Traduzir "vertragsparteien versuchen" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "vertragsparteien versuchen" de alemão para inglês

Traduções de vertragsparteien versuchen

"vertragsparteien versuchen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

versuchen address any are attempt attempting attempts be check ensure find for the from the have into its look looking for no of of the on out search see some test that their them this through to find to the try try out trying which you try

Tradução de alemão para inglês de vertragsparteien versuchen

alemão
inglês

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE Die Vertragsparteien sind unabhängige Vertragnehmer. Der vorliegende Vertrag begründet weder eine Partnerschaft, ein Franchise, ein Joint Venture, ein Vermittlungs- oder Treuhänder- oder Arbeitsverhältnis zwischen den Vertragsparteien.

EN The Parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary or employment relationship between the Parties.

alemão inglês
unabhängige independent
franchise franchise
treuhänder fiduciary
partnerschaft partnership
joint joint
venture venture
vertrag agreement
sind are
oder or
zwischen between
ein a
den the

DE (3) Die Vertragsparteien versuchen, etwaige Streitigkeiten zwischen ihnen beizulegen, bevor sie durch gegenseitiges Verständnis oder einen für beide Seiten akzeptablen Schiedsrichter auf Rechtsstreitigkeiten zurückgreifen.

EN (3) The Parties shall attempt to resolve any disputes between them prior to resorting to litigation through mutual understanding or a mutually acceptable Arbitrator.

alemão inglês
versuchen attempt
gegenseitiges mutual
verständnis understanding
akzeptablen acceptable
schiedsrichter arbitrator
streitigkeiten disputes
oder or
zwischen between
bevor to

DE (3) Die Vertragsparteien versuchen, etwaige Streitigkeiten zwischen ihnen beizulegen, bevor sie durch gegenseitiges Verständnis oder einen für beide Seiten akzeptablen Schiedsrichter auf Rechtsstreitigkeiten zurückgreifen.

EN (3) The Parties shall attempt to resolve any disputes between them prior to resorting to litigation through mutual understanding or a mutually acceptable Arbitrator.

alemão inglês
versuchen attempt
gegenseitiges mutual
verständnis understanding
akzeptablen acceptable
schiedsrichter arbitrator
streitigkeiten disputes
oder or
zwischen between
bevor to

DE (3) Die Vertragsparteien versuchen, etwaige Streitigkeiten zwischen ihnen beizulegen, bevor sie durch gegenseitiges Verständnis oder einen für beide Seiten akzeptablen Schiedsrichter auf Rechtsstreitigkeiten zurückgreifen.

EN (3) The Parties shall attempt to resolve any disputes between them prior to resorting to litigation through mutual understanding or a mutually acceptable Arbitrator.

alemão inglês
versuchen attempt
gegenseitiges mutual
verständnis understanding
akzeptablen acceptable
schiedsrichter arbitrator
streitigkeiten disputes
oder or
zwischen between
bevor to

DE Die Transaktion wurde abgelehnt. Sie haben eine angemessene Anzahl von Versuchen überschritten. Bitte warten Sie eine Weile, bevor Sie es mit Ihrer Karte erneut versuchen, oder versuchen Sie es mit einer anderen Karte.

EN The transaction was declined. You have exceeded a reasonable number of attempts. Please wait a while before retrying your card, or try a different card.

alemão inglês
transaktion transaction
versuchen try
weile while
oder or
haben have
bitte please
warten wait
wurde was
anzahl number of
von of
karte the

DE DeepL kann diese AGB mit Wirkung für die Zukunft ändern und anpassen, wenn für die Änderung ein triftiger Grund vorliegt und soweit die Änderungen unter Berücksichtigung der Interessen beider Vertragsparteien zumutbar sind

EN DeepL can modify and adapt the present Terms and Conditions with effect for the future in the event there is any valid reason for the modification and if the said modifications are reasonable considering the interests of both contracting parties

alemão inglês
deepl deepl
wirkung effect
grund reason
interessen interests
zumutbar reasonable
kann can
beider in the
mit with
für for
wenn if
sind are
und and
agb terms

DE Bei Interesse des Benutzers kann dieser Vertrag durch die Unterzeichnung seitens beider Vertragsparteien abgeschlossen werden. Zu diesen Zwecken kontaktieren Sie uns bitte unter der E-Mail-Adresse: support@survio.com.

EN If the User is interested in the services described below, this Agreement may be concluded by the signature of both Contracting Parties. Please contact us via e-mail: support@survio.com.

alemão inglês
interesse interested
unterzeichnung signature
abgeschlossen concluded
survio survio
benutzers the user
support support
bitte please
beider in the
mail e-mail
uns us

DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, bei der Erfüllung dieses Vertrags im gegenseitigen Einvernehmen vorzugehen und die Rechte der anderen Vertragspartei zu berücksichtigen

EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement

alemão inglês
erfüllung performance
vertrags agreement
gegenseitigen mutual
rechte rights
im in the
anderen other
zu to
und and
dieses this

DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, einander über sämtliche Tatsachen zu unterrichten, die für die ordnungsgemäße Erfüllung dieses Vertrags wichtig sind oder sein können.

EN The Contracting Parties undertake to inform each other of all facts that are or may be important for the proper performance of this Agreement.

alemão inglês
einander each other
tatsachen facts
unterrichten inform
wichtig important
oder or
zu to
für for
sind are
ordnungsgemäße proper
sein be
erfüllung performance
dieses this
die the

DE Der Umfang der zu verarbeitenden personenbezogenen Daten in Bezug auf die einzelnen betroffenen Personen, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, ist wie folgt:

EN The scope of Personal Data processed in relation to individual Data Subjects is as follows, unless the Contracting Parties agree otherwise:

alemão inglês
umfang scope
bezug relation
anderes otherwise
vereinbaren agree
in in
zu to
daten data
ist is

DE IV. RECHTE UND PFLICHTEN DER VERTRAGSPARTEIEN

EN IV. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES

alemão inglês
iv iv
rechte rights
pflichten obligations
und and

DE Die Vertragsparteien sind verpflichtet, sich gegenseitig über sämtliche bedeutende Änderungen betreffend die technischen und organisatorischen Sicherheitsmaßnahmen vor deren Ergreifen zu informieren;

EN The Contracting Party is obligated to inform the other Contracting Party of any significant changes in technical and organizational safeguards before their adoption;

alemão inglês
bedeutende significant
Änderungen changes
technischen technical
organisatorischen organizational
verpflichtet the
zu to
informieren inform
und and

DE Die Vertragsparteien stellen einvernehmlich fest, dass bei der Dienstleistungserbringung nach dem Hauptvertrag sowie nach diesem Vertrag die Informationsübermittlung an den Verarbeiter seitens des Verantwortlichen erfolgen wird

EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor

alemão inglês
verarbeiter processor
diesem this
dass that

DE Der Verarbeiter ist berechtigt, diese vertraulichen Informationen lediglich zwecks der Dienstleistungserbringung gemäß dem Hauptvertrag und diesem Vertrag zu nutzen, und zwar nur während der Dauer der Zusammenarbeit der Vertragsparteien.

EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.

alemão inglês
verarbeiter processor
vertraulichen confidential
informationen information
zusammenarbeit cooperation
und and
diesem this
zu to
ist is
zwar the
nur only
dauer duration

DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.

EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.

alemão inglês
beendigung termination
vereinbaren agree
bedeutet means
auch also
anderes otherwise
dass that
dieses this

DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, alle aus diesem Vertrag hervorgehenden und im Zusammenhang mit ihm entstandenen Streitigkeiten vorzugsweise im gemeinsamen Einvernehmen zu lösen

EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement

alemão inglês
zusammenhang connection
streitigkeiten disputes
gemeinsamen mutual
zu to
diesem this
mit with
und and
im out

DE Die Vertragsparteien bestätigen, dass sie sich mit dem Wortlaut dieses Vertrags bekannt gemacht haben, und dass ihnen dessen Bedeutung bekannt ist

EN The Contracting Parties confirm that they have read the text of this Agreement and are aware of its meaning

alemão inglês
bestätigen confirm
dass that
haben have
dieses this
bedeutung meaning

DE Ferner bestätigen die Vertragsparteien, dass sie die sämtlichen Vertragsbestimmungen völlig und ohne jedwede Schwierigkeiten verstanden haben und diese nicht für ungünstig halten.

EN Furthermore, the Contracting Parties confirm that they have fully and without any difficulties understood all the provisions of the Agreement and do not consider them to be disadvantageous.

alemão inglês
schwierigkeiten difficulties
ferner furthermore
ohne without
verstanden understood
sämtlichen all
jedwede any
nicht not
und and
bestätigen confirm
dass that
völlig to

DE An die Stelle der unwirksamen oder nichtigen Bestimmungen treten diejenigen wirksamen, welche die Vertragsparteien bei Kenntnis des Mangels zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vereinbart hätten, um den gleichen wirtschaftlichen Erfolg zu erzielen.

EN The invalid or void provision will be replaced by an effective provision whose content in terms of its financial purpose would have been proposed in the event of awareness of any defects at the time of conclusion of the contract.

alemão inglês
bestimmungen terms
wirtschaftlichen financial
oder or
zeitpunkt the time
stelle time
an an
treten the
hätten have

DE (3) Die Vertragsparteien können nur mit Forderungen aufrechnen, die rechtskräftig festgestellt oder unbestritten sind

EN (3) The parties to the agreement may only offset such claims that are legally established or undisputed

alemão inglês
forderungen claims
unbestritten undisputed
oder or
sind are
nur only
mit to

DE Alle Vertragsparteien sind einverstanden, dass Englisch die Vertragssprache ist

EN We each agree to contract in the English language

alemão inglês
englisch english
einverstanden agree
dass to
die the

DE Diese Vereinbarung stellt die vollständige Vereinbarung der Vertragsparteien zu diesem Thema dar und ersetzt alle vorherigen Vereinbarungen, Bestellungen und Verträge zu diesem Thema

EN This Agreement is the complete statement of the Agreement between the parties on the subject matter, and merges and supersedes all other or prior understandings, purchase orders, agreements and arrangements

alemão inglês
bestellungen orders
vereinbarung agreement
thema subject
vereinbarungen agreements
diesem this
alle all
und and
dar the

DE Die Förderung von Investitionen und damit die wirtschaftliche Entwicklung der Vertragsparteien ist ein angestrebter Effekt von Investitionsschutzabkommen

EN The promotion of investment and thus the economic development of the contracting parties is an intended effect of investment protection agreements

alemão inglês
förderung promotion
investitionen investment
wirtschaftliche economic
entwicklung development
effekt effect
und and
ist is
der thus
von of

DE Der Vertrag verlängert sich jeweils um weitere 12 Monate, wenn er nicht spätestens einen Monat vor Ablauf der Vertragszeit von einer der Vertragsparteien gekündigt wird

EN The contract is extended another 12 months unless it is cancelled at the latest one month before the expiry of the contractual period by one of the contractual parties

alemão inglês
spätestens latest
vertrag contract
monate months
monat month
wenn unless
ablauf expiry
jeweils at
wird the

DE 6.2 Die außerordentliche Kündigung aus wichtigem Grund bleibt beiden Vertragsparteien bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen vorbehalten

EN 6.2 Both parties retain the right to extraordinary cancellation for serious reason if the legal requirements are met

alemão inglês
außerordentliche extraordinary
kündigung cancellation
voraussetzungen requirements
grund reason
beiden are
gesetzlichen legal
der the

DE 9.6 Jede der Vertragsparteien trägt die Verantwortung dafür, dass durch die Umsetzung dieses Vertrages keine vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Dritten verletzt werden.

EN 9.6 Each of the contractual parties is responsible for ensuring that the performance of this contract does not violate contractual obligations to third parties.

alemão inglês
dafür for
verpflichtungen obligations
verantwortung responsible
vertraglichen contractual
die third
dass that
dieses this
vertrages contract
keine not
gegenüber to

DE 11.1 Die Vertragsparteien sind verpflichtet, über vertrauliche Informationen, also Informationen und Unterlagen der jeweils anderen Vertragspartei, die als vertraulich gekennzeichnet oder aus den Umständen heraus als vertraulich anzusehen sind (z.B

EN 11.1 The contractual parties are obliged to maintain confidentiality about confidential information and documents of the other contractual party that are labelled confidential or that, due to the circumstance, must be regarded as confidential (e.g

alemão inglês
informationen information
anderen other
oder or
sind are
und and
als as
verpflichtet the
also to

DE Sofern hierin nicht ausdrücklich anders angegeben, gelten die Bestimmungen dieser Vereinbarung zugunsten der Nachfolger und Beauftragten der Vertragsparteien und sind für diese bindend

EN Except as otherwise expressly provided herein, the provisions of this Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon, the successors and assigns of the Parties

alemão inglês
ausdrücklich expressly
bestimmungen provisions
nachfolger successors
bindend binding
hierin herein
vereinbarung agreement
und and
anders the

DE 10.4 Beide Vertragsparteien können den Vertrag jederzeit aus wichtigem Grund ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist kündigen

EN 10.4 Both contracting parties may terminate the contract at any time for good cause without observing a notice period

alemão inglês
grund cause
kündigungsfrist notice period
jederzeit at any time
ohne without
vertrag contract
den the
einer a

DE COP steht für Conference of the parties, gemeint sind damit die Vertragsparteien

EN COP stands for Conference of the Parties, which refers to the parties of the treaty

alemão inglês
conference conference
of of
für for
damit to
steht stands
die the

DE Diese Verkaufsbedingungen haben Vorrang gegenüber jeglichen Bedingungen oder Bestimmungen, die in anderen Vereinbarungen zwischen den Vertragsparteien enthalten sind oder erwähnt werden, egal ob durch Handel, Gebrauch oder Gewohnheit

EN These Terms of Sale prevail over any other terms or conditions contained in or referred to other agreements between the parties or implied by trade, custom or course of dealing

alemão inglês
anderen other
oder or
vereinbarungen agreements
handel trade
in in
über over
bedingungen conditions
zwischen between
gegenüber to
die custom
den the

DE Die in diesem Abschnitt festgelegten Verpflichtungen der Vertragsparteien bestehen auch nach Beendigung oder Ablauf dieser Nutzungsbedingungen fort.

EN The parties’ obligations under this Section shall survive the termination or expiration of these Terms of Use.

alemão inglês
bestehen survive
verpflichtungen obligations
beendigung termination
oder or
ablauf expiration
abschnitt section
diesem this
nutzungsbedingungen terms

DE Der Vertrag verlängert sich jeweils um weitere 12 Monate, wenn er nicht spätestens einen Monat vor Ablauf der Vertragszeit von einer der Vertragsparteien gekündigt wird

EN The contract is extended another 12 months unless it is cancelled at the latest one month before the expiry of the contractual period by one of the contractual parties

alemão inglês
spätestens latest
vertrag contract
monate months
monat month
wenn unless
ablauf expiry
jeweils at
wird the

DE 6.2 Die außerordentliche Kündigung aus wichtigem Grund bleibt beiden Vertragsparteien bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen vorbehalten

EN 6.2 Both parties retain the right to extraordinary cancellation for serious reason if the legal requirements are met

alemão inglês
außerordentliche extraordinary
kündigung cancellation
voraussetzungen requirements
grund reason
beiden are
gesetzlichen legal
der the

DE 9.6 Jede der Vertragsparteien trägt die Verantwortung dafür, dass durch die Umsetzung dieses Vertrages keine vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Dritten verletzt werden.

EN 9.6 Each of the contractual parties is responsible for ensuring that the performance of this contract does not violate contractual obligations to third parties.

alemão inglês
dafür for
verpflichtungen obligations
verantwortung responsible
vertraglichen contractual
die third
dass that
dieses this
vertrages contract
keine not
gegenüber to

DE 11.1 Die Vertragsparteien sind verpflichtet, über vertrauliche Informationen, also Informationen und Unterlagen der jeweils anderen Vertragspartei, die als vertraulich gekennzeichnet oder aus den Umständen heraus als vertraulich anzusehen sind (z.B

EN 11.1 The contractual parties are obliged to maintain confidentiality about confidential information and documents of the other contractual party that are labelled confidential or that, due to the circumstance, must be regarded as confidential (e.g

alemão inglês
informationen information
anderen other
oder or
sind are
und and
als as
verpflichtet the
also to

DE Die in diesem Abschnitt festgelegten Verpflichtungen der Vertragsparteien bestehen auch nach Beendigung oder Ablauf dieser Nutzungsbedingungen fort.

EN The parties’ obligations under this Section shall survive the termination or expiration of these Terms of Use.

alemão inglês
bestehen survive
verpflichtungen obligations
beendigung termination
oder or
ablauf expiration
abschnitt section
diesem this
nutzungsbedingungen terms

Mostrando 50 de 50 traduções