Traduzir "ascent" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "ascent" de inglês para alemão

Traduções de ascent

"ascent" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

ascent anstieg aufstieg

Tradução de inglês para alemão de ascent

inglês
alemão

EN The southern ascent includes some rather steep ramps and is generally considered more difficult than the northern ascent, which is smoother and more gradual

DE Die südliche Steigung beinhaltet ziemlich steile Rampen und wird allgemein als schwieriger eingestuft, als die nördliche, die sanfter und mehr schrittweise ansteigt

inglêsalemão
southernsüdliche
includesbeinhaltet
steepsteile
rampsrampen
generallyallgemein
difficultschwieriger
moremehr
andund
thewird

EN 07:50 am First ascent 08:00 am First descent 04:30 pm Last ascent 05:00 pm Last descent until 1.00 pm every 10 minutes, after every 15 minutes

DE 07:50 Erste Bergfahrt 08:00 Erste Talfahrt 16:30 Letzte Bergfahrt 17:00 Letzte Talfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 07:45 am First ascent 08:00 am First descent 05:00 pm Last ascent 05:15 pm Last descent Departs x:00, x:15, x:30, x:45

DE 07:45 Erste Bergfahrt 08:00 Erste Talfahrt 17:00 Letzte Bergfahrt 17:15 Letzte Talfahrt Abfahrten x:00, x:15, x:30, x:45

inglêsalemão
firsterste
lastletzte
xx

EN 07:50 am First ascent 08:05 am First descent 04:20 pm Last ascent 05:05 pm Last descent Departs x:05, x:20, x:35, x:50

DE 07:50 Erste Bergfahrt 08:05 Erste Talfahrt 16:20 Letzte Bergfahrt 17:05 Letzte Talfahrt Abfahrten x:05, x:20, x:35, x:50

inglêsalemão
firsterste
lastletzte
xx

EN 08:45 am First ascent 09:00 am First descent 03:45 pm Last ascent 04:30 pm Last descent Departs x:00, x:15, x:30, x:45

DE 08:45 Erste Bergfahrt 09:00 Erste Talfahrt 15:45 Letzte Bergfahrt 16:30 Letzte Talfahrt Abfahrten x:00, x:15, x:30, x:45

inglêsalemão
firsterste
lastletzte
xx

EN 07:45 am First ascent 04:30 pm Last ascent 05:00 pm Last descent

DE 07:45 Erste Bergfahrt 16:30 Letzte Bergfahrt 17:00 Letzte Talfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 07:45 am First ascent 07:45 am First descent 04:00 pm Last ascent 05:00 pm Last descent

DE 07:45 Erste Bergfahrt 07:45 Erste Talfahrt 16:00 Letzte Bergfahrt 17:00 Letzte Talfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 09:00 am First ascent 04:30 pm Last ascent

DE 09:00 Erste Bergfahrt 16:30 Letzte Bergfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 09:00 am First ascent 04:00 pm Last ascent

DE 09:00 Erste Bergfahrt 16:00 Letzte Bergfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 08:50 am First ascent 04:15 pm Last ascent

DE 08:50 Erste Bergfahrt 16:15 Letzte Bergfahrt

inglêsalemão
firsterste
lastletzte

EN 08:40 am First ascent 04:20 pm Last ascent Operating times October 23 to November 26, 2020 and from December 22, 2020 to May 5 , 2022

DE 08:40 Erste Bergfahrt 16:20 Letzte Bergfahrt Betriebszeiten 23.10.2021 bis 26.11.2021 und von 22.12.2021 – 08.05.2022 Ab 23. Oktober - Skifahren nur Mittwoch, Samstag und Sonntag.

inglêsalemão
firsterste
lastletzte
octoberoktober
tovon
andund

EN Ascent of the snowy Pyrenees on the Tourby Archives Sud Ouestfrom

DE Gino Bartali auf der Spitze des Turmalet -...von Archives Sud Ouestvon

inglêsalemão
archivesarchives

EN Riders on an ascent in the Alps on...by Archives Sud Ouestfrom

DE Gino Bartali auf der Tournee 1938von Archives Sud Ouestvon

inglêsalemão
archivesarchives
theder
onauf
invon

EN A spectacular 95-km route with a 2,690 m ascent along four enchanting Dolomite passes and past typical villages, with arrival and departure point in Cortina d’Ampezzo.

DE Eine großartige, 95 Kilometer lange Tour mit 2.690 Höhenmetern entlang vier traumhafter Dolomitenpässe und charakteristischer Dörfer, mit Start und Ziel in Cortina d’Ampezzo.

inglêsalemão
routetour
villagesdörfer
kmkilometer
cortinacortina
andund
inin
withmit
fourvier
aeine

EN A spectacular 116-km route with an ascent of more than 3,000 metres along some of the most enchanting Dolomite passes, with arrival and departure point in Cortina d’Ampezzo.

DE Eine großartige, 116 Kilometer lange Tour mit über 3.000 Höhenmetern entlang einiger der malerischsten Dolomitenpässe, mit Start und Ziel in Cortina d’Ampezzo.

inglêsalemão
routetour
kmkilometer
cortinacortina
andund
inin
withmit
aeine

EN A fantastic 122-km circular route with over 2,000 m of ascent through Val Badia and Val Pusteria, with departure and arrival point in Cortina d’Ampezzo.

DE Eine wunderschöne, 122 Kilometer lange Rundtour mit über 2.000 Höhenmetern durch das Gader- und Pustertal, mit Start und Ziel in Cortina d’Ampezzo.

inglêsalemão
kmkilometer
cortinacortina
andund
inin
withmit
aeine

EN If all goes as planned, the electric dumper truck will even harvest more electricity while traveling downhill than it needs for the ascent

DE Wenn alles gut geht, erntet der Elektro-Muldenkipper bei der Talfahrt sogar mehr Strom, als er für die Bergfahrt benötigt

inglêsalemão
needsbenötigt
electricitystrom
moremehr
ifwenn
asals
forfür
allalles
theder

EN Fausto Coppi in full effort during an ascent on the Tour de France 1952. He wins this edition on which he wins 5 stages. This is his second and last success on the Tour after his victory in 1949.

DE Fausto Coppi in vollem Einsatz bei einem Aufstieg bei der Tour de France 1952. Er gewinnt diese Ausgabe, bei der er 5 Etappen gewinnt. Dies ist sein zweiter und letzter Erfolg auf der Tour nach seinem Sieg 1949.

inglêsalemão
faustofausto
efforteinsatz
ascentaufstieg
tourtour
dede
francefrance
winsgewinnt
stagesetappen
lastletzter
successerfolg
victorysieg
fullvollem
inin
heer
andund
thisdies
theder
onauf

EN Fausto Coppi ascent on the 1952 Tourby Archives Sud Ouestfrom

DE Rugbyspiel zwischen Frankreich und Neuseeland 1951.von Archives Sud Ouest - Sud Ouestvon

inglêsalemão
archivesarchives
thezwischen

EN Riders on an ascent in the Alps on the Tour - Photographic print for sale

DE Fahrer beim Aufstieg in den Alpen Bild - Kaufen / Verkaufen

inglêsalemão
ascentaufstieg
alpsalpen
saleverkaufen
inin
theden
forbeim

EN Fine art photography | Themes | Sport | Cycling | Road Bikes | Riders on an ascent in the Alps on the Tour photography

DE Fotokunst | Themen | Sport | Radsport | Rennrad | Bild Fahrer beim Aufstieg in den Alpen

inglêsalemão
themesthemen
ascentaufstieg
alpsalpen
sportsport
cyclingradsport
inin
photographybild
theden

EN Riders on an ascent in the Alps on the Tour

DE Fahrer beim Aufstieg in den Alpen

inglêsalemão
ascentaufstieg
alpsalpen
inin
theden

EN Worth the trip for the ascent alone: the Wengen Männlichen cable car scores extra points for the open-air balconies on the roof of its new cabins. From here, guests can enjoy spectacular views of the surrounding landscape.

DE Allein für die Bergfahrt lohnt sich die Reise: Die Luftseilbahn Wengen Männlichen trumpft mit einem Freiluft-Balkon auf dem Kabinendach auf. Von hier aus geniessen die Gäste eine spektakuläre Aussicht über die Landschaft.

inglêsalemão
worthlohnt
tripreise
guestsgäste
enjoygeniessen
spectacularspektakuläre
viewsaussicht
landscapelandschaft
aloneallein
herehier
forfür
fromaus
cardie
ofvon
thedem
onauf

EN 6 jelly-baby climb*This ascent goes on and on... Put your rear light on, grit your teeth and go for it. Gets steeper near the top (going from Ladybower to …

DE 6 Gelee-Baby klettern *Dieser Aufstieg geht weiter und weiter ... Schalten Sie Ihr Rücklicht ein, beißen Sie die Zähne zusammen und machen Sie es. Wird in der Nähe der …

EN It is only a few minutes? walk from the old town’s center to the top of the hill, whereby the walk along the Kriegersteig probably is the most beautiful ascent

DE In nur wenigen Gehminuten ist man zu Fuß von der Altstadt aus oben angekommen, wobei der Spaziergang über den Kriegersteig wohl der schönste Aufstieg ist

inglêsalemão
ascentaufstieg
most beautifulschönste
probablywohl
tozu
fromaus
isist
onlynur
awenigen
alongin
thespaziergang

EN Lake Sarnen occupies 7.5 square kilometers in the beautiful landscape between Sarnen (a major town in the region of Obwald) and the ascent to the Brünig Pass.

DE Zwischen dem Obwaldner Hauptort Sarnen und dem Anstieg zum Brünigpass erstreckt sich in lieblicher Landschaft auf einer Fläche von 7,5 Quadratkilometern der Sarnersee.

inglêsalemão
landscapelandschaft
ascentanstieg
squarefläche
inin
andund
betweenzwischen
aeiner

EN This trail continues to the Alp Champatsch and along the forest road to Lü and Tschierv.After Tschierv there is a longish section through the forest to Valchava before the ascent to Döss Radond (2,234m)

DE Danach weiter zur Alp Champatsch und auf dem Forstweg nach Lü und Tschierv.Ab Tschierv folgt ein längeres Stück durch den Wald nach Valchava bevor der lange Anstieg auf Döss Radond (2‘234 m)

inglêsalemão
alpalp
forestwald
ascentanstieg
mm
thefolgt
andund
aein

EN The ascent is not included in the ski pass.

DE Die Fahrt ist im Skipass nicht inbegriffen.

inglêsalemão
in theim
isist
notnicht
included ininbegriffen
thedie

EN The Moléson is the iconic mountain of the Fribourg Alps. Its slopes are home to the Moléson-sur-Gruyères station, the starting point for the ascent to the 2,002m summit and the gateway to the largest ski area in the Pays de Fribourg.

DE Der Moléson ist der beliebteste Berg der Freiburger Alpen. An seinen Hängen liegt die Station von Moléson-sur-Gruyères, Startpunkt für die Fahrt zum Gipfel auf 2002 m Höhe und das Tor zum grössten Skigebiet des Freiburgerlands.

inglêsalemão
stationstation
mm
largestgrössten
starting pointstartpunkt
ski areaskigebiet
alpsalpen
summitgipfel
andund
forfür
isliegt

EN The chairlift makes the final ascent to Cimetta, situated high above Lake Maggiore at 1,671m.

DE Der Zweier-Sessellift meistert schliesslich den Anstieg zur hoch über dem Lago Maggiore gelegenen Cimetta auf 1671m.

inglêsalemão
chairliftsessellift
ascentanstieg
situatedgelegenen
lakelago
maggioremaggiore

EN The cable cars in the canton of Uri achieve a combined total ascent of 23,000 metres. Many of the 36 or so small cars are open to the elements, and sometimes there is only space for four people per journey.

DE Albishorn, Hochwacht, Felsenegg und Üetliberg heissen die drei bekannten Aussichtspunkte auf der Albiskette, untereinander mit Spazier- und Wanderwegen verbunden.

inglêsalemão
combinedmit
andund

EN The ascent starts at Via Gerusalemme, which leads to the baroque chapel of the Annunciata

DE Der Aufstieg beginnt in der Via Gerusalemme, die zur Barockkapelle der Annunciata führt

inglêsalemão
ascentaufstieg
startsbeginnt
leadsführt
tovia
viain

EN Scarcely more than 4,000 metres above sea level, the Lagginhorn overlooks the Valais Alps. Although the ascent also packs a punch, attention should be paid to the challenging descent in particular.

DE Mit knapp über 4000 m ü. M. thront das Lagginhorn in den Walliser Alpen. Obwohl es auch der Aufstieg in sich hat - besonders zu beachten gilt es den schwierigen Abstieg.

inglêsalemão
valaiswalliser
alpsalpen
ascentaufstieg
attentionbeachten
challengingschwierigen
descentabstieg
inin
particularbesonders
althoughobwohl
tozu
alsoauch
amit
theden

EN The cable car up to Klein Matterhorn will make the ascent to Roccia Nera significantly easier. This peak is seldom climbed for itself, but rather as a way of accessing other climbs.

DE Die Bergbahn hoch zum Klein Matterhorn erleichtert den Aufstieg auf die Schwarzfluh bedeutend. Dieser Gipfel wird selten an sich bestiegen, sondern oft nur überschritten.

inglêsalemão
kleinklein
matterhornmatterhorn
ascentaufstieg
significantlybedeutend
peakgipfel
seldomselten
ofoft

EN The entrance to the Gasterntal Valley leads through the narrow Chluse Gorge. This passageway was used from earliest times. Mules were used on this narrow pass, which is the first steep ascent on the way to Lötschen Pass.

DE Der Zugang zum Gasterntal führt durch eine enge Schlucht, die Chluse. Diese Passage wurde schon früh genutzt: Säumer erklommen diesen Engpass als ersten steilen Aufstieg auf dem Weg über den Lötschenpass.

inglêsalemão
entrancezugang
leadsführt
narrowenge
steepsteilen
ascentaufstieg
gorgeschlucht
usedgenutzt
the firstersten
theden
waswurde
onauf
wayweg

EN The northernmost peak of the Monte Rosa massif is also the second-highest peak in Switzerland. And visitors often like to return and make the ascent multiple times!

DE Der nördlichste Gipfel des Monte-Rosa-Massivs und gleichzeitig der zweithöchste Gipfel der Schweiz. Auch beliebt für Mehrfachbesteigungen!

inglêsalemão
rosarosa
switzerlandschweiz
montemonte
peakgipfel
andund

EN Total ascent (ascents and descents).

DE Höhenmeter (Auf- und Abstiege).

inglêsalemão
andund

EN Hidden behind the first Jura mountain chain near Solothurn/Oensingen is a unique hiking paradise. Once you have accomplished the ascent of one of the Jura peaks you can practically pull yourself from one ridge to the next.

DE Hinter der ersten Jurakette bei Solothurn/Oensingen liegt ein Wanderparadies der besonderen Art. Wer mal den Aufstieg schafft auf eine der Jurahöhen angelt sich von einem Grat zum andern.

inglêsalemão
solothurnsolothurn
ascentaufstieg
ridgegrat
behindhinter
mountainauf
isliegt
theden
the firstersten

EN Whether after a Piz Buin ascent, a bike tour or for a festive occasion - specialities from the Hotel Meisser kitchen are fine rewards. Characterised by the interplay of ambience, views and flavours.

DE Egal ob nach einer Piz Buin-Besteigung, einer Velotour oder zu einem festlichen Anlass – Spezialitäten aus der Hotel Meisser-Küche sind feine Belohnungen. Geprägt durch das Zusammenspiel von Ambiente, Ausblicken und Aromen.

inglêsalemão
pizpiz
festivefestlichen
specialitiesspezialitäten
hotelhotel
kitchenküche
rewardsbelohnungen
interplayzusammenspiel
ambienceambiente
flavoursaromen
oroder
andund
afternach
whetherob
byvon

EN The 4.5-hour hike to Piz Mundaun involves a total ascent of 800 metres. At 2,000 metres above sea level, you are treated to a view sweeping from the Bernese Oberland and Chur all the way to the Austrian Alps.

DE Während 4.5 Stunden werden die gut 800 Höhenmeter auf den Piz Mundaun erstiegen. Auf 2000 Meter eröffnet sich ein Ausblick vom Berner Oberland über Chur bis zu den Österreichischen Alpen.

inglêsalemão
pizpiz
metresmeter
churchur
alpsalpen
viewausblick
tozu
arewerden
theden
fromvom

EN Long and strenuous ascent through Val Milà to Mittelplatten, border with the canton of Uri

DE Langer und anstrengender Aufstieg durch das Val Mila bis Mittelplatten, Grenze zum Kanton Uri

inglêsalemão
longlanger
ascentaufstieg
bordergrenze
cantonkanton
uriuri
andund
valval

EN Countless archaeological sites line the ascent, above all in L?Hospitalet and on the Barasson-Pass.

DE Das Panorama ist unschlagbar und reicht von der Leventina über die umliegenden Täler bis in die Walliser Alpen im Westen und die Bündner Alpen im Osten.

inglêsalemão
inin
andund
linevon
theder

EN Making the 1,000-metre ascent doesn?t just require strength?

DE Die Bewältigung der 1000 Höhenmeter kostet nicht bloss Kraft, denn ?

inglêsalemão
strengthkraft
justbloss

EN A night-time ascent followed by fondue in a mountain hut and a safe descent – that’s what life is all about. Franck Reynaud, gourmet chef in Crans-Montana.

DE Nachts hochlaufen, in der Hütte ein Fondue geniessen und sicher auf der Piste ins Tal – das ist Lebensqualität. Franck Reynaud, Gourmetkoch in Crans-Montana​

EN Pace yourself: this is not the last ascent of the day.

DE Kräfte einteilen: Das ist nicht der letzte Aufstieg des Tages.

inglêsalemão
lastletzte
ascentaufstieg
isist
notnicht
thetages
ofder

EN These views are the reward for the strenuous ascent.Bulky ski shoes, heavy rucksack, wide skis, icy cold – an utter contrast to ballet? Not for Stephanie

DE Diese Aussicht ist der Lohn für den anstrengenden Aufstieg.Klobige Skischuhe, schwerer Rucksack, breite Skis, eisige Kälte – der totale Gegensatz zum Ballett? Nicht für Stephanie

EN meters of ascent have to be managed.

DE Höhenmeter Aufstieg müssen die Beine leisten.

inglêsalemão
ascentaufstieg

EN At the halfway point, Lake Hongrin and its imposing dam come into view before the final ascent.

DE Auf halber Strecke, dirket vor dem letzten Anstieg, haben Sie freie Sicht auf den Hongrin-See mit seinem imposanten Staudamm.

inglêsalemão
halfwayauf halber strecke
lakesee
ascentanstieg
finalletzten

EN The Springenboden winter hiking trail leads through snow-covered forests and meadows high above the valley floor of the Diemtigtal Nature Park. After an ascent, impressive views of the rear Diemtigtal and into the Simmental await.

DE Der Winterwanderweg auf Springenboden führt durch die tief verschneiten Wälder und Weiden, hoch über dem Talboden des Naturparks Diemtigtal. Nach dem Aufstieg bietet sich eine eindrückliche Sicht ins hintere Diemtigtal und ins Simmental.

inglêsalemão
leadsführt
forestswälder
ascentaufstieg
impressiveeindrückliche
valleytalboden
parknaturparks
andund
rearhintere

EN To allow you to do this, Switzerland Tourism (ST) has compiled facts on the distance of each stage, as well as the total ascent and descent

DE Schweiz Tourismus (ST) hilft Ihnen dabei und versorgt Sie mit den wichtigsten Informationen zur Distanz jeder Etappe sowie zum Auf- und Abstieg

inglêsalemão
switzerlandschweiz
tourismtourismus
stst
factsinformationen
distancedistanz
stageetappe
descentabstieg
andund
onauf
theden
yousie

Mostrando 50 de 50 traduções