DE Formalisierte Vokabularien und Ontologien standardisieren Informationsinhalte und ermöglichen inhaltlich korrektes Verständnis zwischen Computersystemen auch in offenen, dynamisch veränderlichen Welten.
"ermöglichen inhaltlich korrektes" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Formalisierte Vokabularien und Ontologien standardisieren Informationsinhalte und ermöglichen inhaltlich korrektes Verständnis zwischen Computersystemen auch in offenen, dynamisch veränderlichen Welten.
EN Formalized vocabularies and ontologies standardize information content and enable correct understanding between computer systems even in open, dynamically changing worlds.
alemão | inglês |
---|---|
standardisieren | standardize |
ermöglichen | enable |
offenen | open |
dynamisch | dynamically |
welten | worlds |
auch | even |
in | in |
zwischen | between |
verständnis | understanding |
DE Formalisierte Vokabularien und Ontologien standardisieren Informationsinhalte und ermöglichen inhaltlich korrektes Verständnis zwischen Computersystemen auch in offenen, dynamisch veränderlichen Welten.
EN Formalized vocabularies and ontologies standardize information content and enable correct understanding between computer systems even in open, dynamically changing worlds.
alemão | inglês |
---|---|
standardisieren | standardize |
ermöglichen | enable |
offenen | open |
dynamisch | dynamically |
welten | worlds |
auch | even |
in | in |
zwischen | between |
verständnis | understanding |
DE Formalisierte Vokabularien und Ontologien standardisieren Informationsinhalte und ermöglichen inhaltlich korrektes Verständnis zwischen Computersystemen auch in offenen, dynamisch veränderlichen Welten.
EN Formalized vocabularies and ontologies standardize information content and enable correct understanding between computer systems even in open, dynamically changing worlds.
DE Das Tafelmesser ist unverzichtbar für den Genuss Ihrer Speisen! Die zu 100 % in Frankreich hergestellten Tafelmessersets ermöglichen ein korrektes Schneiden der Lebensmittel
EN The table knife is an essential element for the enjoyment of your dishes! 100% Made in France table knife sets by Opinel allow you to correctly cut your food
alemão | inglês |
---|---|
unverzichtbar | essential |
genuss | enjoyment |
frankreich | france |
ermöglichen | allow |
schneiden | cut |
in | in |
für | for |
die | dishes |
zu | to |
lebensmittel | food |
hergestellten | made |
ist | is |
den | the |
DE Unternehmenskodex für korrektes und ethisches Verhalten | Fastly
EN Code of Business Conduct and Ethics | Fastly
alemão | inglês |
---|---|
verhalten | conduct |
und | and |
DE Verantwortung und Nachhaltigkeit – diese zwei Aspekte sind für Bosch seit jeher untrennbar miteinander verbunden. Ethisch korrektes und ressourcenschonendes Geschäftsverhalten sind Grundlage einer verantwortungsvollen Geschäftsbeziehung.
EN For Bosch, the values responsibility and sustainability have always been intertwined. Ethically correct and resource conserving business conduct is the basis for a responsible business relationship.
alemão | inglês |
---|---|
bosch | bosch |
verantwortung | responsibility |
nachhaltigkeit | sustainability |
ethisch | ethically |
sind | is |
und | and |
grundlage | basis |
einer | a |
DE Für Bosch sind die Aspekte Verantwortung und Nachhaltigkeit seit jeher untrennbar miteinander verbunden. Ethisch korrektes und ressourcenschonendes Geschäftsverhalten sind Grundlage einer verantwortungsvollen Geschäftsbeziehung.
EN For Bosch, the values responsibility and sustainability have always been intertwined. Ethically correct and resource conserving business conduct is the basis for a responsible business relationship.
alemão | inglês |
---|---|
bosch | bosch |
nachhaltigkeit | sustainability |
jeher | always |
ethisch | ethically |
geschäftsbeziehung | business relationship |
verantwortung | responsibility |
grundlage | basis |
die | values |
seit | for |
einer | a |
und | and |
miteinander | the |
DE Die Plattform kann die Benchmark-Anwendung erkennen, wenn ein bekannter Konflikt zwischen der Benchmark-Anwendung und der Plattform besteht, der andernfalls ein korrektes Funktionieren der Benchmarks verhindern würde
EN The platform may detect the benchmark application if there is a known conflict between the benchmark application and the platform that would otherwise prevent the benchmark from functioning correctly
alemão | inglês |
---|---|
erkennen | detect |
bekannter | known |
konflikt | conflict |
verhindern | prevent |
plattform | platform |
benchmark | benchmark |
anwendung | application |
wenn | if |
zwischen | between |
und | and |
andernfalls | otherwise |
würde | would |
ein | a |
der | the |
DE Der ZVEI bekennt sich zur rechtsstaatlichen Ordnung und zu einer auf Wettbewerb basierenden Wirtschaftsordnung. Das Einhalten von Recht und Gesetz sowie ethisch korrektes Verhalten gehören zu unserem Selbstverständnis.
EN The ZVEI is committed to the rule of law and a competition-based economic order. Compliance with the law and regulations as well as ethically correct conduct are part of our self-image.
alemão | inglês |
---|---|
ordnung | order |
wettbewerb | competition |
einhalten | compliance |
ethisch | ethically |
verhalten | conduct |
zvei | zvei |
basierenden | based |
und | and |
zu | to |
DE Korrektes Einlegen von Medien und Farbbändern
EN Proper loading of media and ribbon
alemão | inglês |
---|---|
medien | media |
und | and |
von | of |
DE Weltweit höchste Qualität: reibungslose Transporte – durch korrektes Handling, präzises Timing und effiziente Prozesse an allen Standorten
EN The highest quality worldwide: Smooth transport – through correct handling, precise timing and efficient processes at all stations
DE Weltweit höchste Qualität: Reibungslose Transporte – durch korrektes Handling, präzises Timing und effiziente Prozesse an allen Standorten
EN The highest quality worldwide: smooth transport – through proper handling, precise timing and efficient processes at all locations
DE Verantwortung und Nachhaltigkeit – diese zwei Aspekte sind für Bosch seit jeher untrennbar miteinander verbunden. Ethisch korrektes und ressourcenschonendes Geschäftsverhalten sind Grundlage einer verantwortungsvollen Geschäftsbeziehung.
EN For Bosch, the values responsibility and sustainability have always been intertwined. Ethically correct and resource conserving business conduct is the basis for a responsible business relationship.
alemão | inglês |
---|---|
bosch | bosch |
verantwortung | responsibility |
nachhaltigkeit | sustainability |
ethisch | ethically |
sind | is |
und | and |
grundlage | basis |
einer | a |
DE Korrektes Einlegen von Medien und Farbbändern
EN Proper loading of media and ribbon
alemão | inglês |
---|---|
medien | media |
und | and |
von | of |
DE Die Rechte der indigenen Völker dürfen nicht nur ein politisch korrektes Lippenbekenntnis sein.
EN The rights of indigenous peoples have to be front, not just politically correct lip service.
alemão | inglês |
---|---|
politisch | politically |
rechte | rights |
nicht | not |
sein | be |
DE Die Rechte der indigenen Völker müssen im Vordergrund stehen und dürfen nicht nur ein politisch korrektes Lippenbekenntnis sein, lautet ihre Forderung
EN The rights of indigenous peoples have to be front and center, not just politically correct lip service, they say
alemão | inglês |
---|---|
vordergrund | front |
politisch | politically |
rechte | rights |
nicht | not |
und | and |
stehen | to |
sein | be |
DE Die Plattform kann die Benchmark-Anwendung erkennen, wenn ein bekannter Konflikt zwischen der Benchmark-Anwendung und der Plattform besteht, der andernfalls ein korrektes Funktionieren der Benchmarks verhindern würde
EN The platform may detect the benchmark application if there is a known conflict between the benchmark application and the platform that would otherwise prevent the benchmark from functioning correctly
alemão | inglês |
---|---|
erkennen | detect |
bekannter | known |
konflikt | conflict |
verhindern | prevent |
plattform | platform |
benchmark | benchmark |
anwendung | application |
wenn | if |
zwischen | between |
und | and |
andernfalls | otherwise |
würde | would |
ein | a |
der | the |
DE Allerdings verlasse sich Spracherkennung in der Tat darauf, dass der Sprecher korrektes Deutsch spreche, schränkte der Informatiker ein
EN From a technical point of view, it is no longer a problem to simulate a way of speaking which is almost indistinguishable from human language, replied Stefan Kopp
alemão | inglês |
---|---|
ein | a |
darauf | to |
DE Sorgen Sie für korrektes Routing komplexer Leiterplattenlayouts durch Navigieren direkt in Ihrem Entwurf. (Video: 37 Sek.)
EN Route complex PCB layouts and manoeuvre around your design to easily get your trace to its destination. (video: 37 sec.)
alemão | inglês |
---|---|
routing | route |
komplexer | complex |
entwurf | design |
video | video |
sek | sec |
sie | your |
für | around |
DE Ethisch korrektes und ressourcenschonendes Geschäftsverhalten ist die Grundlage dafür
EN This is premised on ethical behavior and resource-conserving entrepreneurship
alemão | inglês |
---|---|
ethisch | ethical |
ist | is |
und | and |
DE Werden nur einige Worte geändert, handelt es sich nicht um korrektes Paraphrasieren
EN Paraphrasing correctly means that it is not sufficient to change just a few words of the original work
alemão | inglês |
---|---|
handelt | work |
geändert | change |
es | it |
nicht | not |
werden | to |
worte | the |
DE Durch korrektes Paraphrasieren fügt sich der gewählte Textabschnitt besser in die eigene Arbeit ein und lässt sich an den eigenen Schreibstil anpassen.
EN By paraphrasing correctly and by using one’s own writing style the original passage fits better into one’s own work.
alemão | inglês |
---|---|
besser | better |
arbeit | work |
eigenen | own |
und | and |
durch | by |
in | into |
den | the |
DE Korrektes übersetzen verlangt nach Kontext. Wir glauben der beste Kontext ist Ihre Webseite.
EN Doing proper translations needs more information by providing the context. The best context is always the place where the content is used – your website!
alemão | inglês |
---|---|
kontext | context |
webseite | website |
der | the |
beste | best |
ist | is |
ihre | your |
DE Um Aufzeichnungen von Konten außerhalb eines Notfalls freizugeben, verlangt ASKfm ein korrektes rechtliches Verfahren. Das rechtliche Verfahren für jeden Informationstyp wird nachstehend im Einzelnen beschrieben.
EN In order to release account records on a non-emergency basis, ASKfm requires proper legal process. The legal process required for each type of information is described below in detail.
alemão | inglês |
---|---|
konten | account |
askfm | askfm |
verfahren | process |
beschrieben | described |
rechtliche | legal |
verlangt | required |
außerhalb | on |
um | for |
von | of |
nachstehend | below |
freizugeben | release |
DE “Dank der professionellen Begleitung und Beratung von Searchmetrics konnten wir unseren Relaunch sowohl inhaltlich als auch technisch sauber umsetzen.”
EN “Thanks to the professional support and advice provided by Searchmetrics, we were able to implement our relaunch, both in terms of content and technology.”
DE Inhaltlich gibt es bei Doorway Pages sehr große Spielräume
EN Content is very diverse for doorway pages
alemão | inglês |
---|---|
gibt | is |
bei | for |
pages | pages |
sehr | very |
DE Unsere sprachliche Validierung für die Life-Sciences-Branche ist ein Garant für Qualität, die keine Kompromisse kennt. Die von Amplexor übersetzten Bewertungen klinischer Ergebnisse erfüllen sowohl sprachlich als auch inhaltlich höchste Ansprüche.
EN Amplexor Life Sciences Linguistic Validation offers integrity in outcomes research and delivers uncompromising quality on COA translations ensuring both linguistic and conceptual equivalence.
alemão | inglês |
---|---|
validierung | validation |
qualität | quality |
amplexor | amplexor |
ergebnisse | outcomes |
sowohl | both |
life | life |
die | and |
ein | integrity |
höchste | on |
DE Mit dem Aufteilen (Split) können Artikel inhaltlich in ein neues Ticket eingefügt werden. Das Zusammenfassen von Tickets ist technisch betrachtet ein "Ausschneiden" aller Artikel von Ticket A und Einfügen in Ticket B.
EN Splitting can be used to insert articles into a new ticket. Merging tickets is technically a 'move' of all items from ticket A that are then pasted into ticket B.
alemão | inglês |
---|---|
aufteilen | splitting |
neues | new |
technisch | technically |
einfügen | insert |
ticket | ticket |
tickets | tickets |
a | a |
können | can |
b | b |
ist | is |
von | of |
DE Dank der zentralen Verwaltung der Daten durch das Managementsystem ist sichergestellt, dass die für die Anmeldung mit verschiedenen Standards notwendigen Daten verfügbar und inhaltlich synchron sind
EN The system?s central data management ensures that the data required for log-ins with different standards are constantly available and the contents are synchronized at all times
alemão | inglês |
---|---|
zentralen | central |
verschiedenen | different |
standards | standards |
notwendigen | required |
verwaltung | management |
anmeldung | log |
daten | data |
dass | that |
für | for |
verfügbar | available |
und | and |
sind | are |
mit | with |
der | the |
DE Sie sind die ersten Elemente, die ein SEO-Spezialist auf einer Website optimieren wird - inhaltlich. Schauen wir uns einige Tipps an, um die besten Meta-Titel zu erstellen:
EN They are the first elements an SEO specialist will optimize on a website – content-wise. Let’s look at some tips to create the best meta titles:
alemão | inglês |
---|---|
website | website |
tipps | tips |
optimieren | optimize |
ersten | first |
einige | some |
sind | are |
besten | best |
erstellen | create |
elemente | elements |
schauen | look |
wird | the |
um | to |
DE Um das Suchverhalten eines Beitrags zu optimieren, sollten Sie sich kurz und prägnant fassen und im Titel und Inhalt Schlüsselwörter verwenden, die inhaltlich miteinander verknüpft sind.
EN The best way to have your article perform well in search is to create a short and focused article, where the title and body include keywords and clearly connect to each other.
alemão | inglês |
---|---|
kurz | short |
schlüsselwörter | keywords |
verknüpft | connect |
verwenden | perform |
fassen | the |
zu | to |
titel | title |
und | and |
DE Die kontextuellen Segmente bilden wir mit Hilfe der Technologie Grapeshot, wobei wir die relevantesten Keywords definieren und diese für die Ausspielung von Werbung in inhaltlich passenden Artikeln nutzen
EN We create contextual segments using the technology known as Grapeshot, defining the most relevant keywords and using them to display ads in articles that match the content
alemão | inglês |
---|---|
technologie | technology |
keywords | keywords |
segmente | segments |
werbung | ads |
in | in |
wir | we |
definieren | to |
wobei | as |
artikeln | the |
für | relevant |
und | and |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 55 Abs. 2 RStV.: Wolfgang Lanzrath
EN Person responsible for content in accordance with Section 55, subsection 2 of the Interstate Broadcasting Treaty.: Wolfgang Lanzrath
alemão | inglês |
---|---|
verantwortlicher | responsible |
wolfgang | wolfgang |
DE "Tolles Gebäude. Führung leider sehr kurz und inhaltlich dünn. Da weiß der Reiseführer mehr."
EN "The Concerts are nice, no doubt. But the tour is short (50 mins) and expensive with 20 euros. The option with an additional concert can also be visited for free in the Lobby."
alemão | inglês |
---|---|
kurz | short |
und | and |
sehr | nice |
weiß | the |
DE Die Zeichnungen müssen inhaltlich und kompositorisch eigenständige Arbeiten sein. Plagiate führen zum Ausschluss vom Aufnahmeverfahren.
EN The drawings must be independent works in terms of content and composition. Plagiarism leads to exclusion from the admission procedure.
alemão | inglês |
---|---|
zeichnungen | drawings |
eigenständige | independent |
arbeiten | works |
ausschluss | exclusion |
sein | be |
und | and |
zum | the |
vom | from |
DE Die beiden Varianten sind also nicht nur aus Performance-Sicht, sondern auch inhaltlich unterschiedlich!
EN That means there is not only a performance difference between the two variants but also a semantic difference!
alemão | inglês |
---|---|
varianten | variants |
performance | performance |
auch | also |
nicht | not |
unterschiedlich | two |
beiden | is |
nur | only |
also | the |
sondern | but |
DE Diese Webseite gibt ausschließlich die Meinung des Autors wieder. Die genannten Datenbankhersteller haben das Werk weder finanziell unterstützt noch inhaltlich überprüft.
EN The website solely reflects the author’s views. The database vendors mentioned have neither supported the work financially nor verified the content.
alemão | inglês |
---|---|
genannten | mentioned |
finanziell | financially |
unterstützt | supported |
überprüft | verified |
haben | have |
werk | work |
webseite | website |
ausschließlich | solely |
weder | nor |
des | the |
DE keine Produkte oder Dienstleistungen anbietest, außer zu privaten Zwecken innerhalb der eingerichteten Verkaufsforen und dies nur dann, wenn diese inhaltlich dem von uns eingerichteten Forum entsprechen;
EN not to offer any products or services except for private purposes within the buy and sell forums provided and only in compliance with the content of the forum set up by us;
alemão | inglês |
---|---|
eingerichteten | set up |
oder | or |
anbietest | offer |
forum | forum |
außer | except |
zwecken | for |
und | and |
dienstleistungen | services |
produkte | products |
zu | to |
der | private |
uns | us |
keine | not |
privaten | the |
innerhalb | within |
nur | only |
DE Kein passendes Angebot dabei? Kein Problem! Wir entwickeln methodisch und inhaltlich fundierte Seminare und Workshops sowie Blended Learning und E-Learning-Angebote, die sich optimal an Ihren Anforderungen ausrichten.
EN Not finding what you're looking for? No problem! We develop seminars and workshops based on sound methodology and content as well as blended learning and eLearning products ideally suited to your needs.
alemão | inglês |
---|---|
entwickeln | develop |
e-learning | elearning |
dabei | for |
problem | problem |
seminare | seminars |
workshops | workshops |
anforderungen | needs |
wir | we |
ihren | your |
kein | no |
sowie | as |
an | on |
und | and |
learning | learning |
DE So entsteht eine integrierte Bedienoberfläche, die inhaltlich Mehrwert bietet
EN This creates an integrated user interface that offers added value in terms of content
alemão | inglês |
---|---|
integrierte | integrated |
mehrwert | added value |
bietet | offers |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 55 Abs. 2 RStV: Dr. Andreas Müller
EN Photos: CONTACT Software GmbH, Marc Steinlein, iStockphoto, Adobe Stock
DE Inhaltlich verantwortlich für diese Seite: https://www.uni-ulm.de/index.php?id=80 Guido Hölting
EN Responsible for the content of this page: https://www.uni-ulm.de/index.php?id=80 Guido Hölting
alemão | inglês |
---|---|
verantwortlich | responsible |
https | https |
index | index |
php | php |
de | de |
seite | page |
für | for |
DE In einem umgebauten Bunker werden auf 3000 qm Ausschnitte der Sammlung in wechselnden Präsentationen der Öffentlichkeit gezeigt und inhaltlich vermittelt.
EN Different facets of the collection are on public display in a converted bunker, with 3000 sqm of exhibition space.
alemão | inglês |
---|---|
bunker | bunker |
Öffentlichkeit | public |
in | in |
sammlung | collection |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 6 MDStV:Frank Deburba
EN Responsible for content according to Section 6 MDStV (German State Treaty on Media Services):Frank Deburba
alemão | inglês |
---|---|
verantwortlicher | responsible |
frank | frank |
DE Sie räumen der Expert Systems AG das einfache, räumlich, zeitlich und inhaltlich unbeschränkte Recht zur Nutzung und Verwertung der von Ihnen erstellten Bewertungen ein
EN You grant Expert Systems AG the non-exclusive, worldwide, temporally, and textually unlimited rights to use and exploit the reviews you create
alemão | inglês |
---|---|
expert | expert |
systems | systems |
recht | rights |
bewertungen | reviews |
ag | ag |
nutzung | use |
und | and |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 55 Abs. 2 RStV
EN Responsible for the content according to § 55 Abs. 2 RStV
alemão | inglês |
---|---|
verantwortlicher | responsible |
rstv | rstv |
abs | abs |
DE Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 6 MDStV
EN Responsible for contents according to § 6 MDStV
alemão | inglês |
---|---|
verantwortlicher | responsible |
DE Inhaltlich ist Ihnen selbstverständlich nichts hängen geblieben
EN Of course, you can barely remember what you have read
alemão | inglês |
---|---|
selbstverständlich | of course |
nichts | you |
ihnen | of |
DE So ist gewährleistet, dass zh.ch inhaltlich sowie strukturell konsistent ist und bleibt.
EN These will ensure that zh.ch remains consistent in terms of both content and structure.
alemão | inglês |
---|---|
konsistent | consistent |
ch | ch |
dass | that |
bleibt | remains |
sowie | of |
und | and |
DE Drei Dinge sind hierbei entscheidend: Erstens ist die Beam in Entscheidungen, Budget und Prozessen vollkommen unabhängig von der BEUMER Group – inhaltlich gibt es aber eine intensive Abstimmung
EN The success of Beam rests on three pillars: First, Beam is entirely independent of the BEUMER Group in terms of decisions, budget, and processes – but there is intensive coordination in terms of content and direction
Mostrando 50 de 50 traduções