaltete Kante sollte nun den Rest des Blattes auch in zwei Hälften teilen — sollte das nicht der Fall sein, musst du vielleicht kleinere Änderungen vornehmen, so dass die untere Kante den Rest des Papiers in zwei gleiche Hälften teilt.
PT A borda dobrada dividirá o resto da folha ao meio — se isso não acontecer, pode ser necessário fazer ajustes finos até atingir esse objetivo.
DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte
PT O uso do código principal do Google e da Apple deve significar que qualquer aplicativo baseado em seu sistema seja mais eficiente em termos de duração da bateria, além de ter o acesso necessário ao hardware do dispositivo
alemão | português |
---|---|
apple | apple |
bedeuten | significar |
basierende | baseado |
effizienter | eficiente |
system | sistema |
app | aplicativo |
zugriff | acesso |
hardware | hardware |
geräts | dispositivo |
und | e |
erforderlichen | necessário |
verwendung | uso |
sollte | deve |
die | termos |
jede | que |
DE Die Leute erleben, dass Daten interessant und lebendig sein können und dass es kein langweiliges Thema ist, mit dem man sich weniger beschäftigen sollte, sondern in das man investieren sollte.
PT As pessoas veem que os dados podem ser interessantes e dinâmicos, que eles não são um assunto chato que você deveria evitar ao máximo, mas algo em que você deveria investir.
alemão | português |
---|---|
interessant | interessantes |
investieren | investir |
thema | assunto |
und | e |
daten | dados |
sollte | deveria |
in | em |
leute | pessoas |
können | podem |
man | um |
sondern | que |
DE Sollte dein Herz jedoch einen Schlag aussetzen, wenn du sie siehst (oder sollte es dich eifersüchtig machen, wenn sie mit anderen Menschen ausgeht), dann sind deine Gefühle vielleicht eine genauere Untersuchung wert.
PT Contudo, se o seu coração para por um segundo sempre que o vê, ou fica com ciúmes quando ele sai com outras pessoas, esse pode ser um sentimento a ser explorado.
alemão | português |
---|---|
herz | coração |
sind | fica |
oder | ou |
mit | com |
einen | um |
wenn | se |
anderen | outras |
machen | para |
es | ele |
menschen | pessoas |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
PT Isso é uma pena, especialmente para um console exclusivo que deveria, em teoria, ter sido direcionado a este hardware por algum tempo, mas não deve ser um problema real no PC - onde você pode ajustar mais configurações
alemão | português |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
pc | pc |
einstellungen | configurações |
ist | é |
wo | onde |
zeit | tempo |
sollte | deve |
sie | você |
können | pode |
besonders | especialmente |
mehr | mais |
auf | em |
aber | mas |
DE Der sechsfache Juniorenweltmeister wurde Zweiter in der Gesamtwertung und sollte in Peking ein Name sein, den man im Auge behalten sollte.
PT O hexacampeão mundial juvenil terminou em segundo na competição geral e deve ser um nome a ficar de olho em Pequim.
alemão | português |
---|---|
peking | pequim |
name | nome |
auge | olho |
und | e |
in | em |
sollte | deve |
DE Wer sind die Athleten, auf die man bei den Wettkämpfen achten sollte? Wie sieht die olympische Geschichte der Sportart aus? Hier ist unsere Übersicht mit den fünf wichtigsten Dingen, die man über den olympischen Eisschnelllauf wissen sollte.
PT Com tudo isso, quem são os atletas para serem vistos na competição? Qual é a história Olímpica da patinação de velocidade? Eis aqui o seu guia para as cinco coisas que você precisa saver sobre a patinação de velocidade Olímpica.
alemão | português |
---|---|
athleten | atletas |
ist | é |
geschichte | história |
fünf | cinco |
hier | aqui |
sind | são |
wer | que |
bei | a |
mit | com |
DE Eine Broschüre sollte ein Vielfaches von 4 Seiten umfassen. Warum ist es wichtig, dass die Anzahl der Seiten in einer Broschüre immer ein Vielfaches von 4 ist? Ganz Einfach. Jeder gefaltete Abschnitt sollte 4 Seiten umfassen.
PT Uma brochura deve ter um múltiplo de 4 páginas. Por que é importante que o número de páginas de uma brochura seja sempre múltiplo de 4? Simples. Cada seção dobrada deve ter 4 páginas.
alemão | português |
---|---|
broschüre | brochura |
wichtig | importante |
ist | é |
abschnitt | seção |
immer | sempre |
seiten | páginas |
anzahl | um |
warum | por que |
der | de |
DE Es sollte eine explosive Kampagne zu bieten haben, die für ein gewisses visuelles Flair zwischen den Orten springt, aber der Multiplayer sollte auch der Schlüssel sein
PT Deve ter uma campanha explosiva para oferecer, uma que salta entre locais para algum talento visual, mas o multiplayer também deve ser fundamental
alemão | português |
---|---|
kampagne | campanha |
visuelles | visual |
orten | locais |
schlüssel | fundamental |
multiplayer | multiplayer |
bieten | oferecer |
sollte | deve |
aber | mas |
auch | também |
eine | uma |
zwischen | entre |
der | o |
DE Der Tag sollte den Inhalt einer bestimmten Seite beschreiben. Er sollte klar und schlüssig sein, keinesfalls jedoch aus allgemeinen Phrasen bestehen.
PT A tag deve descrever o conteúdo de uma página específica. O texto deve ser claro e conciso, não se deve usar frases gerais.
alemão | português |
---|---|
tag | tag |
beschreiben | descrever |
allgemeinen | gerais |
phrasen | frases |
inhalt | conteúdo |
und | e |
bestimmten | específica |
seite | página |
DE Es ist wichtig zu beachten, dass nicht jede Kundennachricht ein Ticket sein sollte, deshalb sollte es verschiedene Möglichkeiten geben, mit Unternehmen zu interagieren, sei es im Gespräch oder über ein Ticketsystem
PT É importante salientar que nem todas as mensagens dos clientes são bilhetes, razão pela qual devem existir diferentes formas de interação com as empresas, quer seja através de conversação ou através de um sistema de bilhetes
alemão | português |
---|---|
wichtig | importante |
ticket | bilhetes |
möglichkeiten | formas |
interagieren | interação |
gespräch | conversa |
deshalb | que |
oder | ou |
verschiedene | diferentes |
zu | com |
unternehmen | empresas |
ist | é |
ein | um |
DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“
PT “Conhecimento técnico não deve ser um obstáculo para a imaginação. Pelo contrário, pensamentos e intenções devem ser interpretados pela máquina para se tornarem a próxima linguagem de programação.”
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Ihr Lebenslauf sollte zuerst enthalten die wichtigsten Informationen - Ihr Name! Ihr Name sollte der größte Text auf der Seite sein. Der Header enthält auch grundlegende Kontaktdaten und Links zu anderen relevanten Online-Profilen.
PT Seu currículo deve primeiro incluir a informação mais importante - o seu nome! Seu nome deve ser o maior texto na página. O cabeçalho também inclui detalhes básicos de contato e links para outros perfis online relevantes.
alemão | português |
---|---|
lebenslauf | currículo |
name | nome |
header | cabeçalho |
grundlegende | básicos |
kontaktdaten | contato |
profilen | perfis |
online | online |
anderen | outros |
relevanten | relevantes |
und | e |
informationen | informação |
text | texto |
enthält | inclui |
sollte | deve |
zuerst | para |
seite | página |
auch | também |
links | links |
größte | o maior |
enthalten | incluir |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
PT Isso é uma pena, especialmente para um console exclusivo que deveria, em teoria, ter sido direcionado a este hardware por algum tempo, mas não deve ser um problema real no PC - onde você pode ajustar mais configurações
alemão | português |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
pc | pc |
einstellungen | configurações |
ist | é |
wo | onde |
zeit | tempo |
sollte | deve |
sie | você |
können | pode |
besonders | especialmente |
mehr | mais |
auf | em |
aber | mas |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schließen Sie es wieder an Ihren PC an. Jetzt sollte Ihr Betriebssystem das Gerät erkennen können und der Virtual COM Port Driver sollte geladen sein.
PT Desconecte seu dispositivo USB e conecte-o novamente ao seu PC. Agora seu sistema operacional deve reconhecer o dispositivo, e o driver da porta COM virtual deve ser carregado.
alemão | português |
---|---|
pc | pc |
virtual | virtual |
port | porta |
driver | driver |
geladen | carregado |
wieder | novamente |
jetzt | agora |
gerät | dispositivo |
und | e |
an | com |
sollte | deve |
betriebssystem | sistema operacional |
DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“
PT “Conhecimento técnico não deve ser um obstáculo para a imaginação. Pelo contrário, pensamentos e intenções devem ser interpretados pela máquina para se tornarem a próxima linguagem de programação.”
DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte
PT O uso do código principal do Google e da Apple deve significar que qualquer aplicativo baseado em seu sistema seja mais eficiente em termos de duração da bateria, além de ter o acesso necessário ao hardware do dispositivo
alemão | português |
---|---|
apple | apple |
bedeuten | significar |
basierende | baseado |
effizienter | eficiente |
system | sistema |
app | aplicativo |
zugriff | acesso |
hardware | hardware |
geräts | dispositivo |
und | e |
erforderlichen | necessário |
verwendung | uso |
sollte | deve |
die | termos |
jede | que |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
PT O que é um Fotolivro? O que é um Livro Layflat? Qual ferramenta devo usar para criar meu Fotolivro? Quanto custa criar um Fotolivro? Que tamanho devo escolher para o meu Fotolivro?
alemão | português |
---|---|
kostet | custa |
ist | é |
tool | ferramenta |
ein | um |
sollte | devo |
verwenden | usar |
erstellen | criar |
ich | meu |
welches | que |
format | tamanho |
wählen | escolher |
DE Wie hoch sollte die ideale Keyword-Dichte in meinem Blog sein? Die Anzahl der Verwendungen eines Keywords (Keyword-Dichte) sollte idealerweise zwischen 1-3 % liegen, aber das hängt vom Kontext ab.
PT Qual deveria ser a densidade de palavras-chave do meu blogue ideal? O número de vezes que se pode usar uma palavra-chave (densidade de palavras-chave) deve idealmente permanecer entre 1-3%, mas tudo depende do contexto.
alemão | português |
---|---|
blog | blogue |
hängt | depende |
kontext | contexto |
dichte | densidade |
ab | de |
meinem | meu |
aber | mas |
ideale | ideal |
anzahl | número |
keywords | chave |
DE Was sollte eine Designmappe enthalten?Ihre Designmappe sollte sowohl Ihre besten Arbeiten als auch Ihren Lebenslauf enthalten
PT O que deve conter um portfólio de design?O seu portfólio de design deve conter o seu trabalho mais bem elaborado, bem como o seu currículo
alemão | português |
---|---|
lebenslauf | currículo |
sollte | deve |
als | como |
eine | um |
arbeiten | trabalho |
enthalten | conter |
sowohl | que |
DE Standardmäßig sollte sie etwa 28 Tage halten, aber wer sich regelmäßig im Freien aufhält, sollte in der Lage sein, einen Teil der verloren gegangenen Energie wieder aufzufüllen.
PT Você deve ter cerca de 28 dias como padrão, mas aqueles que passam tempo regular ao ar livre devem ser capazes de repor parte do que perderam.
alemão | português |
---|---|
standardmäßig | padrão |
regelmäßig | regular |
freien | livre |
in der lage sein | capazes |
aber | mas |
sollte | deve |
tage | dias |
sie | você |
wer | que |
DE Es ist wichtig zu beachten, dass nicht jede Kundennachricht ein Ticket sein sollte, deshalb sollte es verschiedene Möglichkeiten geben, mit Unternehmen zu interagieren, sei es im Gespräch oder über ein Ticketsystem
PT É importante salientar que nem todas as mensagens dos clientes são bilhetes, razão pela qual devem existir diferentes formas de interação com as empresas, quer seja através de conversação ou através de um sistema de bilhetes
alemão | português |
---|---|
wichtig | importante |
ticket | bilhetes |
möglichkeiten | formas |
interagieren | interação |
gespräch | conversa |
deshalb | que |
oder | ou |
verschiedene | diferentes |
zu | com |
unternehmen | empresas |
ist | é |
ein | um |
DE Import- und Exportfähigkeit: Ihre DAM-Lösung sollte keine isolierte Dateninsel bilden. Ihre ideale Lösung sollte die Möglichkeit bieten, digitale Assets sowie Suchergebnisse und andere Daten gemeinsam zu nutzen..
PT Recurso de importação e exportação: sua solução de DAM não deve criar um grupo isolado de dados. Sua solução ideal deve incluir a capacidade de compartilhar ativos digitais, resultados de procura e mais dados.
alemão | português |
---|---|
ideale | ideal |
lösung | solução |
möglichkeit | capacidade |
assets | ativos |
isolierte | isolado |
daten | dados |
suchergebnisse | resultados |
import | importação |
und | e |
sollte | deve |
sowie | de |
DE Dies bringt uns zum zweitwichtigsten Punkt - Die Struktur Ihrer Folien. Ihre Präsentation sollte fließend sein und eine passende Geschwindigkeit haben. Sie sollte auch einen logischen Anfang, Mittelteil und Ende haben.
PT Isso nos leva ao segundo aspecto importante - a estrutura dos seus slides. Sua apresentação deve ser sequenciada e com ritmo. Também deve ter um começo, meio e fim que tenha lógica.
alemão | português |
---|---|
struktur | estrutura |
anfang | começo |
präsentation | apresentação |
folien | slides |
und | e |
ende | fim |
bringt | com |
sollte | deve |
auch | também |
einen | um |
ihre | seus |
DE rya53 hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT rya53 tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE davidozersky hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT davidozersky tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE cosmopolity hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT cosmopolity tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE bzavitA hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT bzavitA tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE M.mcd hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT M.mcd tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
m | m |
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE BeingsofLeisure hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT BeingsofLeisure tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE accacc hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT accacc tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE maudl hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT maudl tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE Tallfriendlyhuman hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT Tallfriendlyhuman tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE anae5 hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT anae5 tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE Cavera Inc. hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT Cavera Inc. tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
inc | inc |
neues | novo |
design | design |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE Fluid Biotech hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie Webseiten-Design erhalten:
PT Fluid Biotech tem um(a) novo(a) design de site criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
fluid | fluid |
webseiten | site |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE george.j hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT george.j tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
george | george |
app | aplicativo |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE lddigital hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT lddigital tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
app | aplicativo |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
DE accannis hat ein neues Design im Rahmen eines Design-Wettbewerbs in der Kategorie App-Design erhalten:
PT accannis tem um(a) novo(a) design de aplicativo criado em um concurso de design:
alemão | português |
---|---|
neues | novo |
design | design |
app | aplicativo |
wettbewerbs | concurso |
in | em |
der | de |
erhalten | a |
ein | um |
Mostrando 50 de 50 traduções