DE 12. Büsumer Fischtag - Fisch im Spannungsfeld von Konsumenten und Produzenten
DE 12. Büsumer Fischtag - Fisch im Spannungsfeld von Konsumenten und Produzenten
EN Effect of water hardness/alkalinity and humic substances on the toxicity of peracetic acid to zebrafish embryos and pathogenic isolates
alemão | inglês |
---|---|
und | and |
von | of |
DE Gesund essen Sea Food Omega 3. Mann roter Fisch Lachs an Bord, Nahaufnahme. Küchenchef macht Sandwich mit rotem Fisch, köstliches Fleisch langsamer Bewegung. Makro Chef Lachs Filet Scheiben Kochen Sushi Nahaufnahme.
EN Healthy Eating Sea Food Omega 3. Man Red Fish Salmon On Board Close Up. Chef Makes Sandwich With Red Fish, Delicious Meat Slow Motion. Macro Chef Salmon Fillet Slices Cooking Sushi Close Up.
alemão | inglês |
---|---|
gesund | healthy |
sea | sea |
omega | omega |
mann | man |
lachs | salmon |
macht | makes |
sandwich | sandwich |
köstliches | delicious |
fleisch | meat |
langsamer | slow |
bewegung | motion |
makro | macro |
scheiben | slices |
sushi | sushi |
fisch | fish |
kochen | cooking |
mit | with |
küchenchef | chef |
roter | red |
an | on |
essen | food |
DE So kann zum Beispiel ein Fischer, der eine Tonne Fisch legal und nachhaltig gefangen hat, am Ende der Kette nicht unbemerkt 1,2 Tonnen Fisch verkaufen.
EN For example, a fisherman who has caught one tonne of fish legally and sustainably cannot sell 1.2 tonnes of fish unnoticed at the end of the chain.
alemão | inglês |
---|---|
fischer | fisherman |
fisch | fish |
legal | legally |
nachhaltig | sustainably |
gefangen | caught |
kette | chain |
unbemerkt | unnoticed |
tonnen | tonnes |
verkaufen | sell |
am | at the |
beispiel | example |
und | and |
hat | has |
ende | the end |
ein | a |
DE Sortierte Liste Trägerliste Vogel Dinosaurier Katze Vogel Dinosaurier Katze Hund Kaninchen Fisch Einhorn Pferd Fisch Kaninchen Hund Schaf Pferd Einhorn Schaf 'Dinosaurier' ist nicht das erste Element der sortierten Liste, also war das versteckte Bit '0'
EN Sorted List Carrier List Bird Dinosaur Cat Bird Dinosaur Cat Dog Rabbit Fish Unicorn Horse Fish Rabbit Dog Sheep Horse Unicorn Sheep 'Dinosaur' is not the first item in the sorted list, so the hidden bit was '0'
alemão | inglês |
---|---|
vogel | bird |
dinosaurier | dinosaur |
kaninchen | rabbit |
fisch | fish |
einhorn | unicorn |
pferd | horse |
schaf | sheep |
sortierten | sorted |
versteckte | hidden |
bit | bit |
hund | dog |
war | was |
katze | cat |
nicht | not |
erste | the first |
liste | list |
ist | is |
DE Vogel --- Katze Vogel --- Katze Hund Kaninchen Fisch Einhorn Pferd Fisch Kaninchen Hund Schaf Pferd Einhorn Schaf 'Vogel' aus der Trägerliste ist das erste Element in der sortierten Liste => '01'
EN Bird --- Cat Bird --- Cat Dog Rabbit Fish Unicorn Horse Fish Rabbit Dog Sheep Horse Unicorn Sheep 'Bird' from the carrier list is the first item in the sorted list => '01'
alemão | inglês |
---|---|
vogel | bird |
kaninchen | rabbit |
fisch | fish |
einhorn | unicorn |
pferd | horse |
schaf | sheep |
sortierten | sorted |
gt | gt |
hund | dog |
in | in |
katze | cat |
erste | the first |
aus | from |
liste | list |
ist | is |
DE --- --- Katze --- --- Katze Hund Kaninchen Fisch Einhorn Pferd Fisch Kaninchen Hund Schaf Pferd Einhorn Schaf 'Katze' aus der Trägerliste ist das erste Element in der sortierten Liste => '011'
EN --- --- Cat --- --- Cat Dog Rabbit Fish Unicorn Horse Fish Rabbit Dog Sheep Horse Unicorn Sheep 'Cat' from the carrier list is the first item in the sorted list => '011'
alemão | inglês |
---|---|
kaninchen | rabbit |
fisch | fish |
einhorn | unicorn |
pferd | horse |
schaf | sheep |
sortierten | sorted |
gt | gt |
hund | dog |
in | in |
katze | cat |
erste | the first |
aus | from |
liste | list |
ist | is |
DE --- --- --- --- --- --- Hund Kaninchen Fisch Einhorn Pferd Fisch Kaninchen Hund Schaf Pferd Einhorn Schaf 'Dinosaurier' ist nicht das erste Element der sortierten Liste => '0110'
EN --- --- --- --- --- --- Dog Rabbit Fish Unicorn Horse Fish Rabbit Dog Sheep Horse Unicorn Sheep 'Dinosaur' is not the first item in the sorted list => '0110'
alemão | inglês |
---|---|
hund | dog |
kaninchen | rabbit |
fisch | fish |
einhorn | unicorn |
pferd | horse |
schaf | sheep |
dinosaurier | dinosaur |
sortierten | sorted |
gt | gt |
ist | is |
nicht | not |
erste | the first |
liste | list |
DE Wein und Fisch passen gut zusammen, wenn der Wein das Aroma des Gerichts ergänzt und unterstützt, statt es zu überdecken. Finden Sie den idealen Wein zu Fisch.
EN Wine and fish go well together when the wine complements and supports the aroma of the dish, rather than overwhelming it. Find the perfect wine for fish.
alemão | inglês |
---|---|
wein | wine |
fisch | fish |
aroma | aroma |
ergänzt | complements |
unterstützt | supports |
finden | find |
es | it |
idealen | perfect |
statt | the |
und | and |
gut | well |
wenn | when |
DE Daher ist es wichtig, nicht nachhaltig gefangenen und produzierten Fisch zu vermeiden und – wenn überhaupt – nur lokalen und nachhaltigen Fisch zu kaufen
EN That’s why it’s important to buy only local and sustainable fish
alemão | inglês |
---|---|
wichtig | important |
kaufen | buy |
lokalen | local |
fisch | fish |
zu | to |
nur | only |
und | and |
ist | its |
DE Einige Produkte sind Teil unserer Menüs: roher Fisch, rohes Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte, Austern, Geflügelprodukte, davon auch Hirn oder Gänseleberpastete, des Weiteren intensive Aromen und Kräuter wie Koriander oder scharfe Gewürze.
EN Please also indicate if you have any allergies, intolerance so that we can adapt.
alemão | inglês |
---|---|
auch | also |
unserer | we |
davon | that |
DE Für Gäste, die keinen Fisch oder kein rohes Fleisch essen, sind wir flexibel, aber sollten Sie weder Fisch, noch Meeresfrüchte essen, wird es für uns sehr schwierig, Alternativen für diese Art von Degustations Menü zu finden.
EN So, we do not recommend this menu for those people and we offer to recommend another restaurant of our group of Andreu Genestra.
alemão | inglês |
---|---|
menü | menu |
zu | to |
für | for |
sie | those |
diese | this |
die | and |
oder | not |
wir | we |
von | of |
DE So kann zum Beispiel ein Fischer, der eine Tonne Fisch legal und nachhaltig gefangen hat, am Ende der Kette nicht unbemerkt 1,2 Tonnen Fisch verkaufen.
EN For example, a fisherman who has caught one tonne of fish legally and sustainably cannot sell 1.2 tonnes of fish unnoticed at the end of the chain.
alemão | inglês |
---|---|
fischer | fisherman |
fisch | fish |
legal | legally |
nachhaltig | sustainably |
gefangen | caught |
kette | chain |
unbemerkt | unnoticed |
tonnen | tonnes |
verkaufen | sell |
am | at the |
beispiel | example |
und | and |
hat | has |
ende | the end |
ein | a |
DE Wie wirkt sich die Technologie auf menschliche Beziehungen aus? Erfahren Sie mehr über das Spannungsfeld zwischen Technologie und zwischenmenschlicher Bindung.
EN What is the impact of technology on human relationships? Explore more about the tension between technology and human connection.
alemão | inglês |
---|---|
technologie | technology |
beziehungen | relationships |
bindung | connection |
mehr | more |
zwischen | between |
menschliche | human |
erfahren | and |
über | of |
DE Finance- und Insurance: Im Spannungsfeld zwischen Stabilität und Innovation
EN Finance and Insurance: The need for a Balance between Stability and Innovation
alemão | inglês |
---|---|
insurance | insurance |
stabilität | stability |
innovation | innovation |
finance | finance |
und | and |
zwischen | between |
DE Das hierbei entstehende Spannungsfeld zwischen nachhaltigem Service und Innovation, sowie die Themen Informationsfluss und Agilität symbolisiert der Draht im Design dieser Website.
EN The wire in this website's design symbolizes the tension between the priorities of sustainable service and innovation as well as the underlying themes of information flow and agility.
alemão | inglês |
---|---|
nachhaltigem | sustainable |
service | service |
innovation | innovation |
themen | themes |
agilität | agility |
draht | wire |
design | design |
website | websites |
hierbei | this |
zwischen | between |
und | and |
DE Und ebenfalls nicht selten ergab sich ein Spannungsfeld zwischen eher progressiv gesinnten Redaktionen und den stramm konservativen Besitzern ihrer Zeitungen.
EN And quite often tensions arose between editors with a rather progressive attitude and the tightly conservative owners of their newspapers.
alemão | inglês |
---|---|
progressiv | progressive |
zeitungen | newspapers |
eher | rather |
zwischen | between |
und | and |
ergab | the |
ein | a |
DE Nu Metal bezeichnet seit den späten 1990er Jahren ein großes Segment härterer Rockmusik, das sich im Jahrzehnt zuvor subkulturell durch Crossover im Spannungsfeld von Punk, Hardcore, Grunge und Independent zu einem eigenen Überbegriff abspaltete
EN Nu metal (New Metal) is a fusion genre that takes influence from various genres, mostly grunge, alternative rock, groove metal, funk, industrial and hip hop
alemão | inglês |
---|---|
metal | metal |
nu | nu |
grunge | grunge |
ein | a |
von | from |
das | is |
und | and |
DE Die Besucher werden auf eine Reise durch die Geschichte der automatischen Musik mitgenommen und bewegen sich dabei im Spannungsfeld zwischen Präzisionsmechanik und dem Zauber nostalgischer Melodien!
EN The visitors will learn all about the history of automatic music while moving between high-precision mechanics and the magic of nostalgic melodies.
alemão | inglês |
---|---|
besucher | visitors |
geschichte | history |
automatischen | automatic |
musik | music |
bewegen | moving |
zauber | magic |
zwischen | between |
DE Vielmehr kanalisiert sie einfach die Tradition, die einerseits ein Spannungsfeld zwischen Realität und Fiktion aufbaut und andererseits Sprachbilder für abstrakte Konzepte verwendet.
EN Rather, they simply channel the tradition's ability to build tension between reality and fiction as well as its use of visual metaphors for abstract concepts.
alemão | inglês |
---|---|
realität | reality |
fiktion | fiction |
abstrakte | abstract |
konzepte | concepts |
vielmehr | rather |
zwischen | between |
aufbaut | build |
für | for |
verwendet | use |
und | and |
DE Arbeit bewegt sich im Spannungsfeld von Mensch, Technik und Organisation. Wir bringen mit Ihnen die drei Grössen in Einklang, um eine agile, lebendige Organisation mit zufriedenen Mitarbeitern zu gestalten.
EN Work spans between the conflicting priorities including Individual, Technology and Organization. We will reconcile those three important factors with you, with the aim to shape an agile, vibrant organization consisting of happy staff members.
alemão | inglês |
---|---|
technik | technology |
organisation | organization |
agile | agile |
gestalten | shape |
mitarbeitern | staff |
arbeit | work |
wir | we |
zu | to |
drei | three |
und | and |
mit | with |
von | of |
ihnen | the |
DE Veranstaltungsbericht: Diskussion über Ethik im Spannungsfeld mit technischem Fortschritt - im Herrenhäuser Forum am 15. Januar 2019 debattierten Expertinnen und Experten über die Zukunft selbstfahrender Fahrzeuge. 23.01.2019
EN An exchange in the ethics debate surrounding technical progress: Self-driving vehicles was the topic of a panel discussion at the Herrenhäuser Forum held on January 15, 2019.
alemão | inglês |
---|---|
ethik | ethics |
fortschritt | progress |
januar | january |
diskussion | discussion |
im | in the |
forum | forum |
am | at the |
fahrzeuge | vehicles |
mit | topic |
experten | technical |
über | of |
DE Im Interview sprechen Lamy- Geschäftsführerin Beate Oblau und Produktmanager Marco Achenbach über Markenidentität, Innovation sowie das Spannungsfeld zwischen Bewahren und Erneuern
EN In an interview, Lamy managing director Beate Oblau and product manager Marco Achenbach talk about brand identity, innovation and the tension between preserving and renewing
alemão | inglês |
---|---|
produktmanager | product manager |
innovation | innovation |
bewahren | preserving |
lamy | lamy |
marco | marco |
interview | interview |
markenidentität | brand |
zwischen | between |
und | and |
sprechen | talk |
DE Auch künftig werden wir im Spannungsfeld zwischen Marktanforderungen und unternehmerischer Verantwortung unsere familiären Werte leben
EN In the future, we will continue to practice our family values in the conflicting area that exists between market demands and corporate responsibility
alemão | inglês |
---|---|
verantwortung | responsibility |
werte | values |
im | in the |
und | and |
leben | that |
zwischen | between |
unsere | our |
wir | we |
auch | to |
DE Die Versicherungsbranche befindet sich derzeit im Spannungsfeld zwischen Regulierung, Demographie und der Entwicklung der Finanzmärkte
EN The insurance industry is currently in the field of tension between regulation, demographics, and the development of financial markets
alemão | inglês |
---|---|
derzeit | currently |
regulierung | regulation |
im | in the |
entwicklung | development |
zwischen | between |
und | and |
DE PIEZORESISTIVE SENSOREN: Das Spannungsfeld in einem piezoresitiven Sensor, das mit dem in das MEMS Module integrierten Physikinterface für piezoresistive Materialien berechnet wurde.
EN PIEZORESISTIVE SENSORS: The stress field in a piezoresitive sensor computed with the built-in physics interface for piezoresistive materials in the MEMS Module.
alemão | inglês |
---|---|
module | module |
materialien | materials |
berechnet | computed |
sensoren | sensors |
in | in |
sensor | sensor |
mit | with |
für | for |
dem | the |
DE „SocAIty“-Studie: Autonomes Fahren im Spannungsfeld zwischen technologischem Fortschritt & gesellschaftlicher Akzeptanz
EN SocAIty study: Autonomous Driving in the Field of Tension Between Technological Progress & Social Acceptance
alemão | inglês |
---|---|
studie | study |
fahren | driving |
fortschritt | progress |
akzeptanz | acceptance |
zwischen | between |
DE Es entwickelt neue Konzepte für eine autonome Zukunftsgesellschaft in einem inspirierenden Spannungsfeld zwischen Disziplinen und transnationaler Zusammenarbeit
EN It develops new concepts for an autonomous future society in an inspiring field of tension between disciplines and transnational cooperation
alemão | inglês |
---|---|
entwickelt | develops |
neue | new |
konzepte | concepts |
autonome | autonomous |
inspirierenden | inspiring |
disziplinen | disciplines |
zusammenarbeit | cooperation |
es | it |
in | in |
und | and |
für | for |
zwischen | between |
eine | of |
DE Es gibt also ein Spannungsfeld zwischen einer Harmonisierung der Prozesse und der komplexen Organisationsstruktur
EN This creates tension between streamlining processes and the complexity of the organisational culture
alemão | inglês |
---|---|
prozesse | processes |
und | and |
zwischen | between |
gibt | this |
DE Das Dorf Zermatt ist geprägt von alten Traditionen und modernem Tourismus. Dieses Spannungsfeld ist bei einem Dorfrundgang facettenreich und hautnah erlebbar. Zeitaufwand: 1 Stunde bis ein halber Tag.
EN The village of Zermatt has been shaped by ancient traditions and modern tourism. The thrilling contrasts can be explored on a walk through the village. Time required: from 1 hour to half a day.
alemão | inglês |
---|---|
dorf | village |
zermatt | zermatt |
geprägt | shaped |
alten | ancient |
traditionen | traditions |
modernem | modern |
tourismus | tourism |
stunde | hour |
und | and |
von | of |
ein | a |
DE Wie wirkt sich die Technologie auf menschliche Beziehungen aus? Erfahren Sie mehr über das Spannungsfeld zwischen Technologie und zwischenmenschlicher Bindung.
EN What is the impact of technology on human relationships? Explore more about the tension between technology and human connection.
alemão | inglês |
---|---|
technologie | technology |
beziehungen | relationships |
bindung | connection |
mehr | more |
zwischen | between |
menschliche | human |
erfahren | and |
über | of |
DE Finance- und Insurance: Im Spannungsfeld zwischen Stabilität und Innovation
EN Finance and Insurance: The need for a Balance between Stability and Innovation
alemão | inglês |
---|---|
insurance | insurance |
stabilität | stability |
innovation | innovation |
finance | finance |
und | and |
zwischen | between |
DE Das hierbei entstehende Spannungsfeld zwischen nachhaltigem Service und Innovation, sowie die Themen Informationsfluss und Agilität symbolisiert der Draht im Design dieser Website.
EN The wire in this website's design symbolizes the tension between the priorities of sustainable service and innovation as well as the underlying themes of information flow and agility.
alemão | inglês |
---|---|
nachhaltigem | sustainable |
service | service |
innovation | innovation |
themen | themes |
agilität | agility |
draht | wire |
design | design |
website | websites |
hierbei | this |
zwischen | between |
und | and |
DE In der ersten Episode des NEST Podcasts spricht Peter Richner mit Stefan Cadosch über das Spannungsfeld zwischen Normierung und Innovation, über Hypes in der Architektur – und über teure Violinen.
EN In the first episode of NEST Podcasts, Peter Richner talks to Stefan Cadosch about the tension between standardization and innovation, about hypes in architecture – and about expensive violins.
DE Und ebenfalls nicht selten ergab sich ein Spannungsfeld zwischen eher progressiv gesinnten Redaktionen und den stramm konservativen Besitzern ihrer Zeitungen.
EN And quite often tensions arose between editors with a rather progressive attitude and the tightly conservative owners of their newspapers.
alemão | inglês |
---|---|
progressiv | progressive |
zeitungen | newspapers |
eher | rather |
zwischen | between |
und | and |
ergab | the |
ein | a |
DE Damit betriebliche Informationssysteme in diesem Spannungsfeld ihre Aufgabe erfüllen können, bedarf es flexibler und agiler Konzepte sowohl bei der Entwicklung von Einzelanwendungen als auch bei der Evolution von IT-Anwendungslandschaften.
EN To enable business information systems to fulfil their tasks in this area of conflicting interests, flexible and agile concepts are required both in the development of individual applications and in the evolution of IT application landscapes.
alemão | inglês |
---|---|
erfüllen | fulfil |
flexibler | flexible |
agiler | agile |
betriebliche | business |
es | it |
konzepte | concepts |
entwicklung | development |
evolution | evolution |
in | in |
diesem | this |
aufgabe | tasks |
und | and |
damit | to |
DE Europas Zukunft im transatlantischen Spannungsfeld | Robert Bosch Stiftung
EN Europe's Future in the Face of Transatlantic Challenges | Robert Bosch Stiftung
alemão | inglês |
---|---|
europas | europe |
zukunft | future |
im | in the |
robert | robert |
bosch | bosch |
stiftung | stiftung |
DE Europas Zukunft im transatlantischen Spannungsfeld
EN Europe's Future in the Face of Transatlantic Challenges
alemão | inglês |
---|---|
zukunft | future |
im | in the |
DE Einführung in das ethische Denken. Ausgewählte Fallbeispiele aus dem Spannungsfeld Medizin, Technik und Ethik
EN Introduction to ethical thinking on the basis of case studies at the crossroads of medicine, technology and ethics
alemão | inglês |
---|---|
denken | thinking |
fallbeispiele | case studies |
medizin | medicine |
technik | technology |
ethische | ethical |
ethik | ethics |
und | and |
einführung | introduction |
dem | the |
DE Im Berlin der 1950er-Jahre geraten drei junge Frauen ins Spannungsfeld von konservativer Moral und Sexualität. Die dreiteilige TV-Mini-Serie war so beliebt, dass bereits der Nachfolger „Ku’damm 59“ produziert worden ist.
EN In 1950s Berlin, three young women are caught up in the conflicts between conservative morals and sexuality. The three-part TV mini-series was so popular that the successor Ku’damm 59 rapidly followed.
alemão | inglês |
---|---|
berlin | berlin |
junge | young |
frauen | women |
so | so |
beliebt | popular |
nachfolger | successor |
drei | three |
und | and |
DE Das Thema Licht zu betrachten, im Spannungsfeld zwischen Forschung und dem fertigen Serienprodukt, zwischen Kunst und Anwendung, ist unsere Passion
EN It is our passion to contemplate the topic of light, in the area of conflict between research and the finished serial product, between art and application
alemão | inglês |
---|---|
thema | topic |
licht | light |
forschung | research |
kunst | art |
anwendung | application |
im | in the |
passion | passion |
und | and |
zu | to |
unsere | our |
zwischen | between |
ist | is |
fertigen | product |
dem | the |
DE Mit dem Leitmotiv »Designing Digital Economy« befähigt dieser Masterstudiengang die Absolvent*innen, betriebliche Prozesse im Spannungsfeld zwischen IKT-getriebener Dynamik und der Adaptionsfähigkeit von Unternehmen zu gestalten
EN With the slogan "Designing Digital Transformation", this master's program enables graduates to design operational processes in the area of conflict between ICT-driven dynamics and the adaptability of companies
alemão | inglês |
---|---|
digital | digital |
betriebliche | operational |
dynamik | dynamics |
prozesse | processes |
im | in the |
unternehmen | companies |
gestalten | design |
die | transformation |
und | and |
mit | with |
zwischen | between |
zu | to |
innen | in |
DE Es entwickelt neue Konzepte für eine autonome Zukunftsgesellschaft in einem inspirierenden Spannungsfeld zwischen Disziplinen und transnationaler Zusammenarbeit
EN It develops new concepts for an autonomous future society in an inspiring field of tension between disciplines and transnational cooperation
alemão | inglês |
---|---|
entwickelt | develops |
neue | new |
konzepte | concepts |
autonome | autonomous |
inspirierenden | inspiring |
disziplinen | disciplines |
zusammenarbeit | cooperation |
es | it |
in | in |
und | and |
für | for |
zwischen | between |
eine | of |
DE Das Helmholtz Zentrum München in Neuherberg untersucht die komplexen Systeme des Lebens im Spannungsfeld zwischen Umwelteinflüssen und genetischen Anlagen.
EN The Helmholtz Zentrum München in Neuherberg studies the complex systems of life at the interface between environmental impact and genetic predisposition.
alemão | inglês |
---|---|
münchen | münchen |
komplexen | complex |
lebens | life |
in | in |
systeme | systems |
zwischen | between |
und | and |
des | the |
DE Veranstaltungsbericht: Diskussion über Ethik im Spannungsfeld mit technischem Fortschritt - im Herrenhäuser Forum am 15. Januar 2019 debattierten Expertinnen und Experten über die Zukunft selbstfahrender Fahrzeuge. 23.01.2019
EN An exchange in the ethics debate surrounding technical progress: Self-driving vehicles was the topic of a panel discussion at the Herrenhäuser Forum held on January 15, 2019.
alemão | inglês |
---|---|
ethik | ethics |
fortschritt | progress |
januar | january |
diskussion | discussion |
im | in the |
forum | forum |
am | at the |
fahrzeuge | vehicles |
mit | topic |
experten | technical |
über | of |
DE Das Förderangebot richtet sich an Forschende aus den Gesellschafts- und Technikwissenschaften, die sich in interdisziplinären Forschungsverbünden den Herausforderungen im Spannungsfeld Künstliche Intelligenz und Gesellschaft widmen
EN The funding initiative is aimed at researchers in the social and engineering sciences who devote themselves to the challenges of artificial intelligence and society in interdisciplinary research constellations
alemão | inglês |
---|---|
forschende | researchers |
interdisziplinären | interdisciplinary |
intelligenz | intelligence |
widmen | devote |
herausforderungen | challenges |
im | in the |
gesellschaft | society |
in | in |
und | and |
künstliche | artificial intelligence |
den | the |
die | themselves |
DE Sie ist außerdem Codirector des Laboratory of Computer-Mediated Communication (LabCMO) – einem Experimental- und Forschungslabor im Spannungsfeld zwischen open-source computing und computer-mediated communication
EN She is codirector of the Laboratory of Computer-Mediated Communication (LabCMO) – an experimental and research lab at the cross-road of open-source computing and computer-mediated communication
DE Im Interview sprechen Lamy- Geschäftsführerin Beate Oblau und Produktmanager Marco Achenbach über Markenidentität, Innovation sowie das Spannungsfeld zwischen Bewahren und Erneuern
EN In an interview, Lamy managing director Beate Oblau and product manager Marco Achenbach talk about brand identity, innovation and the tension between preserving and renewing
alemão | inglês |
---|---|
produktmanager | product manager |
innovation | innovation |
bewahren | preserving |
lamy | lamy |
marco | marco |
interview | interview |
markenidentität | brand |
zwischen | between |
und | and |
sprechen | talk |
DE Technology Review ist das Magazin im Spannungsfeld von Wissenschaft und Wirtschaft
EN Technology Review is the magazine at the interface between science and business
alemão | inglês |
---|---|
review | review |
magazin | magazine |
wirtschaft | business |
im | between |
und | and |
wissenschaft | science |
technology | technology |
ist | is |
das | the |
DE Nu Metal bezeichnet seit den späten 1990er Jahren ein großes Segment härterer Rockmusik, das sich im Jahrzehnt zuvor subkulturell durch Crossover im Spannungsfeld von Punk, Hardcore, Grunge und Independent zu einem eigenen Überbegriff abspaltete
EN Nu metal (New Metal) is a fusion genre that takes influence from various genres, mostly grunge, alternative rock, groove metal, funk, industrial and hip hop
alemão | inglês |
---|---|
metal | metal |
nu | nu |
grunge | grunge |
ein | a |
von | from |
das | is |
und | and |
DE Die Besucher werden auf eine Reise durch die Geschichte der automatischen Musik mitgenommen und bewegen sich dabei im Spannungsfeld zwischen Präzisionsmechanik und dem Zauber nostalgischer Melodien!
EN Since two years the collection is at home in the original new construction of the Zurich architects Marco Graber and Thomas Pulver - adding to even greater pleasure on visiting the 80,000 objects and 300,000 documents.
alemão | inglês |
---|---|
im | in the |
und | and |
reise | visiting |
Mostrando 50 de 50 traduções