Traduzir "tradução novo" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tradução novo" de português para francês

Tradução de português para francês de tradução novo

português
francês

PT Como nos concentramos em tradução de português, tradução de inglês e tradução de espanhol, garantimos a mais alta qualidade de tradução desses idiomas a preços competitivos

FR Comme nous nous concentrons sur les traductions en français, anglais et espagnol, nous assurons des traductions dans ces langues de la plus grande qualité aux meilleurs prix

PT Serviços -- Tradução Profissional Tradução Certificada Tradução Automática Tradução Certificada Padrão / não certificado Interpretação por Telefone Interpretação Outro

FR Services -- Traduction professionnelle Traduction Certifiée Traduction Automatique Traduction Certifiée Standard / non-fumeur Interprétation par Téléphone Interprétation sur Place Autre

portuguêsfrancês
serviçosservices
padrãostandard
outroautre

PT Sendo uma agência de tradução de espanhol-inglês com serviço completo, nossos Serviços de Tradução incluem a tradução de todos os tipos de documentos, em qualquer formato

FR En tant qu?agence de services complets de traduction espagnol-anglais, nos services de traduction comprennent la traduction de tout type de documents de et vers tous les formats

portuguêsfrancês
nossosnos
incluemcomprennent

PT Um dos principais objetivos da Trusted Translations’ é estar na vanguarda da tecnologia de tradução, incluindo o uso de ferramentas de memória de tradução e servidores de memória de tradução

FR L’un des objectifs fondamentaux de Trusted Translations est d’être à la pointe des technologies de traduction, ce qui comprend l’utilisation d’outils de mémoire de traduction et de serveurs de mémoire de traduction

portuguêsfrancês
objetivosobjectifs
tecnologiatechnologies
incluindocomprend
memóriamémoire
eet
servidoresserveurs
naà

PT Desde pequenos escritórios de advocacia até grandes corporações, somos seu parceiro estratégico de tradução e oferecemos uma solução completa para todas as suas demandas de tradução.

FR Des petits cabinets d’avocats aux grandes sociétés internationales, nous sommes votre partenaire de traduction stratégique, offrant une solution intégrale à tous vos besoins en traduction de langues.

portuguêsfrancês
pequenospetits
grandesgrandes
corporaçõessociétés
parceiropartenaire
estratégicostratégique
soluçãosolution
demandasbesoins
escritórioscabinets

PT Em 2017, a empresa lançou o Tradutor DeepL, um sistema de tradução automática que, segundo testes cegos, oferece a melhor qualidade de tradução do mundo, disponível gratuitamente em www.DeepL.com

FR Depuis 2017, l’entreprise offre le service DeepL Traducteur, un système de traduction automatique qui, selon des tests à l'aveugle, atteint une qualité de traduction inégalée (à découvrir sur www.DeepL.com)

portuguêsfrancês
tradutortraducteur
sistemasystème
testestests
ofereceoffre
qualidadequalité

PT Os nossos serviços de tradução são projetados para simplificar o processo de tradução para que você possa continuar a concentrar-se na experiência central da sua empresa

FR Nos services de traduction sont conçus pour simplifier le processus de traduction afin de vous permettre de vous concentrer sur les compétences fondamentales de votre entreprise

portuguêsfrancês
serviçosservices
projetadosconçus
simplificarsimplifier
processoprocessus
empresaentreprise
possapermettre
concentrarconcentrer
experiênciacompétences

PT Um “Servidor de Memória de Tradução” (TMS) refere-se a um servidor onde as memórias de tradução são armazenadas e podem ser acessadas por outros tradutores

FR Un « serveur de mémoires de traduction » (SMT) désigne un serveur sur lequel sont stockées des mémoires de traduction auxquelles d’autres traducteurs peuvent avoir accès

portuguêsfrancês
servidorserveur
armazenadasstockées
tradutorestraducteurs

PT O servidor hospeda a memória de tradução em um local centralizado, permitindo que tradutores humanos acessem traduções anteriores e, em alguns casos, concedendo a eles a capacidade de modificar e melhorar a memória de tradução

FR Le serveur héberge la mémoire de traduction à un emplacement centralisé, ce qui permet aux traducteurs humains de consulter les traductions antérieures, et dans certains cas de pouvoir modifier et améliorer la mémoire de traduction

portuguêsfrancês
memóriamémoire
localemplacement
permitindopermet
tradutorestraducteurs
humanoshumains
anterioresantérieures
eet
casoscas
capacidadepouvoir
modificarmodifier
melhoraraméliorer
centralizadocentralisé

PT Como você pode imaginar, uma tradução médica, por exemplo, muito provavelmente exigirá um conhecimento específico para garantir que a terminologia correta seja usada na tradução

FR Comme vous pouvez l?imaginer, une traduction médicale, par exemple, nécessitera très probablement une expertise spécifique pour garantir l?utilisation de la bonne terminologie au cours de la traduction

portuguêsfrancês
imaginarimaginer
médicamédicale
conhecimentoexpertise
específicospécifique
garantirgarantir
terminologiaterminologie
usadautilisation
corretabonne

PT Nossos pós-editores especialistas utilizam a sua experiência com resultados de tradução automática ou automatizada para não apenas corrigir o resultado, mas também melhorar o resultado da tradução automática futura.

FR Nos post-éditeurs spécialisés utilisent leur expérience, non seulement pour corriger la production générée, mais aussi pour améliorer la future production de la traduction automatique.

portuguêsfrancês
utilizamutilisent
experiênciaexpérience
automatizadaautomatique
apenasseulement
futurafuture

PT E, por fim, digitam sua versão no idioma de destino (tradução) em um programa ou interface de tradução.

FR Enfin, ils saisissent leur version dans la langue cible (traduction) dans un programme informatique ou une interface.

portuguêsfrancês
idiomalangue
destinocible
programaprogramme
interfaceinterface
por fimenfin

PT O processo de tradução de trechos com origem parcial ou total de uma memória de tradução (TM) pode variar um pouco, mas normalmente envolve três etapas

FR Le processus de traduction d’une correspondance complète ou partielle provenant d’une mémoire de traduction (MT) peut varier, mais il implique normalement trois étapes

portuguêsfrancês
parcialpartielle
memóriamémoire
podepeut
variarvarier
normalmentenormalement
envolveimplique

PT Digitam uma versão adaptada para o idioma de destino (tradução) em um programa ou interface de tradução.

FR Il saisit la version quil a adaptée de la traduction dans la langue cible dans un programme informatique ou une interface.

portuguêsfrancês
adaptadaadaptée
idiomalangue
destinocible
programaprogramme
interfaceinterface

PT Essa preparação antes da utilização da ferramenta de tradução pode melhorar bastante a qualidade do conteúdo e é considerada uma etapa vital na maioria dos projetos de tradução automática ou automatizada.

FR Cette préparation antérieure à l’utilisation d’un outil de traduction peut améliorer la qualité du résultat de façon importante et est considérée comme une étape essentielle dans la plupart des projets de traduction automatique.

portuguêsfrancês
preparaçãopréparation
podepeut
melhoraraméliorer
projetosprojets
automatizadaautomatique
qualidadequalité
etapaétape

PT Nesse caso, o Sistema de gestão de tradução funde uma Tradução automática personalizada e a Pós-edição humana em um único ambiente

FR Dans ce cas, le système de gestion de traduction fusionne une traduction automatique personnalisée et une post-édition humaine dans un seul et même environnement

portuguêsfrancês
casocas
eet
humanahumaine
ambienteenvironnement

PT O uso de um Servidor de memória de tradução (?TMS?) ao usar um GMTE é uma maneira de melhorar a qualidade geral do resultado da tradução, pois utiliza históricos de segmentos traduzidos por humanos como parte do resultado

FR Le recours aux serveurs de mémoires de traduction (SMT) lors de l’utilisation d’un MTAG peut être un moyen d’améliorer la qualité globale de la traduction produite, car des segments traduits humainement sont déjà intégrés au résultat

portuguêsfrancês
servidorserveurs
maneiramoyen
melhoraraméliorer
geralglobale
resultadorésultat
qualidadequalité

PT O uso do GMTE pode aumentar significativamente a velocidade da tradução em comparação com um processo de tradução envolvendo apenas linguistas humanos

FR L’utilisation d’un MTAG peut augmenter considérablement la vitesse de production par comparaison à un processus de traduction n’impliquant que des linguistes humains

portuguêsfrancês
podepeut
aumentaraugmenter
significativamenteconsidérablement
velocidadevitesse
comparaçãocomparaison
envolvendoimpliquant
humanoshumains

PT Uma ferramenta CAT salva unidades de tradução (TUs) numa memória de tradução (TM)

FR Un outil de TAO permet d’enregistrer des unités de traduction (UT) dans une mémoire de traduction (MT)

portuguêsfrancês
salvaenregistrer
memóriamémoire

PT Embora haja um número variado de ferramentas de tradução, elas geralmente são utilizadas juntas para melhorar a qualidade geral de um projeto de tradução de médio a grande porte.

FR Bien quil existe un certain nombre d’outils de traduction différents, ils sont souvent utilisés ensemble pour améliorer la qualité globale de projets de traduction de moyenne à grande ampleur.

portuguêsfrancês
geralmentesouvent
utilizadasutilisés
melhoraraméliorer
projetoprojets
médiomoyenne

PT Compreendemos, em detalhes, como as memórias de tradução podem melhorar a qualidade, reduzir custos e acelerar todo o processo de tradução.

FR Nous savons précisément comment les mémoires de traduction peuvent améliorer la qualité, réduire les coûts et accélérer le processus de traduction dans son ensemble.

portuguêsfrancês
podempeuvent
melhoraraméliorer
reduzirréduire
custoscoûts
eet
aceleraraccélérer
todoensemble
processoprocessus
qualidadequalité

PT Procedimentos de avaliações e testes de tradução rigorosos, combinados com o monitoramento cuidadoso de projetos, possibilita-nos fornecer uma tradução jurídica clara e eficaz.

FR Des tests de traduction rigoureux et des procédures d?évaluation, associés à un contrôle attentif des projets nous permettent de vous fournir des traductions juridiques efficaces et claires.

portuguêsfrancês
procedimentosprocédures
eet
rigorososrigoureux
projetosprojets
fornecerfournir
eficazefficaces

PT Todos os tradutores têm acesso a glossários de tradução, dicionários e ferramentas de terminologia específica, para garantir que a tradução seja exata e consistente, mesmo em projetos longos.

FR Tous les traducteurs ont accès à des glossaires, des dictionnaires et des outils de terminologie spécifiques au domaine, garantissant l?exactitude et la cohérence de notre traduction, même pour les projets les plus grands.

portuguêsfrancês
tradutorestraducteurs
acessoaccès
ferramentasoutils
terminologiaterminologie
específicaspécifiques
projetosprojets
garantirgarantissant

PT A TAUS é um banco de ideias do setor de tradução, promovendo pesquisas para compradores e fornecedores de serviços e tecnologias de tradução

FR La TAUS est un groupe de réflexion du secteur de la traduction, qui entreprend des recherches pour les acheteurs et les prestataires de services et de technologies de la traduction

portuguêsfrancês
éest
pesquisasrecherches
fornecedoresprestataires
tecnologiastechnologies
ideiasréflexion

PT Acelerar a tradução das informações do produto combinando uma solução de MDM com software de tradução, ao invés de utilizar métodos manuais inconsistentes.

FR La marque de mode et de style de vie a mis en place une solution MDM pour créer le lien crucial entre ses données produits, clients, fournisseurs, partenaires et employés.

portuguêsfrancês
informaçõesdonnées
soluçãosolution
mdmmdm

PT Em caso de discrepância, inconsistência ou conflito entre esta tradução e a versão em inglês (especialmente, especialmente em razão de atrasos na tradução), a versão em inglês prevalecerá.

FR En cas d’écart, d’incohérence ou de conflit entre cette traduction et la version anglaise (notamment en raison de délais de traduction), la version anglaise prévaudra.

portuguêsfrancês
casocas
conflitoconflit
eet
especialmentenotamment
razãoraison
atrasosdélais

PT Acelerar a tradução das informações do produto combinando uma solução de MDM com software de tradução, ao invés de utilizar métodos manuais inconsistentes.

FR Les consommateurs ont adopté des approches d'achat de plus en plus digitales et, bien que la valeur et la commodité soient toujours des critères importants dans les décisions d'achat, les achats ciblés ont pris de l'importance.

portuguêsfrancês
produtobien

PT Com o surgimento de novos padrões de qualidade voltados para serviços de tradução, a Trusted Translations recebeu, em paralelo, a certificação ISO 17100:2015 para os processos principais de Serviços de tradução.

FR Avec l?émergence de nouvelles normes de qualité orientées vers les services de traduction, Trusted Translations a reçu en parallèle la certification ISO 17100:2015 pour les processus de base des services de traduction.

portuguêsfrancês
novosnouvelles
padrõesnormes
serviçosservices
certificaçãocertification
isoiso
processosprocessus
qualidadequalité

PT A nossa agência oferece serviços de tradução, serviços de tradução SEO e serviços de interpretação especializada em múltiplas combinações linguísticas, desde as línguas mais comuns até às mais raras

FR Cultures Connection propose des services de traduction, des services de traduction SEO et des services d'interprétation spécialisés dans de multiples paires de langues, des plus courantes aux plus rares

portuguêsfrancês
oferecepropose
seoseo
eet
línguaslangues
comunscourantes

PT Clique em Traduzir Manualmente para abrir a ferramenta de tradução e editar a tradução automática.

FR Cliquez sur Traduire manuellement pour ouvrir l'outil de traduction et modifier la traduction automatique.

portuguêsfrancês
manualmentemanuellement
abrirouvrir
ferramentaoutil
editarmodifier

PT Edite a tradução automática, marque a caixa de seleção Verificar como tradução concluída e clique em Salvar.

FR Modifiez la traduction automatique et cochez la Vérifier comme traduction terminée et cliquez sur Enregistrer.

portuguêsfrancês
editemodifiez
verificarvérifier
salvarenregistrer

PT A versão em língua inglesa do presente EULA e não sua tradução governará em caso de conflito entre a versão em língua inglesa e uma tradução.

FR En cas de divergence entre la version anglaise et une traduction, la version anglaise du présent CLUF prévaudra.

portuguêsfrancês
presenteprésent
eet
casocas

PT Por exemplo qualidade de tradução estatística para espanhol para inglês classificado em 6 fora de 10, com 10 sendo uma tradução perfeita.

FR Par exemple, la qualité de traduction statistique de l'espagnol vers l'anglais a été classée 6 sur 10, 10 étant une traduction parfaite.

portuguêsfrancês
classificadoclassé
perfeitaparfaite
qualidadequalité
sendoétant

PT Nota: Este texto foi traduzido por software de tradução automática e não por um tradutor humano. Pode conter erros de tradução.

FR Note : Ce texte a été traduit par un logiciel de traduction automatique et non par un traducteur humain. Il peut contenir des erreurs de traduction.

portuguêsfrancês
notanote
softwarelogiciel
tradutortraducteur
humanohumain
contercontenir
erroserreurs

PT Os usuários podem mudar para qualquer idioma que precisarem com um único clique no botão de tradução do idioma de tradução do Sonix media player.

FR Les utilisateurs peuvent passer à la langue dont ils ont besoin en un seul clic sur le bouton de changement de langue de traduction du lecteur multimédia Sonix.

portuguêsfrancês
usuáriosutilisateurs
podempeuvent
mudarchangement
idiomalangue
cliqueclic
botãobouton
sonixsonix

PT A start-up alemã DeepL lança um novo sistema que representa um enorme salto na qualidade em tradução automática

FR Le lancement du nouveau système de traduction de la start-up allemande DeepL marque un saut quantique en matière de qualité de traductions

portuguêsfrancês
novonouveau
sistemasystème
saltosaut
qualidadequalité

PT Clique em Criar para salvar a tradução nova. Neste exemplo, o motivo da satisfação está localizado para inglês e espanhol e tem um novo placeholder de conteúdo dinâmico, {{dc.sat_reason_product_issue}}

FR Cliquez sur Créer pour enregistrer la nouvelle traduction. Dans cet exemple, la raison de la note de satisfaction est localisée en anglais et en espagnol et a une nouvelle balise de contenu dynamique, {{dc.sat_reason_product_issue}}

portuguêsfrancês
salvarenregistrer
exemploexemple
motivoraison
satisfaçãosatisfaction
dinâmicodynamique

PT Devido ao lançamento do nosso novo site, o processo de tradução ainda não foi concluído. Informações dos nossos produtos e serviços estarão em breve disponíveis em seu idioma. Obrigado por sua compreensão.

FR En raison de la relance de notre site web, le processus de traduction n'est pas encore terminé. Les informations sur nos produits et services seront bientôt disponibles dans votre langue. Merci de votre compréhension.

portuguêsfrancês
devidoen raison de
processoprocessus
idiomalangue
concluídoterminé
em brevebientôt

PT Em termos práticos, uma memória de tradução é uma base de dados de frases ou segmentos traduzidos anteriormente, que podem ser utilizados para ajudar a traduzir um texto novo

FR Une mémoire de traduction est tout simplement une base de données de phrases ou de segments déjà traduits qui peuvent être utilisés pour faciliter la traduction d’un nouveau texte

portuguêsfrancês
memóriamémoire
dadosdonnées
frasesphrases
novonouveau
ajudarfaciliter

PT Por exemplo, quando uma frase traduzida anteriormente for detectada num novo projeto de tradução, o tradutor poderá “reutilizar” a frase traduzida anteriormente e armazenada na memória

FR Par exemple, lorsqu’une phrase déjà traduite est détectée dans un nouveau projet de traduction, le traducteur peut « réutiliser » la phrase précédemment traduite stockée dans la mémoire

portuguêsfrancês
quandolorsqu
frasephrase
anteriormenteprécédemment
novonouveau
tradutortraducteur
poderápeut
reutilizarréutiliser
memóriamémoire

PT Devido ao lançamento do nosso novo site, o processo de tradução ainda não foi concluído. Informações dos nossos produtos e serviços estarão em breve disponíveis em seu idioma. Obrigado por sua compreensão.

FR En raison de la relance de notre site web, le processus de traduction n'est pas encore terminé. Les informations sur nos produits et services seront bientôt disponibles dans votre langue. Merci de votre compréhension.

portuguêsfrancês
devidoen raison de
processoprocessus
idiomalangue
concluídoterminé
em brevebientôt

PT Quando detectamos conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

portuguêsfrancês
quandoquand
novonouveau
eet
cachecache

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

PT Quando detectamos um conteúdo novo, nós o traduzimos e armazenamos em nosso cache de tradução.

FR Quand nous découvrons un nouveau contenu, nous le traduisons et le stockons dans notre cache de traduction.

Mostrando 50 de 50 traduções