Traduzir "notificaron casos nuevos" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "notificaron casos nuevos" de espanhol para alemão

Tradução de espanhol para alemão de notificaron casos nuevos

espanhol
alemão

ES Al 11 de marzo, se notificaroncasos nuevos, 1 de los casos era una persona que había estado en el mismo grupo que fue a Italia, y los otros 5 habían viajado a otros países europeos

DE Bis zum 11. März wurden 6 neue Fälle gemeldet, wobei 1 Fall aus der gleichen Reisegruppe aus Italien stammte undandere, die in andere europäische Länder gereist waren

espanholalemão
marzomärz
nuevosneue
otrosandere
italiaitalien
yund
paísesländer
enin
habíanwurden
elfall
loswaren
quegleichen

ES En 2014, se notificaron los primeros brotes en la Unión Europea, que afectaron a jabalíes procedentes de los Estados bálticos y Polonia

DE Im Jahr 2014 wurden in der Europäischen Union die ersten Ausbrüche gemeldet, die Wildschweine aus den baltischen Staaten und Polen betrafen

espanholalemão
uniónunion
poloniapolen
yund
enin
europeaeuropäischen
estadosstaaten

ES Aunque es poco frecuente, esta enfermedad suele ser grave y presenta tasas elevadas de hospitalización y mortalidad. En la UE se notificaron unas 2 400 infecciones en 2017.

DE Die Listeriose tritt zwar selten auf, nimmt aber oft einen schweren Verlauf, der stationärer Behandlung bedarf und mit einer hohen Sterblichkeitsrate verbunden ist. In der EU wurden 2017 etwa 2 400 Infektionen gemeldet.

espanholalemão
ueeu
infeccionesinfektionen
yund
pocoselten
esist
enin

ES A principios de febrero de 2020, el cierre de emergencia de Hubei comenzó a mostrar efecto; la tasa de aumento de los recuentos diarios de casos nuevos empezó a ralentizarse y el número de nuevos casos diarios empezó a caer a mediados de febrero

DE Anfang Februar 2020 begann der Lockdown in Hubei Wirkung zu zeigen: Der Anstieg der täglichen neuen Fallzahlen verlangsamte sich zunächst, und die Anzahl neuer Fälle pro Tag begann Mitte Februar abzunehmen

espanholalemão
febrerofebruar
mostrarzeigen
efectowirkung
aumentoanstieg
mediadosmitte
yund
nuevosneuen
númeroanzahl

ES Ejemplos de entradas de datos SAP incluyen contrataciones en recursos humanos, nuevos pedidos de compra o contratos en aprovisionamiento, nuevos materiales y nuevos pedidos de venta en la cadena de suministro o nuevos activos en finanzas.

DE Beispiele für die Dateneingabe in SAP sind etwa: Aktionen bei Einstellungen im Personalwesen, neue Bestellungen oder Verträge in der Beschaffung, neue Materialien und Aufträge im Supply-Chain-Management oder neue Anlagegüter im Bereich Finanzen.

espanholalemão
ejemplosbeispiele
nuevosneue
cadenachain
finanzasfinanzen
sapsap
recursos humanospersonalwesen
yund
suministrosupply
pedidosbestellungen
contratosverträge
materialesmaterialien
ooder
comprabeschaffung
enin
debei
lader

ES Ejemplos de entradas de datos SAP incluyen contrataciones en recursos humanos, nuevos pedidos de compra o contratos en aprovisionamiento, nuevos materiales y nuevos pedidos de venta en la cadena de suministro o nuevos activos en finanzas.

DE Beispiele für die Dateneingabe in SAP sind etwa: Aktionen bei Einstellungen im Personalwesen, neue Bestellungen oder Verträge in der Beschaffung, neue Materialien und Aufträge im Supply-Chain-Management oder neue Anlagegüter im Bereich Finanzen.

espanholalemão
ejemplosbeispiele
nuevosneue
cadenachain
finanzasfinanzen
sapsap
recursos humanospersonalwesen
yund
suministrosupply
pedidosbestellungen
contratosverträge
materialesmaterialien
ooder
comprabeschaffung
enin
debei
lader

ES Ejemplos de entradas de datos SAP incluyen contrataciones en recursos humanos, nuevos pedidos de compra o contratos en aprovisionamiento, nuevos materiales y nuevos pedidos de venta en la cadena de suministro o nuevos activos en finanzas.

DE Beispiele für die Dateneingabe in SAP sind etwa: Aktionen bei Einstellungen im Personalwesen, neue Bestellungen oder Verträge in der Beschaffung, neue Materialien und Aufträge im Supply-Chain-Management oder neue Anlagegüter im Bereich Finanzen.

espanholalemão
ejemplosbeispiele
nuevosneue
cadenachain
finanzasfinanzen
sapsap
recursos humanospersonalwesen
yund
suministrosupply
pedidosbestellungen
contratosverträge
materialesmaterialien
ooder
comprabeschaffung
enin
debei
lader

ES Ejemplos de entradas de datos SAP incluyen contrataciones en recursos humanos, nuevos pedidos de compra o contratos en aprovisionamiento, nuevos materiales y nuevos pedidos de venta en la cadena de suministro o nuevos activos en finanzas.

DE Beispiele für die Dateneingabe in SAP sind etwa: Aktionen bei Einstellungen im Personalwesen, neue Bestellungen oder Verträge in der Beschaffung, neue Materialien und Aufträge im Supply-Chain-Management oder neue Anlagegüter im Bereich Finanzen.

espanholalemão
ejemplosbeispiele
nuevosneue
cadenachain
finanzasfinanzen
sapsap
recursos humanospersonalwesen
yund
suministrosupply
pedidosbestellungen
contratosverträge
materialesmaterialien
ooder
comprabeschaffung
enin
debei
lader

ES Al 20 de junio de 2020, África informó 3,4 % de los 8,5 millones de casos totales confirmados y 7,2 % de los 140 000 casos nuevos informados ese día (9)

DE Bis zum 20. Juni 2020 meldete Afrika die 3,4 % der insgesamt 8,5 Millionen bestätigten Gesamtfälle und 7,2 % der ungefähr 140.000 Fälle, die an diesem Tag neu gemeldet wurden (9)

espanholalemão
juniojuni
informógemeldet
millonesmillionen
yund
díatag
aan
nuevosneu

ES Conozca cómo Con Edison gestionó 65 000 casos de clientes nuevos, 5000 quejas, 50 000 reclamos por cortes y más de 100 000 citas de clientes por año con la gestión de casos y el low-code.

DE Erfahren Sie, wie es Con Edison gelang, mithilfe von Vorgangsmanagement und Low-Code 65.000 neue Kundenvorgänge, 5.000 Reklamationen, 50.000 Anfragen zu Ausfällen und mehr als 100.000 Kundentermine pro Jahr zu bearbeiten.

espanholalemão
yund
azu
añojahr
nuevosneue
conmithilfe

ES A medida que captura las aplicaciones de tendencias, los nuevos lanzamientos, los nuevos casos de marketing y su desempeño por país, también actualizará todas las funciones nuevas muy rápidamente.

DE Während der Erfassung der Trend-Apps, Neuerscheinungen, neuen Marketingfälle und ihrer Leistung nach Ländern werden auch alle neuen Funktionen sehr schnell aktualisiert.

espanholalemão
capturaerfassung
tendenciastrend
rápidamenteschnell
paísländern
aplicacionesapps
yund
desempeñoleistung
funcionesfunktionen
tambiénauch
muysehr
actualizaraktualisiert
todasalle

ES Europa extiende las restricciones para evitar nuevos confinamientos generalizados ante el avance del coronavirus. Francia ha impuesto el cierre total de bares y restaurantes en Marsella, tras notificar el domingo más de 11.000 nuevos casos positivos.

DE Offiziell liegt die 7-Tage-Inzidenz in dem Königreich bei 5,6, dennoch sind die Grenzen von Marokko praktisch dicht, Händler und Dienstleister in Touristenorten wie Marrakesch leiden.

espanholalemão
yund
elliegt
enin

ES Europa extiende las restricciones para evitar nuevos confinamientos generalizados ante el avance del coronavirus. Francia ha impuesto el cierre total de bares y restaurantes en Marsella, tras notificar el domingo más de 11.000 nuevos casos positivos.

DE Offiziell liegt die 7-Tage-Inzidenz in dem Königreich bei 5,6, dennoch sind die Grenzen von Marokko praktisch dicht, Händler und Dienstleister in Touristenorten wie Marrakesch leiden.

espanholalemão
yund
elliegt
enin

ES Europa extiende las restricciones para evitar nuevos confinamientos generalizados ante el avance del coronavirus. Francia ha impuesto el cierre total de bares y restaurantes en Marsella, tras notificar el domingo más de 11.000 nuevos casos positivos.

DE Offiziell liegt die 7-Tage-Inzidenz in dem Königreich bei 5,6, dennoch sind die Grenzen von Marokko praktisch dicht, Händler und Dienstleister in Touristenorten wie Marrakesch leiden.

espanholalemão
yund
elliegt
enin

ES Europa extiende las restricciones para evitar nuevos confinamientos generalizados ante el avance del coronavirus. Francia ha impuesto el cierre total de bares y restaurantes en Marsella, tras notificar el domingo más de 11.000 nuevos casos positivos.

DE Offiziell liegt die 7-Tage-Inzidenz in dem Königreich bei 5,6, dennoch sind die Grenzen von Marokko praktisch dicht, Händler und Dienstleister in Touristenorten wie Marrakesch leiden.

espanholalemão
yund
elliegt
enin

ES Europa extiende las restricciones para evitar nuevos confinamientos generalizados ante el avance del coronavirus. Francia ha impuesto el cierre total de bares y restaurantes en Marsella, tras notificar el domingo más de 11.000 nuevos casos positivos.

DE Offiziell liegt die 7-Tage-Inzidenz in dem Königreich bei 5,6, dennoch sind die Grenzen von Marokko praktisch dicht, Händler und Dienstleister in Touristenorten wie Marrakesch leiden.

espanholalemão
yund
elliegt
enin

ES A medida que nos expandimos en nuevos mercados, contratamos a nuevos talentos y nos enfrentamos a nuevos desafíos, estos valores guían a nuestro equipo en las decisiones y acciones que toman a diario.

DE Wenn wir in neue Märkte expandieren, neue Talente anwerben und uns neuen Herausforderungen stellen, leiten diese Werte unsere Mitarbeiter bei ihren täglichen Entscheidungen und Handlungen an.

espanholalemão
mercadosmärkte
talentostalente
desafíosherausforderungen
decisionesentscheidungen
accioneshandlungen
yund
diariotäglichen
valoreswerte
enin
nosuns
nuevosneue
estosdiese

ES Impulse el aumento de nuevos ingresos capacitando a su organización para introducir nuevos productos con mayor rapidez, optimizar las ofertas actuales y abordar las necesidades emergentes del mercado con nuevos modelos de negocio

DE Generieren Sie neue Umsätze, indem Sie in Ihrer Organisation die schnellere Einführung neuer Produkte ermöglichen, das bestehende Angebot optimieren und mit neuen Geschäftsmodellen auf sich abzeichnende Marktbedürfnisse reagieren

espanholalemão
organizaciónorganisation
introducireinführung
con mayor rapidezschnellere
optimizaroptimieren
yund
ingresosumsätze
emergentesdie
ofertasangebot
actualesbestehende
nuevosneue

ES Los casos prácticos de los clientes de Cloudflare ofrecen testimonios de ciberseguridad y casos de uso de clientes para un conjunto de productos de seguridad y rendimiento de sitios web. | Cloudflare

DE Fallstudien mit Cloudflare-Kunden liefern Erfahrungsberichte zu Cybersicherheit und Anwendungsfälle für eine Suite von Sicherheits- und Performance-Produkten für Websites. | Cloudflare

espanholalemão
testimonioserfahrungsberichte
ciberseguridadcybersicherheit
clienteskunden
yund
rendimientoperformance
ofrecenliefern
cloudflarecloudflare
productosprodukten
sitioswebsites

ES Utilice ClinicalPath para confirmar las decisiones sobre el plan de tratamiento para casos comunes o para apoyar la selección del tratamiento en casos menos frecuentes

DE Nutzen Sie ClinicalPath, um Therapieentscheidungen für häufige Fälle kurz zu bestätigen oder um die Therapieauswahl bei selteneren Fällen zu unterstützen.

espanholalemão
utilicenutzen
comuneshäufige
apoyarzu unterstützen
ooder
confirmarbestätigen
sobrezu
debei
casosfällen
ladie

ES Se distingue a Pega en la categoría de gestión de casos de clientes por la gestión de casos y la gestión de procesos profunda.

DE Pega wird in der Kategorie Customer Case Management für umfassendes Prozess- und Case Management gewürdigt.

espanholalemão
categoríakategorie
casoscase
clientescustomer
gestiónmanagement
yund
enin
procesosprozess

ES Los materiales de marketing incluyen hojas de datos, presentaciones, logotipos, imágenes, calculadoras de ROI, casos de éxito, casos prácticos y boletines informativos para socios y clientes.

DE Zu den Marketingmaterialien gehören Datenblätter, Präsentationen, Logos, Bilder, ROI-Rechner, Erfolgsgeschichten, Fallstudien sowie Partner- und Kunden-Newsletter.

espanholalemão
logotiposlogos
imágenesbilder
calculadorasrechner
boletinesnewsletter
sociospartner
clienteskunden
presentacionespräsentationen
yund
parazu
deden

ES Ayude a su equipo de ventas a mantenerse al día con los últimos casos que involucran a sus clientes agregando automáticamente casos a su cuenta de salesforce cuando Dotcom-Monitor detecta un problema.

DE Helfen Sie Ihrem Vertriebsteam, mit den neuesten Fällen, die seine Kunden betreffen, auf dem Laufenden zu bleiben, indem Sie Ihrem Salesforce-Konto automatisch Anfragen hinzufügen, wenn Dotcom-Monitor ein Problem erkennt.

espanholalemão
ayudehelfen
últimosneuesten
clienteskunden
agregandohinzufügen
automáticamenteautomatisch
cuentakonto
salesforcesalesforce
detectaerkennt
equipo de ventasvertriebsteam
problemaproblem
cuandowenn
azu
suihrem
casosfällen

ES El análisis de riesgos basado en aprendizaje automático reduce la cantidad de casos fraudulentos que deben revisar los analistas de fraude. Por lo tanto, se necesitan menos recursos para monitorear este tipo de casos.

DE Dank der auf maschinellem Lernen basierenden Risikoanalyse müssen Analysten weniger Betrugsfälle überprüfen; dies reduziert die erforderlichen Ressourcen, die für die Überwachung von betrügerischen Aktivitäten benötigt werden.

espanholalemão
automáticomaschinellem
analistasanalysten
recursosressourcen
análisis de riesgosrisikoanalyse
reducereduziert
menosweniger
revisarüberprüfen
necesitanbenötigt
aprendizajelernen

ES La agencia recomienda implementar la autenticación de dos factores en los casos de alto riesgo y en ciertos casos de impacto medio:

DE Die Agentur empfiehlt die Implementierung einer Zwei-Faktor-Authentifizierung in Fällen mit hohem Risiko und in bestimmten Fällen mit mittlerer Auswirkung:

espanholalemão
agenciaagentur
recomiendaempfiehlt
autenticaciónauthentifizierung
factoresfaktor
riesgorisiko
impactoauswirkung
doszwei
yund
enin
mediomittlerer
demit
casosfällen
ladie

ES Sin embargo, desde entonces ha habido varios casos de disputas contractuales que involucran firmas y registros electrónicos. La mayoría de estos casos se centraron en si la intención de firmar se estableció realmente.

DE Dennoch gab es seitdem mehrere Fälle von Vertragsstreitigkeiten mit elektronischen Signaturen und Aufzeichnungen. Die meisten dieser Fälle konzentrierten sich darauf, ob die Unterzeichnungsabsicht tatsächlich festgestellt wurde.

espanholalemão
registrosaufzeichnungen
electrónicoselektronischen
firmassignaturen
siob
realmentetatsächlich
yund
variosmehrere

ES Al crear una API teniendo en cuenta solo la simplicidad, se corre el riesgo de que resulte demasiado personalizada y que se adecue solo a casos prácticos muy específicos, sin la flexibilidad suficiente para abarcar otros casos.

DE Bei einfachen APIs kann es vorkommen, dass sie zu individuell sind, nur zu spezifischen Use Cases passen und nicht genügend Flexibilität für andere bieten.

espanholalemão
apiapis
yund
otrosandere
solonur
flexibilidadflexibilität
avorkommen
demasiadozu
deeinfachen

ES Identifique los casos prácticos más comunes y valiosos. Diseñe una segunda capa de metaoperaciones que combine diversas operaciones atómicas para abordar estos casos prácticos.

DE Identifizieren Sie die gängigsten und wertvollsten Use Cases. Entwerfen Sie eine zweite Schicht mit Meta-Operationen, die mehrere atomare Operationen für solche Use Cases vereinigen.

espanholalemão
identifiqueidentifizieren
diseñeentwerfen
capaschicht
yund
operacionesoperationen
comunessie
dezweite
casosdie

ES ¿Diseñamos la API para respaldar nuestros casos prácticos? El siguiente paso luego de identificar los principales casos prácticos es diseñar la API de modo que los respalde

DE Wurde die API für den Support unserer Use Cases entwickelt? Der nächste Schritt nach der Identifizierung der wichtigsten Use Cases liegt darin, die API so zu entwerfen, dass diese Use Cases unterstützt werden

espanholalemão
apiapi
respaldarunterstützt
pasoschritt
identificaridentifizierung
principaleswichtigsten
diseñarentwerfen
elliegt
quenächste

ES Desde el primer caso de COVID-19 en África a mediados de febrero, el ritmo del brote se ha acelerado rápidamente: tomó 98 días para alcanzar los primeros 100 000 casos, y solo 18 días para alcanzar los 200 000 casos.

DE Seit dem ersten COVID-19-Fall in Afrika Mitte Februar hat sich das Tempo des Ausbruchs schnell beschleunigt und erreichte innerhalb von 98 Tagen die ersten 100.000 Fälle und innerhalb von 18 Tage 200.000 Fälle.

espanholalemão
mediadosmitte
febrerofebruar
broteausbruchs
aceleradobeschleunigt
rápidamenteschnell
yund
ritmotempo
deseit
díastage
sesich
casofall
enin
hahat
casosdie

ES Hubo más de 800 casos de COVID-19 durante los brotes en los viajes de crucero, con casos secundarios adquiridos en la comunidad vinculados a pasajeros que regresaron de un crucero

DE Mehr als 800 Fälle von COVID-19 ereigneten sich während Ausbrüchen auf Kreuzfahrtschiffen, wobei sekundäre ambulant erworbene Fälle mit zurückgekehrten Kreuzfahrtpassagieren verknüpft waren

espanholalemão
adquiridoserworbene
vinculadosverknüpft
casosfälle
másmehr
quewobei

ES El número real de casos fue probablemente mucho mayor, ya que tal vez solo se hayan incluido en los informes los casos más graves debido a la escasez de kits de pruebas

DE Die tatsächliche Fallzahl war vermutlich wesentlich höher, da aufgrund der Knappheit von Testkits wahrscheinlich nur die schwersten Fälle in den Berichten aufgeführt waren

espanholalemão
realtatsächliche
informesberichten
fuewar
probablementewahrscheinlich
mayorhöher
solonur
enin
deaufgrund
debidoda

ES Al estudiar los contactos de los casos índice, el período de mayor transmisión es dentro de los 5 días posteriores al inicio de los síntomas; la transmisión también se produce durante el período presintomático de los casos índice (24)

DE Bei der Untersuchung der Kontakte von Indexfällen liegt der Zeitraum der größten Übertragung innerhalb von fünf Tagen nach Symptombeginn; die Übertragung erfolgt auch während des präsymptomatischen Zeitraums von Indexfällen (24)

espanholalemão
contactoskontakte
estudiaruntersuchung
tambiénauch
elliegt
mayorgrößten
períodozeitraum

ES Al ensayo asistieron 61 personas, incluido un paciente índice sintomático, tras lo cual se identificaron 33 casos confirmados y 20 casos secundarios probables; tres pacientes fueron hospitalizados y dos murieron (32)

DE Die Probe wurde von 61 Personen besucht, darunter einem symptomatischen Indexpatienten, wonach 33 bestätigte und 20 wahrscheinliche sekundäre Fälle identifiziert wurden; drei Patienten wurden stationär aufgenommen und zwei verstarben (32)

espanholalemão
ensayoprobe
incluidoaufgenommen
yund
tresdrei
pacientespatienten
uneinem
personaspersonen
doszwei
fueronwurden
casosdie

ES Es un texto en línea convertidor que puede recibir ambos casos superior e inferior de letras minúsculas como entrada y hacer un texto transformar en ellos en los casos deseados.

DE Es ist ein Online-Text-Konverter, der beide obere Fälle empfangen und Kleinbuchstaben als Eingabe senken und machen Sie einen Text auf sie in die gewünschten Fälle verwandeln.

espanholalemão
minúsculaskleinbuchstaben
deseadosgewünschten
superiorobere
enin
esist
textotext
eund
convertidorkonverter
comoals
transformarsie

ES La herramienta de texto alternar caso, también llamada herramienta Cambiar mayúsculas y minúsculas que cambia el caso de texto de todas las letras de casos y casos disminuye superiores introducidos en el área de texto

DE Das Toggle-Fall Text-Werkzeug auch Change Case Tool namens, die den Text bei allen den Groß- und absenkt Buchstaben eingegeben in den Textbereich ändert

espanholalemão
llamadanamens
letrasbuchstaben
yund
herramientatool
cambiaändert
tambiénauch
textotext
enin
casofall

ES Machine Learning también se está utilizando para ayudar a los médicos a tratar casos únicos de enfermedades específicas brindándoles sugerencias sobre protocolos de tratamiento basados en información recopilada de otros casos

DE Maschinelles Lernen wird auch verwendet, um Ärzten bei der Behandlung einzigartiger Fälle bestimmter Krankheiten zu helfen, indem es ihnen Vorschläge zu Behandlungsprotokollen gibt, die auf Informationen aus anderen Fällen basieren

espanholalemão
machinemaschinelles
enfermedadeskrankheiten
sugerenciasvorschläge
basadosbasieren
otrosanderen
informacióninformationen
tratamientobehandlung
tambiénauch
ayudarhelfen
utilizandoverwendet
azu
casosfällen

ES Se considerarán casos de fuerza mayor o casos fortuitos aquellos habitualmente reconocidos por la jurisprudencia de los juzgados y tribunales franceses.

DE Als Fälle höherer Gewalt oder Zufälle gelten diejenigen, die normalerweise von der Rechtsprechung der französischen Gerichte anerkannt werden.

espanholalemão
habitualmentenormalerweise
reconocidosanerkannt
tribunalesgerichte
ooder
mayorgewalt
aquellosdiejenigen

ES La curva de incidencia acumulada de los casos divergía 14 días después de la primera dosis, cuando comenzó el efecto inmunizante de la vacuna, con más casos acumulados en el grupo de placebo que en el grupo de la vacuna

DE Die kumulative Inzidenzkurve für Fälle divergierte 14 Tage nach der ersten Dosis, als die immunisierende Wirkung des Impfstoffs begann, wobei mehr Fälle in der Placebogruppe als in der Impfstoffgruppe kumulierten

espanholalemão
dosisdosis
comenzóbegann
efectowirkung
vacunaimpfstoffs
díastage
primeraersten
quewobei
ain

ES La eficacia entre 14 y 28 días después de una dosis única también fue de aproximadamente el 90 % (2 casos en los 983 receptores de la vacuna y 28 casos en los 1059 receptores de placebo) (7).

DE Die Wirksamkeit 14 bis 28 Tage nach einer Einzeldosis lag ebenfalls bei rund 90 % (2 Fälle bei den 983 Impflingen und 28 Fälle bei den 1.059 Placebo-Empfängern (7).

espanholalemão
eficaciawirksamkeit
receptoresempfängern
yund
díastage
enrund

ES En la mayoría de los casos, en plataformas móviles de barra, el audio se ofrece en sonido envolvente 5.1 y en algunos casos con Dolby Atmos.

DE In den meisten Fällen, außer auf mobilen Plattformen, wird Audio in 5.1-Surround-Sound und in einigen Fällen mit Dolby Atmos angeboten.

espanholalemão
casosfällen
plataformasplattformen
móvilesmobilen
yund
audioaudio
sonidosound
se ofreceangeboten
dolbydolby
ain

ES Hubo más de 800 casos de COVID-19 durante los brotes en los viajes de crucero, con casos secundarios adquiridos en la comunidad vinculados a pasajeros que regresaron de un crucero

DE Mehr als 800 Fälle von COVID-19 ereigneten sich während Ausbrüchen auf Kreuzfahrtschiffen, wobei sekundäre ambulant erworbene Fälle mit zurückgekehrten Kreuzfahrtpassagieren verknüpft waren

espanholalemão
adquiridoserworbene
vinculadosverknüpft
casosfälle
másmehr
quewobei

ES La ingeniería de casos de uso incluye reglas de detección de amenazas personalizadas, casos de uso y libros de jugadas digitales

DE Use Case Engineering umfasst angepasste Regeln zur Erkennung von Bedrohungen, Anwendungsfälle und digitale Playbooks

espanholalemão
ingenieríaengineering
casoscase
usouse
incluyeumfasst
reglasregeln
detecciónerkennung
amenazasbedrohungen
personalizadasangepasste
yund
digitalesdigitale
devon

ES ¿Cómo se puede utilizar la ecografía pulmonar en el triaje de casos sospechosos, concretamente en casos con síntomas (fiebre, tos, fatiga, disnea), contacto conocido con COVID-19 o llegada desde una zona de alto riesgo?

DE Welchen Beitrag leistet Lungenultraschall für die Triage von Patienten mit Verdacht auf COVID-19, insbesondere bei Symptomen (Fieber, Husten, Müdigkeit, Dyspnoe), Kontakt zu Infizierten oder Rückkehr aus Hochrisikogebieten?

espanholalemão
síntomassymptomen
fiebrefieber
toshusten
contactokontakt
azu
ooder
eninsbesondere

ES Aunque Andriod Auto es el mismo en todos los autos en algunos casos, diferentes diseños de pantalla pueden forzar un diseño ligeramente diferente en algunos casos.

DE Obwohl Andriod Auto in einigen Fällen bei allen Fahrzeugen gleich ist, können unterschiedliche Bildschirmlayouts in einigen Fällen ein leicht unterschiedliches Layout erzwingen.

espanholalemão
aunqueobwohl
casosfällen
forzarerzwingen
ligeramenteleicht
losfahrzeugen
diferentesunterschiedliche
esist
puedenkönnen
enin
debei
autoauto
unein

ES En la mayoría de los casos, en las plataformas móviles de barra, el audio se ofrece en sonido envolvente 5.1 y en algunos casos con Dolby Atmos.

DE In den meisten Fällen, außer auf mobilen Plattformen, wird Audio in 5.1-Surround-Sound und in einigen Fällen mit Dolby Atmos angeboten.

espanholalemão
casosfällen
plataformasplattformen
móvilesmobilen
yund
audioaudio
sonidosound
se ofreceangeboten
dolbydolby
ain

ES En muchos casos trabajamos directamente con proveedores y en otros casos utilizamos agentes especializados para acceder a las mejores ofertas comerciales que no están disponibles para el público

DE In vielen Fällen arbeiten wir direkt mit Lieferanten zusammen, und in anderen Fällen setzen wir spezialisierte Agenten ein, um auf die besten Handelsangebote zuzugreifen, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind

espanholalemão
proveedoreslieferanten
agentesagenten
especializadosspezialisierte
trabajamosarbeiten
yund
otrosanderen
accederzuzugreifen
enin
directamentedirekt
nonicht
parasetzen
mejoresbesten
disponibleszugänglich
elder
casosfällen

ES Nuestro refugio seguro confidencial para casos de violencia doméstica y los servicios de la línea de ayuda para casos de violencia doméstica permanecen disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana

DE Unser vertraulicher Schutzraum für häusliche Gewalt und unsere Hotline-Dienste für häusliche Gewalt stehen 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche zur Verfügung

espanholalemão
violenciagewalt
serviciosdienste
disponiblesverfügung
yund
semanawoche
díastage
confidencialdie
nuestrounser
horasstunden
díatag

ES En algunos casos podemos utilizar cookies para recopilar información personal, o que se convierte en información personal si la combinamos con otra información. En tales casos, nuestra Política de Privacidad (

DE In einigen Fällen können wir Cookies verwenden, um persönliche Informationen zu sammeln, oder diese werden zu persönlichen Informationen, wenn wir sie mit anderen Informationen kombinieren. In solchen Fällen gilt unsere Datenschutzrichtlinie (

espanholalemão
cookiescookies
recopilarsammeln
informacióninformationen
política de privacidaddatenschutzrichtlinie
enin
utilizarverwenden
siwenn
casosfällen
ooder
podemoskönnen wir
otraanderen
parazu
nuestrasie
demit

ES Si las expectativas de capacidad/experiencia no coinciden, una entrevista en persona puede ser una experiencia difícil (¡incluso traumática!) en el peor de los casos, y una pérdida de tiempo en el mejor de los casos para el candidato.

DE Wenn die Erwartungen an Fähigkeiten/Erfahrung nicht übereinstimmen, kann ein persönliches Vorstellungsgespräch schlimmstenfalls eine schwierige (sogar traumatische!) Erfahrung und bestenfalls eine Zeitverschwendung für den Kandidaten sein.

espanholalemão
difícilschwierige
candidatokandidaten
expectativaserwartungen
yund
nonicht
experienciaerfahrung
personapersönliches
sersein
inclusosogar
siwenn
puedekann

Mostrando 50 de 50 traduções