Traduzir "consumers continue" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "consumers continue" de inglês para japonês

Traduções de consumers continue

"consumers continue" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

continue 続ける 続行

Tradução de inglês para japonês de consumers continue

inglês
japonês

EN launch, others need to continue delivering engaging content to continue attracting consumers

JA 年は「エンターテインメント」アプリの世界全体のセッション数が、

Transliteração niánha「entāteinmento」apurino shì jiè quán tǐnosesshon shùga、

EN To keep the right to repair in consumers? hands, we need to enact real reform. It's time to establish a consumers? bill of rights.

JA 消費者の手に修理する権利を与えるには、私たちは真の改革が必要です。消費者の権利章典を確立する時がきました。

Transliteração xiāo fèi zhěno shǒuni xiū lǐsuru quán lìwo yǔeruniha、 sītachiha zhēnno gǎi géga bì yàodesu。xiāo fèi zhěno quán lì zhāng diǎnwo què lìsuru shígakimashita。

EN 3 in 5 consumers have switched who they buy from, demonstrating that empowered consumers are evaluating CX highly and exercising greater choice

JA 5人のうちの3人が購入先を変更。エンパワーされた消費者は今や、カスタマーエクスペリエンスを高く評価し、厳しい目で選択を行っています

Transliteração 5rénnouchino3rénga gòu rù xiānwo biàn gèng.enpawāsareta xiāo fèi zhěha jīnya,kasutamāekusuperiensuwo gāoku píng sìshi、 yánshii mùde xuǎn zéwo xíngtteimasu

EN “Once we have identified consumers through the purchases they make from our merchants, our ability to communicate to those consumers through SMS is extremely important... that’s where Vonage is making all the difference."

JA 「店舗での購入を通じて消費者を特定した後に、SMS経由でこの消費者と通信する機能は非常に重要です。ここにおいて、Vonageがその真価を発揮しています」

Transliteração 「diàn pùdeno gòu rùwo tōngjite xiāo fèi zhěwo tè dìngshita hòuni、SMS jīng yóudekono xiāo fèi zhěto tōng xìnsuru jī néngha fēi chángni zhòng yàodesu。kokonioite、Vonagegasono zhēn sìwo fā huīshiteimasu」

EN If you want to increase your brand awareness, social media marketing is an ideal approach for you. It is an essential step for every company for their consumers. Properly maintaining brand awareness will allow you to prove to consumers that…

JA 免責事項: この投稿には、手数料を受け取るアフィリエイトリンクが含まれています。…

Transliteração miǎn zé shì xiàng: kono tóu gǎoniha、 shǒu shù liàowo shòuke qǔruafirieitorinkuga hánmareteimasu。…

EN To keep the right to repair in consumers? hands, we need to enact real reform. It's time to establish a consumers? bill of rights.

JA 消費者の手に修理する権利を与えるには、私たちは真の改革が必要です。消費者の権利章典を確立する時がきました。

Transliteração xiāo fèi zhěno shǒuni xiū lǐsuru quán lìwo yǔeruniha、 sītachiha zhēnno gǎi géga bì yàodesu。xiāo fèi zhěno quán lì zhāng diǎnwo què lìsuru shígakimashita。

EN Merchants incorporate PAYSLEpayment functions into the apps they provide to consumers, and consumers can PAYSLE through merchants' apps. Use payment features.

JA 加盟店様が消費者向けに提供するアプリにPAYSLE決済の機能を組み込み、消費者は加盟店様のアプリを介してPAYSLEの決済機能を利用します。

Transliteração jiā méng diàn yàngga xiāo fèi zhě xiàngkeni tí gōngsuruapuriniPAYSLE jué jìno jī néngwo zǔmi yūmi、 xiāo fèi zhěha jiā méng diàn yàngnoapuriwo jièshitePAYSLEno jué jì jī néngwo lì yòngshimasu。

EN Moreover, we will continue to build on Sitecore Experience Edge, with plans to add personalization capabilities in future releases, as we continue to augment our SaaS portfolio.

JA さらに、将来的なリリースにパーソナライズ機能をプラスする計画も着々と進むなど、Sitecore Experience Edgeを活かしたSaaSポートフォリオの強化は今後も続きます。

Transliteração sarani、 jiāng lái denarirīsunipāsonaraizu jī néngwopurasusuru jì huàmo zhe 々to jìnmunado、Sitecore Experience Edgewo huókashitaSaaSpōtoforiono qiáng huàha jīn hòumo xùkimasu。

inglês japonês
saas saas

EN As organizations continue to expand their infrastructure to accommodate new digital technologies, the volume of healthcare data collected and stored is expected to continue to increase accordingly.

JA 組織が新しいデジタルテクノロジーに対応するためにインフラストラクチャを拡大するのに伴い、収集および保存される医療データの量も増加し続けることが予想されます。

Transliteração zǔ zhīga xīnshiidejitarutekunorojīni duì yīngsurutameniinfurasutorakuchawo kuò dàsurunoni bàni、 shōu jíoyobi bǎo cúnsareru yī liáodētano liàngmo zēng jiāshi xùkerukotoga yǔ xiǎngsaremasu。

EN TOPEKA – Governor Laura Kelly today encouraged Kansas small businesses to continue to apply for the 2021 Federal Paycheck Protection Program (PPP) ahead of the program’s extended deadline of May 31st. Kansans can continue to ?

JA トピカ - ローラ・ケリー州知事は本日、カンザス州の中小企業に対し、2021年連邦給与保護プログラム(PPP)の申請期限を5月31日まで延長するよう奨励した。カンザス州民は引き続き ...

Transliteração topika - rōra・kerī zhōu zhī shìha běn rì,kanzasu zhōuno zhōng xiǎo qǐ yèni duìshi、2021nián lián bāng gěi yǔ bǎo hùpuroguramu(PPP)no shēn qǐng qī xiànwo5yuè31rìmade yán zhǎngsuruyou jiǎng lìshita.kanzasu zhōu mínha yǐnki xùki ...

EN Need a tasteful design for your food product? We’ll make something consumers will eat up.

JA 食欲をそそる食品ラベルデザインの制作は99designsにおまかせください。

Transliteração shí yùwososoru shí pǐnraberudezainno zhì zuòha99designsniomakasekudasai。

EN Combine content, data and personalization to deliver experiences that guide consumers through their journey

JA コンテンツ、データ、パーソナライゼーションを 組み合わせて、消費者に寄り添う体験を演出します

Transliteração kontentsu,dēta,pāsonaraizēshonwo zǔmi héwasete、 xiāo fèi zhěni jìri tiānu tǐ yànwo yǎn chūshimasu

EN 91% of consumers are more likely to shop with brands who recognize, remember, and provide them with relevant offers and recommendations.

JA 「91%の消費者は、自分を認識・記憶してくれ、関連するオファーやお勧めを提供してくれるブランドでショッピングをする可能が高い」

Transliteração 「91%no xiāo fèi zhěha、 zì fēnwo rèn shí・jì yìshitekure、 guān liánsuruofāyao quànmewo tí gōngshitekureruburandodeshoppinguwosuru kě néngga gāoi」

EN 48% of consumers have left a company’s website and made a purchase elsewhere. The only reason: the experience was poorly curated.

JA 「48%の消費者は企業のウェブサイトを離れたあと、他のところで購入している。 その理由はただひとつ:エクスペリエンスが満足いくほど管理されていなかったから」

Transliteração 「48%no xiāo fèi zhěha qǐ yènou~ebusaitowo líretaato、 tānotokorode gòu rùshiteiru。 sono lǐ yóuhatadahitotsu:ekusuperiensuga mǎn zúikuhodo guǎn lǐsareteinakattakara」

EN Drupal and Acquia are helping us turn 52M anonymous readers into addressable consumers.

JA Drupalとアクイアを活用して、5万人のアノニマスユーザーをアドレスを保有した消費者データに変えました。

Transliteração Drupaltoakuiawo huó yòngshite、5wàn rénnoanonimasuyūzāwoadoresuwo bǎo yǒushita xiāo fèi zhědētani biànemashita。

EN We offer traditional, decoupled, or hybrid CMS solutions, so you can connect with the consumers who come to you—and reach them where they are.

JA 私たちは、従来型、デカップリング型、ハイブリッド型のCMSソリューションを提供しており、あなたのところにやってくる消費者とつながり、彼らのいる場所に到達することができます。

Transliteração sītachiha、 cóng lái xíng,dekappuringu xíng,haiburiddo xíngnoCMSsoryūshonwo tí gōngshiteori、anatanotokoroniyattekuru xiāo fèi zhětotsunagari、 bǐranoiru chǎng suǒni dào dásurukotogadekimasu。

EN Seamlessly integrate loyalty programs to increase lifetime value of your most loyal consumers, and turn them into ambassadors.

JA ロイヤリティプログラムをシームレスに統合することで、最もロイヤルティの高い消費者のライフタイムバリューを高め、アンバサダーとして活用することができます。

Transliteração roiyaritipuroguramuwoshīmuresuni tǒng hésurukotode、 zuìmoroiyarutino gāoi xiāo fèi zhěnoraifutaimubaryūwo gāome,anbasadātoshite huó yòngsurukotogadekimasu。

EN Discover the products that consumers are looking for on competitors' websites. Identify gaps and opportunities in your own retail strategy. Better understand market demand.

JA 競合他社のウェブサイトで消費者が探している商品を発見します。自社のリテール戦略とのギャップや機会を把握することができます。市場の需要をより深く理解することができます。

Transliteração jìng hé tā shènou~ebusaitode xiāo fèi zhěga tànshiteiru shāng pǐnwo fā jiànshimasu。zì shènoritēru zhàn lüètonogyappuya jī huìwo bǎ wòsurukotogadekimasu。shì chǎngno xū yàowoyori shēnku lǐ jiěsurukotogadekimasu。

EN The manga app’s success is driven entirely by Japanese consumers as they cater to a mobile-first community of comic readers.

JA モバイルショッピングの勢いはとどまるところを知らず、2021年度第1四半期におけるショッピングアプリの消費時間は49%も増加

Transliteração mobairushoppinguno shìihatodomarutokorowo zhīrazu、2021nián dù dì1sì bàn qīniokerushoppinguapurino xiāo fèi shí jiānha49%mo zēng jiā

EN Consumers in Three Countries Now Spend More than 5 Hours a Day in Apps

JA 回復の兆し:モバイルアプリの使用状況から、回復する業界と今後残るアプリの利用習慣が明らかに

Transliteração huí fùno zhàoshi:mobairuapurino shǐ yòng zhuàng kuàngkara、 huí fùsuru yè jièto jīn hòu cánruapurino lì yòng xí guànga míngrakani

EN From virtual dressing rooms to contactless point-of-sale and everything in between, retail at the edge is changing the ways consumers shop.

JA 仮想試着室から非接触型POSまで、さらにそのすべての段階において、エッジにおけるリテールは消費者の購買方法を変えていきます。

Transliteração fǎn xiǎng shì zhe shìkara fēi jiē chù xíngPOSmade、saranisonosubeteno duàn jiēnioite,ejjiniokeruritēruha xiāo fèi zhěno gòu mǎi fāng fǎwo biàneteikimasu。

EN If you are from the EEA, UK or Switzerland, you may also have additional rights, which are summarized under "More Information for Consumers from the EEA, UK or Switzerland" below.

JA EEA、英国またはスイスの居住者については、追加の権利がある場合があります。この点は、以下の「EEA、英国またはスイスの消費者に関する詳細情報」に要約されています。

Transliteração EEA、 yīng guómatahasuisuno jū zhù zhěnitsuiteha、 zhuī jiāno quán lìgaaru chǎng hégaarimasu。kono diǎnha、 yǐ xiàno「EEA、 yīng guómatahasuisuno xiāo fèi zhěni guānsuru xiáng xì qíng bào」ni yào yuēsareteimasu。

EN 12. More Information for Consumers From the EEA, UK and Switzerland

JA 12. EEA、英国およびスイスの消費者向けの詳細な情報

Transliteração 12. EEA、 yīng guóoyobisuisuno xiāo fèi zhě xiàngkeno xiáng xìna qíng bào

EN Drive more app installs from high LTV consumers.

JA LTV(顧客生涯価値)の高いユーザーのアプリダウンロードを促進。

Transliteração LTV (gù kè shēng yá sì zhí)no gāoiyūzānoapuridaunrōdowo cù jìn。

EN Gain high-value consumers who will keep returning to your app.

JA アプリダウンロード後、継続的に利用いただける良質なユーザーを獲得することが可能です。

Transliteração apuridaunrōdo hòu、 jì xù deni lì yòngitadakeru liáng zhìnayūzāwo huò désurukotoga kě néngdesu。

EN No male enhancement or erectile dysfunction products directly sold to consumers

JA 男性用の増強剤や勃起不全治療剤を顧客に直接販売することはできません

Transliteração nán xìng yòngno zēng qiáng jìya bó qǐ bù quán zhì liáo jìwo gù kèni zhí jiē fàn màisurukotohadekimasen

EN Sitecore helps marketers combine content, data and personalization to deliver experiences that connect and guide consumers through their journey.

JA サイトコアはコンテンツ、データ、パーソナライズを組み合わせ、消費者のジャーニー全体でつながりを生み、導くエクスペリエンスの演出をサポートします。

Transliteração saitokoahakontentsu,dēta,pāsonaraizuwo zǔmi héwase、 xiāo fèi zhěnojānī quán tǐdetsunagariwo shēngmi、 dǎokuekusuperiensuno yǎn chūwosapōtoshimasu。

EN By focusing on data at the producer level, data consumers gain access to new features and metrics as they become available.

JA 現場レベルでのデータ活用に焦点を当て、新しい機能や指標が利用可能になったときに、すぐにアクセスできるようになっています。

Transliteração xiàn chǎngreberudenodēta huó yòngni jiāo diǎnwo dāngte、 xīnshii jī néngya zhǐ biāoga lì yòng kě néngninattatokini、suguniakusesudekiruyouninatteimasu。

EN How are consumers and members of the workforce responding to disruption?

JA 消費者や従業員はこの危機的状況にどのように対応しているか

Transliteração xiāo fèi zhěya cóng yè yuánhakono wēi jī de zhuàng kuàngnidonoyouni duì yīngshiteiruka

EN EDA is made up of three key components: event producers, event broker, and event consumers

JA EDAは、イベントプロデューサー、イベントブローカー、イベントコンシューマーの3つの主要コンポーネントで構成されています

Transliteração EDAha,ibentopurode~yūsā,ibentoburōkā,ibentokonshūmāno3tsuno zhǔ yàokonpōnentode gòu chéngsareteimasu

inglês japonês
three 3

EN Digital 3D is the newest medium for engagement with your most passionate consumers. Learn more.

JA デジタル3Dはあなたの最も熱心な消費者との関わり合いのための最新の媒体です。もっと詳しく知る。

Transliteração dejitaru3Dhaanatano zuìmo rè xīnna xiāo fèi zhětono guānwari héinotameno zuì xīnno méi tǐdesu。motto xiángshiku zhīru。

EN Video Streaming Wars Heat Up: Nearly 25% of Netflix’s iPhone users also used Disney+ in Q4 2019, the highest overlap of users among top video streaming apps in the US, demonstrating consumers pay for multiple services.

JA 動画ストリーミング市場:ユーザーは複数のサービスに課金する傾向にある。世界ランキング:2019年の月間アクティブユーザー数、ダウンロード数、消費者支出額。

Transliteração dòng huàsutorīmingu shì chǎng:yūzāha fù shùnosābisuni kè jīnsuru qīng xiàngniaru。shì jièrankingu:2019niánno yuè jiānakutibuyūzā shù,daunrōdo shù、 xiāo fèi zhě zhī chū é。

EN Support consumers across all devices and major browsers with SDKs for JS, iOS, and Android

JA JS、iOS、Android向けのSDKを使用し、あらゆるデバイスと主要なブラウザーで消費者をサポート

Transliteração JS、iOS、Android xiàngkenoSDKwo shǐ yòngshi、arayurudebaisuto zhǔ yàonaburauzāde xiāo fèi zhěwosapōto

inglês japonês
sdks sdk
js js
ios ios

EN Consumers expect expert-level security from their banks and financial services companies

JA 消費者が銀行や金融サービス会社に期待するのは、クラス最高レベルのセキュリティです。

Transliteração xiāo fèi zhěga yín xíngya jīn róngsābisu huì shèni qī dàisurunoha,kurasu zuì gāoreberunosekyuritidesu。

EN Being certified by CU Fair Choice is a guarantee that companies are committed to sustainable development and the improvement of social conditions, meeting the demands of a growing number of environmentally conscious consumers.

JA CU Fair Choice の認証を受けていることは、持続可能な開発と社会条件の改善に責任を持ち、増加しつつある環境を意識した消費者の需要に対応することを保証します。

Transliteração CU Fair Choice no rèn zhèngwo shòuketeirukotoha、 chí xù kě néngna kāi fāto shè huì tiáo jiànno gǎi shànni zé rènwo chíchi、 zēng jiāshitsutsuaru huán jìngwo yì shíshita xiāo fèi zhěno xū yàoni duì yīngsurukotowo bǎo zhèngshimasu。

EN 1Password protects businesses and consumers online. Whether your audience is B2B or B2C, we have a product they'll love.

JA 1Passwordはオンラインでビジネスや消費者を保護します。 B2BでもB2Cでも、お客さまに喜んでいただける製品をご用意しています。

Transliteração 1Passwordhaonraindebijinesuya xiāo fèi zhěwo bǎo hùshimasu。 B2BdemoB2Cdemo、o kèsamani xǐndeitadakeru zhì pǐnwogo yòng yìshiteimasu。

EN of the energy a laptop uses in its lifetime is consumed during manufacturing, not during use by consumers.

JA ものラップトップ生涯で使用されるエネルギーは製造時に消費されています。 ユーザーの使用で消費されるエネルギーは少量です。

Transliteração monorapputoppu shēng yáde shǐ yòngsareruenerugīha zhì zào shíni xiāo fèisareteimasu. yūzāno shǐ yòngde xiāo fèisareruenerugīha shǎo liàngdesu。

EN But it?s common practice to refuse to make parts, tools, and repair information available to consumers and small repair shops. Apple even created a special screw specifically to make it hard to repair the iPhone.

JA 消費者や修理店にパーツやツール、修理情報を提供しないのが一般的になっています。AppleはiPhoneから修理の手を遠ざけるため、特殊ネジを作りました。

Transliteração xiāo fèi zhěya xiū lǐ diànnipātsuyatsūru, xiū lǐ qíng bàowo tí gōngshinainoga yī bān deninatteimasu。ApplehaiPhonekara xiū lǐno shǒuwo yuǎnzakerutame、 tè shūnejiwo zuòrimashita。

inglês japonês
iphone iphone

EN US Consumers to Spend over 900 Million hours on Mobile Shopping Apps this Holiday Season

JA 外食が再開されるも、DoorDashが米国のフードアプリで首位に立つ

Transliteração wài shíga zài kāisarerumo、DoorDashga mǐ guónofūdoapuride shǒu wèini lìtsu

EN dramatic global shifts by consumers toward eWallets

JA 消費者のeウォレットへの劇的な、世界規模での移行

Transliteração xiāo fèi zhěnoeu~orettoheno jù dena、 shì jiè guī módeno yí xíng

EN Trusted beneficiaries: merchants that are whitelisted by consumers

JA 信頼できる受益者:消費者がホワイトリストに指定しているマーチャント

Transliteração xìn làidekiru shòu yì zhě: xiāo fèi zhěgahowaitorisutoni zhǐ dìngshiteirumāchanto

EN Commerce, consumers and payments- they're moving faster than ever. Stay ahead of the trends and topics with the latest information and resources.

JA 商取引、消費者、決済は、かつてないほど速く変化しています。最新情報とリソースを用いてトレンドやトピックの一歩先を進みます。

Transliteração shāng qǔ yǐn、 xiāo fèi zhě、 jué jìha、katsutenaihodo sùku biàn huàshiteimasu。zuì xīn qíng bàotorisōsuwo yòngitetorendoyatopikkuno yī bù xiānwo jìnmimasu。

EN in the UK and Germany during 2019 — 17% in the UK and 25% in Germany. This suggests that consumers in these markets are willing to support multiple subscription services. The question is how many, and for how long?

JA はローンチしたすべての欧州市場で

Transliteração harōnchishitasubeteno ōu zhōu shì chǎngde

EN Deliver consumers the mobile, social and personal experience they expect.

JA 消費者が求めている、モバイル、ソーシャル、およびパーソナルな購入体験を提供できます。

Transliteração xiāo fèi zhěga qiúmeteiru,mobairu,sōsharu,oyobipāsonaruna gòu rù tǐ yànwo tí gōngdekimasu。

EN Digital and social platforms have transformed the way consumers interact with your brand and communicate their experiences and...

JA 前回のブログ投稿では、顧客の期待が変化していることについてお話ししました。顧客は、よりパーソナライズされていて...

Transliteração qián huínoburogu tóu gǎodeha、 gù kèno qī dàiga biàn huàshiteirukotonitsuiteo huàshishimashita。gù kèha、yoripāsonaraizusareteite...

EN Digital is changing nearly every aspect of the healthcare industry. Patients and consumers are demanding higher levels of customer experience.

JA デジタルは、ヘルスケア業界のほぼすべての側面を変化させています。 患者、消費者はさらにレベルの高いカスタマーエクスペリエンスを求めています。

Transliteração dejitaruha,herusukea yè jiènohobosubeteno cè miànwo biàn huàsaseteimasu。 huàn zhě、 xiāo fèi zhěhasaranireberuno gāoikasutamāekusuperiensuwo qiúmeteimasu。

EN Atlinks is principally engaged in home and office telecommunication product designing. Their customers include large consumers retail chain stores, telecom operators and distributors mainly located in Europe and Latin America.

JA Atlinksは、主に家庭用およびオフィス用の通信製品の設計を行っています。 顧客は、ヨーロッパや中南米に拠点を置く大手消費者向け小売チェーン店、通信事業者、代理店など。

Transliteração Atlinksha、 zhǔni jiā tíng yòngoyobiofisu yòngno tōng xìn zhì pǐnno shè jìwo xíngtteimasu。 gù kèha,yōroppaya zhōng nán mǐni jù diǎnwo zhìku dà shǒu xiāo fèi zhě xiàngke xiǎo màichēn diàn、 tōng xìn shì yè zhě、 dài lǐ diànnado。

EN "ThoughtSpot helps us take insights about how consumers interact with our products and act on them with speed."

JA "ThoughtSpotは、消費者がどのように製品と関わり、行動しているかに関するインサイトをすばやく把握するために役立ちます。"

Transliteração "ThoughtSpotha、 xiāo fèi zhěgadonoyouni zhì pǐnto guānwari、 xíng dòngshiteirukani guānsuruinsaitowosubayaku bǎ wòsurutameni yì lìchimasu。"

EN Consumers Are Using Mobile Wallets To Pay — Here's What You Need To Know

JA コロナ禍をチャンスに!ネットショップの開設に活用できる補助金・助成金

Transliteração korona huòwochansuni!nettoshoppuno kāi shèni huó yòngdekiru bǔ zhù jīn・zhù chéng jīn

EN Benefits: Consumers of the visualisations created from MATLAB models can ask what-if questions by interacting directly with the data.

JA メリット: MATLAB モデルから作成されたビジュアライゼーションの利用者は、データを直接操作することで、What-if 分析を行うことができます。

Transliteração meritto: MATLAB moderukara zuò chéngsaretabijuaraizēshonno lì yòng zhěha,dētawo zhí jiē cāo zuòsurukotode、What-if fēn xīwo xíngukotogadekimasu。

Mostrando 50 de 50 traduções