Traduzir "bandeja de entrada" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "bandeja de entrada" de espanhol para português

Tradução de espanhol para português de bandeja de entrada

espanhol
português

ES Con nuestra función de Exportación de la Bandeja de Entrada, puedes exportar una copia de la bandeja de entrada desde los Productos (“Exportación a la Bandeja de Entrada”)

PT Com o recurso de Exportação da Inbox Inteligente, você pode exportar uma cópia da Inbox Inteligente nos Produtos ("Exportação de Inbox Inteligente")

espanhol português
función recurso
puedes pode
copia cópia
exportar exportar
exportación exportação
productos produtos
los o

ES La bandeja de entrada de OmniChat es una única bandeja de entrada unificada para ver todas las conversaciones que ocurren en las aplicaciones de chat

PT A caixa de entrada do OmniChat é uma única caixa de entrada unificada para ver todas as conversas que acontecem em aplicativos de bate-papo

espanhol português
unificada unificada
ocurren acontecem
omnichat omnichat
conversaciones conversas
es é
aplicaciones aplicativos
la a
una única
ver ver
todas todas
entrada entrada
única uma
que que

ES Hoy, estamos encantados de anunciar las Vistas de bandeja de entrada: una nueva forma para que tú y tu equipo personalicen su bandeja de entrada a fin de concentrarse en los mensajes con más relevancia para ustedes.

PT Hoje, temos o prazer de anunciar a Visualização de Inbox: um novo jeito de você e sua equipe personalizarem sua inbox de modo a dar atenção às mensagens mais relevantes para vocês.

espanhol português
anunciar anunciar
vistas visualização
nueva novo
equipo equipe
y e
hoy hoje
en de
mensajes mensagens
a um
más mais
forma modo

ES Simplemente guarda la configuración y nómbrala “Bandeja de entrada prioritaria” y así tendrás una bandeja de entrada personalizada disponible para optimizar tu flujo de trabajo.

PT Simplesmente salve a configuração eo nome de ?Inbox Prioritária? e você terá uma inbox personalizada sempre disponível para otimizar seu fluxo de trabalho.

espanhol português
guarda salve
configuración configuração
personalizada personalizada
disponible disponível
optimizar otimizar
flujo fluxo
y e
trabajo trabalho
simplemente simplesmente
la a
tu seu
tendrá terá

ES Aprende a gestionar varias cuentas y direcciones de Gmail en una sola bandeja de entrada, paso a paso. ¡Domina tu bandeja de entrada hoy mismo!

PT Tem problemas com mudanças no WordPress que não aparecem em seu site? Geralmente são problemas com o cache - mostraremos a você como corrigir o pro?

espanhol português
en em
varias que
tu seu

ES ¿Quiere una bandeja de entrada limpia, pero no quiere perderle la pista a los mensajes importantes? Utilice Boomerang para sacar los mensajes de la bandeja de entrada hasta que realmente los necesite

PT Quer uma caixa de entrada mais limpa, mas não quer perder o rastro das mensagens importantes? Use o Boomerang para retirar as mensagens da sua caixa de entrada até que realmente precise delas

espanhol português
limpia limpa
importantes importantes
quiere quer
utilice use
necesite precise
realmente realmente
mensajes mensagens
pero mas
no não
entrada entrada
los de
hasta até
que que

ES A medida que utilizas la bandeja de entrada, nos encantaría conocer tus ideas. Haz clic en el enlace de comentarios en tu bandeja de entrada para acceder a una encuesta o envíanos un correo electrónico.

PT Visto que você usa a Caixa de entrada, gostaríamos de ouvir sua opinião. Clique no link de feedback na Caixa de entrada para acessar uma pesquisa ou envie-nos um e-mail.

espanhol português
clic clique
encuesta pesquisa
enlace link
comentarios feedback
acceder acessar
o ou
en de
en el no
utilizas você usa
un um
electrónico e
entrada entrada

ES Ahora que has configurado tu bandeja de entrada de Mailchimp, tienes todo listo para intercambiar mensajes privados con tus contactos. Para obtener más información, consulta Ver y administrar los mensajes de bandeja de entrada.

PT Agora que você configurou sua Caixa de entrada do Mailchimp, está pronto para trocar mensagens individuais com seus contatos. Para saber mais, confira View and Manage Inbox Messages (Visualizar e gerenciar mensagens da Caixa de entrada).

espanhol português
configurado configurou
mailchimp mailchimp
listo pronto
intercambiar trocar
contactos contatos
administrar gerenciar
y e
ahora agora
ver view
mensajes mensagens
más mais
de do
entrada entrada
con com
los de

ES Por último, Crisp viene con una bandeja de entrada compartida para que todos sus correos electrónicos se sincronicen dentro de una bandeja de entrada común para que pueda ahorrar tiempo y mejorar la productividad.

PT Finalmente, Crisp oferece uma caixa de entrada compartilhada para que todos os seus e-mails fiquem sincronizados em um único lugar, economizando seu tempo e melhorando sua produtividade.

espanhol português
compartida compartilhada
productividad produtividade
y e
de em
correos mails
entrada entrada
correos electrónicos e-mails
sus seus
dentro de
ahorrar oferece
todos todos
para para
que que
tiempo tempo
y mejorar melhorando

ES A continuación, tendrás que asegurarte de que los correos electrónicos llegan correctamente a la bandeja de entrada de tu destinatario, lo que puede acabar haciéndote perder tiempo (y espacio en la bandeja de entrada).

PT Então você terá que se certificar de que os e-mails cheguem com sucesso na caixa de entrada de seu destinatário, o que pode acabar desperdiçando seu tempo (e espaço na caixa de entrada).

espanhol português
asegurarte certificar
destinatario destinatário
acabar acabar
espacio espaço
y e
en de
la o
puede pode
correos mails
llegan o que
correos electrónicos e-mails
entrada entrada
tiempo tempo
que terá
tu seu

ES ¿Quiere una bandeja de entrada limpia, pero no quiere perderle la pista a los mensajes importantes? Utilice Boomerang para sacar los mensajes de la bandeja de entrada hasta que realmente los necesite

PT Quer uma caixa de entrada mais limpa, mas não quer perder o rastro das mensagens importantes? Use o Boomerang para retirar as mensagens da sua caixa de entrada até que realmente precise delas

espanhol português
limpia limpa
importantes importantes
quiere quer
utilice use
necesite precise
realmente realmente
mensajes mensagens
pero mas
no não
entrada entrada
los de
hasta até
que que

ES Por último, Crisp incluye una bandeja de entrada compartida para que todos los correos electrónicos se sincronicen en una bandeja de entrada común que te permita ahorrar tiempo y mejorar la productividad.

PT Finalmente, o Crisp vem com uma caixa de entrada compartilhada para que todos os seus e-mails sejam sincronizados dentro de uma caixa de entrada em comum para que você economize tempo e melhore a produtividade.

espanhol português
ahorrar economize
productividad produtividade
mejorar melhore
compartida compartilhada
común comum
y e
la a
que vem
correos mails
correos electrónicos e-mails
entrada entrada
todos todos
permita para
tiempo tempo

ES Coloca la masa sobre la bandeja para galletas. Cubre la bandeja para galletas con papel de pergamino o rocíala con un poco de aceite de cocina en aerosol antiadherente. Separa las bolas de masa uniformemente sobre la bandeja para galletas.[24]

PT Coloque a massa na forma de assar. Forre a forma com papel manteiga ou spray antiaderente e, em seguida, faça bolinhas de massa e distribua-as uniformemente na forma.[22]

espanhol português
coloca coloque
masa massa
papel papel
o ou
la a
con com

ES Vuela a través de tu bandeja de entrada utilizando herramientas de última tecnología y logra vaciar tu bandeja por primera vez.

PT Voe por suas mensagens usando ferramentas de ponta para lidar com emails e zere sua caixa de entrada pela primeira vez.

espanhol português
herramientas ferramentas
vez vez
bandeja de entrada emails
y e
entrada entrada

ES Vuela a través de tu bandeja de entrada utilizando herramientas de última tecnología y logra vaciar tu bandeja por primera vez.

PT Voe por suas mensagens usando ferramentas de ponta para lidar com emails e zere sua caixa de entrada pela primeira vez.

espanhol português
herramientas ferramentas
vez vez
bandeja de entrada emails
y e
entrada entrada

ES Nuestra bandeja de entrada unificada puede mostrar las cuentas por separado, o como varias cuentas en una sola bandeja, clasificando de forma inteligente los mensajes prioritarios y los no prioritarios.

PT Nossa caixa de entrada unificada pode exibir contas separadamente, ou como múltiplas contas em uma caixa de entrada só, ordenando inteligentemente emails prioritários e não-prioritários.

espanhol português
unificada unificada
mostrar exibir
puede pode
o ou
y e
no não
cuentas contas
por separado separadamente
entrada entrada
mensajes emails

ES Davis (3, 9o entrada ante Taylor 0 en base, 2 Out); Kemp (8, 3o entrada ante Urquidy 0 en base, 1 Out); Brown 2 (20, 2o entrada ante Urquidy 0 en base, 0 Out, 9o entrada ante Greinke 1 en base, 0 Out)

PT Davis (3, 9º entrada arremessada por Taylor 0 em base 2 Out); Kemp (8, 3º entrada arremessada por Urquidy 0 em base 1 Out); Brown 2 (20, 2º entrada arremessada por Urquidy 0 em base 0 Out, 9º entrada arremessada por Greinke 1 em base 0 Out)

espanhol português
davis davis
taylor taylor
entrada entrada
base base
en em

ES Machado 2 (26, 1er entrada ante Gausman 0 en base, 2 Out, 3o entrada ante Gausman 0 en base, 0 Out); Pham (15, 3o entrada ante Gausman 0 en base, 1 Out); Nola (2, 6o entrada ante Littell 0 en base, 0 Out)

PT Machado 2 (26, 1º entrada arremessada por Gausman 0 em base 2 Out, 3º entrada arremessada por Gausman 0 em base 0 Out); Pham (15, 3º entrada arremessada por Gausman 0 em base 1 Out); Nola (2, 6º entrada arremessada por Littell 0 em base 0 Out)

espanhol português
machado machado
pham pham
entrada entrada
base base
en em

ES Moncada (13, 2o entrada ante O'Brien 0 en base, 0 Out); Robert 2 (12, 1er entrada ante O'Brien 0 en base, 1 Out, 8o entrada ante Garrett 1 en base, 2 Out); Sheets (10, 4o entrada ante Cessa 0 en base, 1 Out)

PT Moncada (13, 2º entrada arremessada por O'Brien 0 em base 0 Out); Robert 2 (12, 1º entrada arremessada por O'Brien 0 em base 1 Out, 8º entrada arremessada por Garrett 1 em base 2 Out); Sheets (10, 4º entrada arremessada por Cessa 0 em base 1 Out)

espanhol português
entrada entrada
base base
en em

ES Anderson 2 (16, 1er entrada ante Civale 0 en base, 0 Out, 2o entrada ante Civale 2 en base, 1 Out); Jiménez (9, 2o entrada ante Civale 0 en base, 0 Out); Robert (9, 2o entrada ante Civale 0 en base, 0 Out)

PT Anderson 2 (16, 1º entrada arremessada por Civale 0 em base 0 Out, 2º entrada arremessada por Civale 2 em base 1 Out); Jiménez (9, 2º entrada arremessada por Civale 0 em base 0 Out); Robert (9, 2º entrada arremessada por Civale 0 em base 0 Out)

espanhol português
anderson anderson
entrada entrada
base base
en em

ES Las Vistas de bandeja de entrada están disponsible para los planes Enterprise y Corporate y te permiten agilizar tu flujo de trabajo para ver solo los mensajes que requieren tu atención en la Entrada inteligente

PT Disponível para os planos Enterprise e Corporate, a Visualização de Inbox ajuda você a otimizar seu fluxo de trabalho para visualizar apenas as mensagens que requerem sua atenção na Inbox Inteligente

espanhol português
planes planos
enterprise enterprise
agilizar otimizar
flujo fluxo
requieren requerem
inteligente inteligente
y e
atención atenção
en de
mensajes mensagens
trabajo trabalho
solo apenas

ES Una vez que crees tus Vistas de bandeja de entrada, podrás colaborar sin problemas con los miembros del equipo o grupos específicos al compartir las bandejas de entrada específicas

PT Depois de criar sua Visualização de Inbox, coopere facilmente com membros específicos da equipe ou grupos compartilhando inboxes focadas

espanhol português
vistas visualização
miembros membros
o ou
grupos grupos
equipo equipe
específicos específicos
del de
de depois

ES Bandeja de desayuno en una cama. Croissant y café en bandeja de bambú en ropa de cama de lino

PT Bandeja de pequeno-almoço em uma cama. Croissant e café na bandeja de bambu na roupa de cama de linho

espanhol português
bandeja bandeja
cama cama
y e
bambú bambu
ropa roupa

ES Altura: 34,79 cm (13,7 pulg.) Ancho: 48,9 cm (19,2 pulg.) Profundidad: 46,73 cm (18,4 pulg.) con la bandeja cerrada Profundidad: 61,30 cm (24,1 pulg.) con la bandeja extendida Peso: 30,4 kg (67 lb)

PT Altura: 34,79 cm (13,7 pol.) Largura: 48,9 cm (19,2 pol.) Profundidade: 46,73 cm (18,4 pol.) com a bandeja fechada Profundidade: 61,30 cm (24,1 pol.) com a bandeja aberta Peso: 30,4 kg (67 lb.)

espanhol português
altura altura
ancho largura
profundidad profundidade
bandeja bandeja
cerrada fechada
peso peso
cm cm
la a
con com

ES Bandeja de la tarjeta de sonido Bandeja del soporte del micrófono Soporte de trípode en vivo Accesorios Soporte de la tarjeta de sonido

PT Bandeja da placa de som Bandeja do suporte do microfone Suporte para tripé dinâmico Acessórios Suporte para placa de som

espanhol português
bandeja bandeja
soporte suporte
micrófono microfone
accesorios acessórios
trípode tripé
vivo dinâmico
sonido som
en de
de do

ES Altura: 34,79 cm (13,7 pulg.) Ancho: 48,9 cm (19,2 pulg.) Profundidad: 46,73 cm (18,4 pulg.) con la bandeja cerrada Profundidad: 61,30 cm (24,1 pulg.) con la bandeja extendida Peso: 30,4 kg (67 lb)

PT Altura: 34,79 cm (13,7 pol.) Largura: 48,9 cm (19,2 pol.) Profundidade: 46,73 cm (18,4 pol.) com a bandeja fechada Profundidade: 61,30 cm (24,1 pol.) com a bandeja aberta Peso: 30,4 kg (67 lb.)

espanhol português
altura altura
ancho largura
profundidad profundidade
bandeja bandeja
cerrada fechada
peso peso
cm cm
la a
con com

ES T. Turner 2 (27, 1er entrada ante Lauer 0 en base, 2 Out, 5o entrada ante Lauer 3 en base, 2 Out); Beaty (6, 7o entrada ante Gustave 0 en base, 1 Out)

PT T. Turner 2 (27, 1º entrada arremessada por Lauer 0 em base 2 Out, 5º entrada arremessada por Lauer 3 em base 2 Out); Beaty (6, 7º entrada arremessada por Gustave 0 em base 1 Out)

espanhol português
t t
entrada entrada
base base
en em

ES Haniger (35, 6o entrada ante Diekman 0 en base, 0 Out); Torrens (15, 6o entrada ante Diekman 1 en base, 1 Out); Raleigh (2, 5o entrada ante Kaprielian 1 en base, 0 Out)

PT Haniger (35, 6º entrada arremessada por Diekman 0 em base 0 Out); Torrens (15, 6º entrada arremessada por Diekman 1 em base 1 Out); Raleigh (2, 5º entrada arremessada por Kaprielian 1 em base 0 Out)

espanhol português
raleigh raleigh
entrada entrada
base base
en em

ES Heim (9, 8o entrada ante Chafin 1 en base, 2 Out); Taveras (3, 9o entrada ante Petit 0 en base, 0 Out); Peters (11, 8o entrada ante Romo 1 en base, 1 Out)

PT Heim (9, 8º entrada arremessada por Chafin 1 em base 2 Out); Taveras (3, 9º entrada arremessada por Petit 0 em base 0 Out); Peters (11, 8º entrada arremessada por Romo 1 em base 1 Out)

espanhol português
entrada entrada
base base
en em

ES Marte (11, 1er entrada ante Benjamin 0 en base, 1 Out); Canha (17, 4o entrada ante Benjamin 1 en base, 0 Out); Olson (33, 3o entrada ante Benjamin 0 en base, 2 Out)

PT Marte (11, 1º entrada arremessada por Benjamin 0 em base 1 Out); Canha (17, 4º entrada arremessada por Benjamin 1 em base 0 Out); Olson (33, 3º entrada arremessada por Benjamin 0 em base 2 Out)

espanhol português
marte marte
benjamin benjamin
entrada entrada
base base
en em

ES Perez (43, 6o entrada ante Petit 2 en base, 1 Out); Dozier (12, 4o entrada ante Montas 0 en base, 0 Out); Isbel (1, 7o entrada ante Romo 1 en base, 1 Out)

PT Perez (43, 6º entrada arremessada por Petit 2 em base 1 Out); Dozier (12, 4º entrada arremessada por Montas 0 em base 0 Out); Isbel (1, 7º entrada arremessada por Romo 1 em base 1 Out)

espanhol português
perez perez
entrada entrada
base base
en em

ES O'Neill (27, 1er entrada ante Velasquez 1 en base, 0 Out); Carlson 2 (15, 4o entrada ante Velasquez 0 en base, 2 Out, 8o entrada ante Detwiler 3 en base, 1 Out)

PT O'Neill (27, 1º entrada arremessada por Velasquez 1 em base 0 Out); Carlson 2 (15, 4º entrada arremessada por Velasquez 0 em base 2 Out, 8º entrada arremessada por Detwiler 3 em base 1 Out)

espanhol português
carlson carlson
entrada entrada
base base
en em

ES Hosmer (12, 2o entrada ante Ynoa 0 en base, 0 Out); Machado (27, 5o entrada ante Ynoa 3 en base, 2 Out); Frazier (5, 1er entrada ante Ynoa 0 en base, 0 Out)

PT Hosmer (12, 2º entrada arremessada por Ynoa 0 em base 0 Out); Machado (27, 5º entrada arremessada por Ynoa 3 em base 2 Out); Frazier (5, 1º entrada arremessada por Ynoa 0 em base 0 Out)

espanhol português
machado machado
frazier frazier
entrada entrada
base base
en em

ES J. Turner (24, 7o entrada ante Pagán 2 en base, 2 Out); Seager (9, 4o entrada ante Lamet 0 en base, 2 Out); Betts (21, 5o entrada ante Johnson 0 en base, 0 Out)

PT J. Turner (24, 7º entrada arremessada por Pagán 2 em base 2 Out); Seager (9, 4º entrada arremessada por Lamet 0 em base 2 Out); Betts (21, 5º entrada arremessada por Johnson 0 em base 0 Out)

espanhol português
entrada entrada
base base
seager seager
johnson johnson
en em

ES Marte (14, 3o entrada ante Gray 0 en base, 1 Out); Walker (10, 3o entrada ante Gray 1 en base, 2 Out); Castellanos (1, 3o entrada ante Gray 2 en base, 0 Out)

PT Marte (14, 3º entrada arremessada por Gray 0 em base 1 Out); Walker (10, 3º entrada arremessada por Gray 1 em base 2 Out); Castellanos (1, 3º entrada arremessada por Gray 2 em base 0 Out)

espanhol português
marte marte
entrada entrada
base base
en em

ES Seager 2 (12, 1er entrada ante Mejía 0 en base, 1 Out, 3o entrada ante Mejía 0 en base, 1 Out); T. Turner (25, 1er entrada ante Mejía 0 en base, 1 Out)

PT Seager 2 (12, 1º entrada arremessada por Mejía 0 em base 1 Out, 3º entrada arremessada por Mejía 0 em base 1 Out); T. Turner (25, 1º entrada arremessada por Mejía 0 em base 1 Out)

espanhol português
seager seager
base base
t t
entrada entrada
en em

ES Soler (24, 5o entrada ante Weaver 0 en base, 1 Out); Albies (29, 3o entrada ante Weaver 1 en base, 1 Out); Riley (30, 1er entrada ante Weaver 1 en base, 2 Out)

PT Soler (24, 5º entrada arremessada por Weaver 0 em base 1 Out); Albies (29, 3º entrada arremessada por Weaver 1 em base 1 Out); Riley (30, 1º entrada arremessada por Weaver 1 em base 2 Out)

espanhol português
entrada entrada
base base
en em

ES Freeman (31, 9o entrada ante Clippard 1 en base, 2 Out); Albies (30, 5o entrada ante M. Kelly 1 en base, 2 Out); Riley (31, 3o entrada ante M. Kelly 0 en base, 2 Out)

PT Freeman (31, 9º entrada arremessada por Clippard 1 em base 2 Out); Albies (30, 5º entrada arremessada por M. Kelly 1 em base 2 Out); Riley (31, 3º entrada arremessada por M. Kelly 0 em base 2 Out)

espanhol português
m m
kelly kelly
entrada entrada
base base
en em

ES Correa (24, 1er entrada ante Gallen 2 en base, 2 Out); Siri (3, 8o entrada ante Sittinger 1 en base, 1 Out); McCormick (13, 8o entrada ante Sittinger 0 en base, 1 Out)

PT Correa (24, 1º entrada arremessada por Gallen 2 em base 2 Out); Siri (3, 8º entrada arremessada por Sittinger 1 em base 1 Out); McCormick (13, 8º entrada arremessada por Sittinger 0 em base 1 Out)

espanhol português
siri siri
entrada entrada
base base
en em

ES Muncy (33, 3o entrada ante Weaver 1 en base, 0 Out); T. Turner (22, 5o entrada ante Faria 0 en base, 1 Out); Smith (24, 6o entrada ante Faria 0 en base, 0 Out)

PT Muncy (33, 3º entrada arremessada por Weaver 1 em base 0 Out); T. Turner (22, 5º entrada arremessada por Faria 0 em base 1 Out); Smith (24, 6º entrada arremessada por Faria 0 em base 0 Out)

espanhol português
muncy muncy
t t
entrada entrada
base base
en em

ES Crawford (8, 1er entrada ante Bumgarner 0 en base, 0 Out); Murphy 2 (11, 2o entrada ante Bumgarner 1 en base, 1 Out, 6o entrada ante Bumgarner 0 en base, 2 Out)

PT Crawford (8, 1º entrada arremessada por Bumgarner 0 em base 0 Out); Murphy 2 (11, 2º entrada arremessada por Bumgarner 1 em base 1 Out, 6º entrada arremessada por Bumgarner 0 em base 2 Out)

espanhol português
crawford crawford
murphy murphy
entrada entrada
base base
en em

ES Haniger (32, 4o entrada ante Gilbert 0 en base, 0 Out); Moore (12, 6o entrada ante Gilbert 0 en base, 0 Out); Kelenic (10, 9o entrada ante Wendelken 1 en base, 1 Out)

PT Haniger (32, 4º entrada arremessada por Gilbert 0 em base 0 Out); Moore (12, 6º entrada arremessada por Gilbert 0 em base 0 Out); Kelenic (10, 9º entrada arremessada por Wendelken 1 em base 1 Out)

espanhol português
entrada entrada
base base
en em

ES Cree una entrada para cada documento fusionado: Se crea un nuevo árbol de marcadores que contiene una entrada para cada archivo PDF fusionado. Cada entrada apunta a la primera página del archivo fusionado

PT Crie uma entrada para cada documento fundido: Será criado um novo esquema de marcadres contendo uma entrada para cada ficheiro PDF fundido. Cada entrada visa a primeira página do ficheiro fundido

espanhol português
nuevo novo
documento documento
pdf pdf
crea crie
la a
página página
un um
que será
que contiene contendo
entrada entrada
cada cada
archivo ficheiro
de do
para para
primera primeira

ES Conservar marcadores como una entrada para cada documento: Se crea un nuevo árbol de marcadores que contiene una entrada para cada archivo PDF fusionado. Cada entrada contendrá el árbol de marcadores completo del archivo fusionado

PT Reter marcadores como uma entrada para cada documento: Será criado um novo esquema de marcadres contendo uma entrada para cada ficheiro PDF fundido. Cada entrada irá conter todos os esquemas de marcadores do ficheiro fundido

espanhol português
conservar reter
marcadores marcadores
nuevo novo
crea criado
documento documento
pdf pdf
un um
que irá
que contiene contendo
entrada entrada
archivo ficheiro
cada cada
el será
de do
como como
para para

ES Conecte la salida de audio de su tocadiscos al Play: 5 o al puerto de entrada de línea de Sonos Five, o las tomas de entrada de audio en un puerto de Sonos o Sonos Amp> Vaya a Examinar> Entrada de línea> Seleccione su fuente

PT Conecte a saída de áudio do toca-discos ao Play: 5 ou à porta de entrada de linha do Sonos Five, ou aos conectores de entrada de áudio em uma porta Sonos ou amplificador Sonos> Vá em Browse> Line-In> Selecione sua fonte

espanhol português
conecte conecte
play play
seleccione selecione
fuente fonte
la a
audio áudio
al ao
o ou
puerto porta
sonos sonos
entrada entrada

ES Adultos: 11,50 € Menores de 18 años y ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: entrada gratuita. Personas con movilidad reducida y acompañante: entrada gratuita. Entrada gratuita con Paris Pass y Paris Museum Pass.

PT Adultos: €11,50. Menores de 18 anos e cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: entrada gratuita. Pessoas com mobilidade reduzida e acompanhante: entrada gratuita.  Entrada gratuita com Paris Pass e Paris Museum Pass.

ES Adultos: 15 € Menores de 18 años: entrada gratuita. Primer domingo del mes: entrada gratuita. Entrada gratuita con Paris Pass y Paris Museum Pass.

PT Adultos: €15. Menores de 18 anos: entrada gratuita. Primeiro domingo do mês: entrada gratuita. Entrada gratuita com Paris Pass e Paris Museum Pass.

ES Adultos: 16 € Tarifa reducida: 13 € Menores de 18 años y ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: entrada gratuita. Personas con movilidad reducida y acompañante: entrada gratuita. Entrada gratuita con Paris Pass y Paris Museum Pass.

PT Adultos: €16. Tarifa reduzida: €13. Menores de 18 anos e cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: entrada gratuita. Pessoas com mobilidade reduzida e acompanhante: entrada gratuita.  Entrada gratuita com Paris Pass e Paris Museum Pass.

ES Adultos: 9 € Menores de 18 años y Ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: entrada gratuita. Primer domingo del mes: entrada gratuita. Paris Museum Pass y Paris Pass: entrada gratuita.

PT Adultos: €9. Menores de 18 anos e cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: entrada gratuita. Primeiro domingo do mês: entrada gratuita. Paris Museum Pass e Paris Pass: entrada gratuita.

ES Adultos: 13 € Tarifa reducida: 10 € Menores de 18 años y ciudadanos de la UE entre 18 y 25 años: entrada gratuita. Primer domingo de cada mes: entrada gratuita. Entrada gratuita con Paris Pass y Paris Museum Pass.

PT Adultos: €13. Tarifa reduzida: €10. Menores de 18 anos e cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: entrada gratuita. Primeiro domingo de cada mês: entrada gratuita. Entrada gratuita com Paris Pass e Paris Museum Pass.

Mostrando 50 de 50 traduções