EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Sitting in front of the happy graduates: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (from the left)
DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
christoph | christoph |
tu | tu |
wien | wien |
ceo | ceo |
bob | bob |
akademie | akademie |
emil | emil |
in | innen |
EN Doctoral Board Dr.-Ing. Chairman: Prof. Dr. Anthimos GeorgiadisProfessors: Prof. Dr. Paolo Mercorelli Prof. Dr. Benjamin Klusemann Prof. Dr. Noomane Ben Khalifa
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2022
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN From left to right: Prof. Dr. Hero Weber, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Manfred Weisensee, Markus Wortmann and Prof. Dr. Holger Saß. (Image: Sonja Wessels/Jade HS)
DE von links: Prof. Dr. Manfred Weisensee, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Holger Saß und Prof. Dr. Hero Weber
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
weber | weber |
manfred | manfred |
holger | holger |
hero | hero |
and | und |
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Doctoral Board Dr. jur.Chairman: Prof. Dr. Alexander SchallProfessors: Prof. Dr. Jörg Philipp Terhechte Prof. Dr. Thomas Schomerus
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2023
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Rita Süssmuth toasting a new year with Prof. Dr. Gesine Schwan and Prof. Dr. Peter Eigen.
DE Prof. Dr. Rita Süssmuth stößt mit Prof. Dr. Gesine Schwan und Prof. Dr. Peter Eigen auf ein gutes Jahr an.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rita | rita |
year | jahr |
peter | peter |
and | und |
with | mit |
a | ein |
EN The spokespersons of the competence center are Prof. Dr. Ulrike Pado and as deputies Prof. Dr. Dieter Uckelmann and Prof. Dr. Anselm Knebusch.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Prof. Dr. Ulrike Pado und als Stellvertreter Prof. Dr. Dieter Uckelmann und Prof. Dr. Anselm Knebusch.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
dieter | dieter |
and | und |
as | als |
are | sind |
the | des |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Thorsten Meiser, University of Mannheim; Tübingen project leaders: Prof. Dr. Mandy Hütter and Prof. Dr. Rolf Ulrich, Department of Psychology
DE Sprecher: Prof. Dr. Thorsten Meiser, Universität Mannheim; Tübinger Projektleitung: Prof. Dr. Mandy Hütter und Prof. Dr. Rolf Ulrich, Psychologisches Institut
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thorsten | thorsten |
mannheim | mannheim |
and | und |
rolf | rolf |
ulrich | ulrich |
university | universität |
EN Neither the Services nor the Xaxis Web Site is developed for, or directed at, children (as defined by applicable law) or at Sites primarily directed to children
DE Weder die Dienstleistungen noch die Xaxis-Website sind für Kinder (gemäß der Definition des anwendbaren Rechts) oder für Websites, die sich in erster Linie an Kinder richten, entwickelt worden oder an diese gerichtet
inglês | alemão |
---|---|
xaxis | xaxis |
developed | entwickelt |
children | kinder |
defined | definition |
applicable | anwendbaren |
primarily | in erster linie |
services | dienstleistungen |
site | website |
or | oder |
sites | websites |
nor | weder |
to | rechts |
EN Neither the Services nor the Xaxis Web Site is developed for, or directed at, children (as defined by applicable law) or at Sites primarily directed to children
DE Weder die Dienstleistungen noch die Xaxis-Website sind für Kinder (gemäß der Definition des anwendbaren Rechts) oder für Websites, die sich in erster Linie an Kinder richten, entwickelt worden oder an diese gerichtet
inglês | alemão |
---|---|
xaxis | xaxis |
developed | entwickelt |
children | kinder |
defined | definition |
applicable | anwendbaren |
primarily | in erster linie |
services | dienstleistungen |
site | website |
or | oder |
sites | websites |
nor | weder |
to | rechts |
EN EcoVadis Services are directed towards Users in their business capacity and are not designed for or directed to children under the age of 18, and we will not intentionally collect or maintain information about anyone under the age of 18.
DE Die EcoVadis-Dienste richten sich an geschäftsfähige Nutzer und sind nicht für Kinder unter 18 Jahren konzipiert oder an diese gerichtet, und wir werden nicht absichtlich Informationen über Personen unter 18 Jahren sammeln oder speichern.
inglês | alemão |
---|---|
ecovadis | ecovadis |
services | dienste |
users | nutzer |
age | jahren |
intentionally | absichtlich |
collect | sammeln |
information | informationen |
or | oder |
children | kinder |
and | und |
not | nicht |
for | für |
are | sind |
EN The research department has been founded in 2008, is located in Kaiserslautern and directed by Prof
DE Die Forschungsabteilung wurde 2008 gegründet, hat ihren Sitz in Kaiserslautern und wird von Prof
inglês | alemão |
---|---|
kaiserslautern | kaiserslautern |
prof | prof |
founded | gegründet |
in | in |
and | und |
has | hat |
the | wird |
EN The research department has been founded in 2008, is located in Kaiserslautern and directed by Prof
DE Die Forschungsabteilung wurde 2008 gegründet, hat ihren Sitz in Kaiserslautern und wird von Prof
inglês | alemão |
---|---|
kaiserslautern | kaiserslautern |
prof | prof |
founded | gegründet |
in | in |
and | und |
has | hat |
the | wird |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN The Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), chaired by Prof. Andreas Dengel and Prof. Hans Dieter Schotten, was awarded by the Japanese Ministry of…
DE Die Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), unter Vorsitz von Prof. Andreas Dengel und Prof. Hans Dieter Schotten, wurde vom japanischen Ministerium…
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Feel free to contact Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann:
DE Nehmen Sie mit Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann Kontakt auf:
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
hartmann | hartmann |
contact | kontakt |
EN Literary Studies and Didactics of Literature, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
DE Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
inglês | alemão |
---|---|
and | und |
dr | dr |
admin | admin |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN Sandra Breka and Dr. Hans-Werner Cieslik have joined Prof. Dr. Joachim Rogall and Uta-Micaela Dürig in managing the operations of the Robert Bosch Stiftung GmbH. Chairman of the four-person management team is Prof. Dr. Joachim Rogall.
DE Sandra Breka und Dr. Hans-Werner Cieslik führen gemeinsam mit Prof. Dr. Joachim Rogall und Uta-Micaela Dürig die Geschäfte der Robert Bosch Stiftung GmbH. Den Vorsitz des vierköpfigen Geschäftsführungs-Teams übernimmt Prof. Dr. Joachim Rogall.
inglês | alemão |
---|---|
sandra | sandra |
dr | dr |
prof | prof |
joachim | joachim |
robert | robert |
bosch | bosch |
stiftung | stiftung |
gmbh | gmbh |
management | führen |
team | teams |
and | und |
joined | mit |
the | den |
of | der |
EN with Prof. Gabu Heindl, architect, Vienna/Nuremberg; Prof. Lisa Vollmer, urbanist, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, State Councilor for Urban Development and Housing, Bremen. Bremen Urban Dialogue Venue: b.zb Bremen Center for Building Culture
DE mit Prof. Gabu Heindl, Architektin, Wien/Nürnberg; Prof. Lisa Vollmer, Urbanistin, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, Staatsrätin für Stadtentwicklung und Wohnungsbau, Bremen Bremer Stadtdialog Ort: b.zb Bremer Zentrum für Baukultur
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
vienna | wien |
nuremberg | nürnberg |
lisa | lisa |
berlin | berlin |
weimar | weimar |
gabriele | gabriele |
b | b |
center | zentrum |
urban development | stadtentwicklung |
bremen | bremen |
and | und |
with | mit |
for | für |
venue | ort |
EN Control of immunological synapse formation in regulatory T lymphocytes with focus on micro vesicle transport (Project B16, CRC854, with Prof. B. Schraven, Prof. A. Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, University Magdeburg, Germany).
DE Kontrolle der Bildung immunologischer Synapsen in regulatorischen T Zellen mit Schwerpunkt auf mikrovesikulären Transport (Projekt B16, SFB854, mit Prof. B. Schraven, Prof. A Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, Universität Magdeburg
inglês | alemão |
---|---|
control | kontrolle |
formation | bildung |
regulatory | regulatorischen |
focus | schwerpunkt |
transport | transport |
project | projekt |
prof | prof |
müller | müller |
dr | dr |
university | universität |
s | s |
w | w |
in | in |
t | t |
a | a |
b | b |
with | mit |
of | der |
on | auf |
EN Respirasome dynamics in activated T lymphocytes with focus on ROS-dependent mucosal immunity (PROCOMPAS DFG graduate school, with Prof. R. Mendel, Prof. K. Hiller, TU-BS)
DE Atmungskettenkomplex (respirasome) Dynamik in aktivierten T-Lymphozyten mit Schwerpunkt auf ROS-abhängiger mukosaler
inglês | alemão |
---|---|
dynamics | dynamik |
activated | aktivierten |
t | t |
focus | schwerpunkt |
in | in |
with | mit |
on | auf |
EN Prof. Dr. Rüdiger Grube appointed a member of the Supervisory Board by the court; Supervisory Board elects Prof. Dr. Grube as new Chairman [...]
DE Prof. Dr. Rüdiger Grube gerichtlich zum Mitglied des Aufsichtsrats bestellt; Aufsichtsrat wählt Prof. Dr. Grube zum neuen Vorsitzenden [...]
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rüdiger | rüdiger |
grube | grube |
appointed | bestellt |
new | neuen |
supervisory board | aufsichtsrat |
member | mitglied |
EN The spokespersons of the competence center are Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (representative) and Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (representative). The management is in the hands of Maximilian Haag.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (Vertreter) und Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (Vertreter). Die Geschäftsführung liegt bei Maximilian Haag.
inglês | alemão |
---|---|
dr | dr |
dirk | dirk |
prof | prof |
bastian | bastian |
representative | vertreter |
management | geschäftsführung |
and | und |
are | sind |
is | liegt |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe University Frankfurt; Tübingen spokesperson: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institute of Education
DE Sprecher: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe-Universität Frankfurt am Main; stellvertretende Sprecherin: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institut für Erziehungswissenschaft
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
andreas | andreas |
barbara | barbara |
of | für |
university | universität |
frankfurt | frankfurt |
institute | institut |
EN From left to right: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
DE Von links nach rechts: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
sommer | sommer |
manuela | manuela |
michael | michael |
to | rechts |
from | von |
EN Double interview with Prof. Dr. Verena Wolf and Prof. Dr. Antonio Krüger
DE Bundesumweltministerin Steffi Lemke hat heute in Berlin den Green-AI Hub Mittelstand eröffnet. Die Initiative des Bundesumweltministeriums zeigt, wie…
inglês | alemão |
---|---|
and | die |
double | des |
EN DNSSEC authenticates your DNS so that users are always directed to your web server when they type your domain into a web browser
DE DNSSEC authentifiziert Ihr DNS, sodass Nutzer immer zu Ihrem Webserver geleitet werden, wenn sie Ihre Domain in einen Webbrowser eingeben
inglês | alemão |
---|---|
dnssec | dnssec |
dns | dns |
users | nutzer |
always | immer |
directed | geleitet |
type | eingeben |
domain | domain |
web server | webserver |
a | einen |
your | ihr |
web | webbrowser |
EN Choose between self-directed and instructor-led resources to learn and grow at your own pace.
DE Wählen Sie zwischen eigenständigen und angeleiteten Trainings, um in Ihrem eigenen Tempo Wissen aufzubauen.
inglês | alemão |
---|---|
pace | tempo |
between | zwischen |
choose | wählen |
your | eigenen |
EN In general, we only collect and use this personal information as directed by you, and as further described in our Data Processing Addendum
DE In der Regel erfassen und verwenden wir diese personenbezogenen Daten nur in dem von Ihnen bestimmten Umfang und wie in unserem Nachtrag zur Datenverarbeitung näher beschrieben
inglês | alemão |
---|---|
described | beschrieben |
addendum | nachtrag |
data processing | datenverarbeitung |
use | verwenden |
in | in |
only | nur |
data | daten |
this | diese |
and | erfassen |
personal | personenbezogenen |
as | wie |
by | von |
EN This means Shopify can't help you access, correct, erase, or port your information without being directed to by the merchant
DE Das bedeutet, dass Shopify Ihnen nicht helfen kann, auf Ihre Daten zuzugreifen, sie zu korrigieren, zu löschen oder zu übertragen, ohne vom Händler dazu aufgefordert zu werden
inglês | alemão |
---|---|
shopify | shopify |
access | zuzugreifen |
correct | korrigieren |
erase | löschen |
merchant | händler |
or | oder |
without | ohne |
your | ihre |
to | bedeutet |
help | helfen |
the | daten |
you | sie |
EN This Service is intended for a general audience, and is not directed at children under thirteen (13) years of age.
DE Dieser Dienst ist für eine allgemeine Zielgruppe bestimmt und richtet sich nicht an Kinder unter dreizehn (13) Jahren.
inglês | alemão |
---|---|
service | dienst |
general | allgemeine |
audience | zielgruppe |
thirteen | dreizehn |
children | kinder |
not | nicht |
and | und |
this | dieser |
is | ist |
a | eine |
intended | für |
years | jahren |
EN You will not be entitled to a tax deduction for contributions made by Humble Bundle to any charity or donor-directed fund.
DE Sie haben keinen Anspruch auf einen Steuerabzug für Spenden, die Humble Bundle an einen Wohltätigkeitsfonds oder einen Fonds, dem der Spender Empfehlungen aussprechen kann, leistet.
inglês | alemão |
---|---|
bundle | bundle |
fund | fonds |
humble | humble |
donor | spender |
or | oder |
a | einen |
charity | spenden |
for | für |
you | sie |
be | kann |
Mostrando 50 de 50 traduções