Traduzir "disposición de página" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "disposición de página" de espanhol para francês

Tradução de espanhol para francês de disposición de página

espanhol
francês

ES El hecho de que Wiser Solutions no actúe o haga cumplir cualquier disposición de este Acuerdo no se interpretará como una renuncia a esa disposición o a cualquier otra disposición de este Acuerdo

FR Si Wiser Solutions ne parvient pas à agir ou à faire respecter une disposition du présent Accord, cela ne doit pas être interprété comme une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Accord

espanhol francês
solutions solutions
disposición disposition
renuncia renonciation
o ou
acuerdo accord
cumplir respecter
no ne
a à

ES En tal caso, las Partes estarán obligadas a sustituir la disposición inválida por una disposición cuya finalidad comercial y jurídica sea lo más parecida posible a la de la disposición inválida.

FR Les parties s'engagent, le cas échéant, à remplacer la disposition non valide par une disposition dont les fins commerciales et légales seront aussi proches que possible de celles mentionnées dans la disposition non valide.

espanhol francês
partes parties
sustituir remplacer
disposición disposition
finalidad fins
comercial commerciales
posible possible
y et
estarán seront
la la
de de
una une
caso cas
a à

ES El hecho de que Zendesk no haga cumplir en cualquier momento cualquier disposición de este Acuerdo no constituye una renuncia a esa disposición o de cualquier otra disposición de este Acuerdo.

FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Contrat ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Contrat.

espanhol francês
disposición disposition
acuerdo contrat
constituye constitue
renuncia renonciation
momento moment
o ou
el le
no ne
hecho fait
a à

ES El hecho de que Zendesk no haga cumplir en cualquier momento cualquier disposición de este Acuerdo no constituye una renuncia a esa disposición o de cualquier otra disposición de este Acuerdo.

FR Le fait que Nous n’appliquions pas à un moment donné une disposition du présent Contrat ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou à toute autre disposition du présent Contrat.

espanhol francês
disposición disposition
acuerdo contrat
constituye constitue
renuncia renonciation
momento moment
o ou
el le
no ne
hecho fait
a à

ES juzgado modificará la disposición y esta se interpretará de modo que logre los objetivos de la disposición original de la mejor manera y en la medida en que la Ley lo permita, y las demás disposiciones de las Condiciones permanecerán vigentes.

FR la disposition sera modifiée par le tribunal et interprétée de manière à atteindre au mieux les objectifs de la disposition initiale dans toute la mesure permise par la loi, et les autres dispositions des présentes Conditions resteront en vigueur.

espanhol francês
juzgado tribunal
disposición disposition
y et
objetivos objectifs
demás les autres
manera manière
medida mesure
disposiciones dispositions
condiciones conditions
de de
en en
la la
ley loi
que à
logre atteindre
mejor mieux

ES En caso de conflicto de cualquier disposición de los términos y condiciones específicos y cualquier disposición de estas condiciones de uso, los términos y condiciones específicos prevalecerán sobre estas condiciones de uso.

FR Si les dispositions des Modalités et Conditions Spécifiques et les dispositions de ces Conditions d’Utilisation se trouvent en conflit, les Modalités et Conditions Spécifiques doivent prévaloir sur ces Conditions d’Utilisation.

espanhol francês
conflicto conflit
uso dutilisation
caso si
y et
específicos spécifiques
en en
de de
condiciones conditions
estas ces

ES El hecho de que HotelTonight no haga valer algún derecho o disposición de estos Términos no constituirá una renuncia a tal derecho o disposición, a menos que nosotros lo reconozcamos y acordemos por escrito

FR Le fait que l'HotelTonight ne fasse pas respecter un droit ou une disposition des présentes Conditions ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition, sauf si nous le reconnaissons et l'acceptons par écrit

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
el le
derecho droit
o ou
términos conditions
y et
escrito écrit
no ne
a menos que sauf
hecho fait
de une
a à
algún un

ES La incapacidad de hacer cumplir una disposición de estos Términos no constituirá una renuncia de los Términos ni de ninguna otra disposición del presente documento.

FR Tout manquement à exiger le respect d’une quelconque disposition des présentes Conditions n’emportera pas renonciation à celle-ci ou à toute autre disposition des présentes.

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
otra autre
presente présentes
términos conditions
la le
no pas

ES Mantén la disposición de llegar a un acuerdo con tal de que sus necesidades no interrumpan tus valores. Por ejemplo, la religión es muy importante para tu pareja, pero no para ti. ¿Tienes la disposición de apoyar esa parte de su vida?

FR Préparez-vous à faire des compromis tant que ses besoins ne violent pas vos propres valeurs. Supposons que votre conjoint est très religieux et que vous ne l’êtes pas. À quel point êtes-vous prête à soutenir un tel besoin ?

espanhol francês
acuerdo compromis
pareja conjoint
apoyar soutenir
necesidades besoins
valores valeurs
es est
muy très
tu votre
ti vous
un des
tus vos
con et
no pas

ES Splashtop no está obligado a cumplir ninguna disposición de cualquier orden de compra, recibo, aceptación, confirmación, correspondencia o de otro tipo, a menos que Splashtop acepte expresamente la disposición en un documento escrito y ejecutado

FR Splashtop n'est pas lié par aucune disposition d'aucun bon de commande, reçu, acceptation, confirmation, correspondance, excepté si Splashtop accepte expressément la disposition dans un document écrit et appliqué

espanhol francês
splashtop splashtop
disposición disposition
recibo reçu
correspondencia correspondance
acepte accepte
expresamente expressément
aceptación acceptation
confirmación confirmation
la la
documento document
de de
y et
escrito écrit
no pas
en dans
compra commande
que aucune

ES Si alguna disposición de estas Condiciones se considera inválida, ilegal o inaplicable, dicha disposición se aplicará en la medida máxima permitida por la ley y las disposiciones restantes no se verán afectadas

FR Si une disposition des présentes Conditions est jugée invalide, illégale ou inapplicable, cette disposition sera appliquée dans la mesure maximale permise par la loi et les autres dispositions ne seront pas affectées

espanhol francês
disposición disposition
máxima maximale
afectadas affectées
aplicar appliquée
condiciones conditions
y et
o ou
la la
medida mesure
disposiciones dispositions
ley loi
no ne
de une
alguna des
en dans

ES La imposibilidad por parte de Lyst de hacer cumplir cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones de uso no se considerará una renuncia a dicho derecho o disposición

FR L’absence d’exécution par Lyst d’un droit ou d’une disposition des présentes Conditions générales ne doit pas être considérée comme une renonciation audit droit ou à ladite disposition

espanhol francês
disposición disposition
presentes présentes
renuncia renonciation
condiciones conditions
derecho droit
o ou
a à
de dun
por par
no n

ES Conectividad Los servidores en la nube Stellar tienen a disposición un IP público (v4) dedicado a lo que es posible añadir otros a según tus necesidades. Cada servidor tiene a disposición 100 Mbps de banda ancha.

FR Connectivité Les serveurs Stellar Cloud disposent d'une adresse IP publique dédiée (v4) à laquelle il est possible d'en ajouter d'autres selon les besoins. Chaque serveur dispose de 100 Mbps de bande passante disponible.

espanhol francês
nube cloud
ip ip
público publique
añadir ajouter
otros dautres
necesidades besoins
mbps mbps
banda bande
conectividad connectivité
lo il
servidores serveurs
servidor serveur
de de
a v
la laquelle
dedicado dédié

ES La disposición Colemak está diseñada para ser una alternativa práctica a las disposiciones de teclado Qwerty y Dvorak, ofreciendo un cambio más gradual para los usuarios ya acostumbrados a la disposición estándar.

FR La disposition Colemak est conçue pour être une alternative pratique aux dispositions de clavier Qwerty et Dvorak, elle offre un changement plus progressif pour les utilisateurs déjà habitués à la disposition standard.

espanhol francês
disposición disposition
alternativa alternative
práctica pratique
disposiciones dispositions
teclado clavier
ofreciendo offre
cambio changement
estándar standard
la la
y et
usuarios utilisateurs
diseñada conçue
de de
ya déjà
más plus
ser être
a à

ES La disposición Colemak se diseñó con la disposición QWERTY como base, cambiando las posiciones de 17 teclas y conservando las posiciones QWERTY de la mayoría de los caracteres no alfabéticos y muchos atajos de teclado populares

FR La disposition Colemak a été conçue à base de la disposition QWERTY – les positions de 17 touches a été changée tout en conservant les positions QWERTY de la plupart des caractères non alphabétiques et de nombreux raccourcis clavier populaires

espanhol francês
disposición disposition
base base
posiciones positions
atajos raccourcis
y et
caracteres caractères
no non
populares populaires
teclado clavier
teclas touches
la la
de de

ES Nuestra omisión en el ejercicio o cumplimiento de cualquier derecho o disposición de los Términos y Condiciones no constituye una renuncia a ese derecho o disposición

FR Un manquement de notre part dans l'exercice ou dans l'application de tout droit ou disposition de ces Conditions générales ne saurait constituer une renonciation à ces droits ou dispositions

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
o ou
derecho droit
de de
condiciones conditions
no n
una une
a à

ES En lugar de cada término o disposición de estos Términos y Condiciones que sea inválido o no aplicable, será añadido a los mismos un término o disposición que sea lo más parecido posible, además de legal, válido y aplicable.

FR Les conditions ou dispositions non valides ou non exécutoires de ces Conditions générales devront être remplacées dans ces Conditions générales par des conditions ou dispositions quasi similaires pouvant être légales, valides et exécutoires.

espanhol francês
legal légales
o ou
y et
de de
no n
en quasi
que devront
ser être
condiciones conditions

ES El hecho de que no ejerzamos o impongamos el cumplimiento de cualquier derecho o disposición de estos Términos de Uso, no deberá constituir una renuncia a dicho derecho o disposición

FR Notre incapacité à exercer ou à appliquer tout droit ou toute disposition des présentes conditions ne constitue en aucun cas une renonciation à ces droits ou à ces dispositions

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
o ou
derecho droit
términos conditions
no ne
a à

ES El hecho de que HotelTonight no haga valer algún derecho o disposición de estos Términos no constituirá una renuncia a tal derecho o disposición, a menos que nosotros lo reconozcamos y acordemos por escrito

FR Le fait que l'HotelTonight ne fasse pas respecter un droit ou une disposition des présentes Conditions ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition, sauf si nous le reconnaissons et l'acceptons par écrit

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
el le
derecho droit
o ou
términos conditions
y et
escrito écrit
no ne
a menos que sauf
hecho fait
de une
a à
algún un

ES Nuestra omisión en el ejercicio o cumplimiento de cualquier derecho o disposición de los Términos y Condiciones no constituye una renuncia a ese derecho o disposición

FR Un manquement de notre part dans l'exercice ou dans l'application de tout droit ou disposition de ces Conditions générales ne saurait constituer une renonciation à ces droits ou dispositions

espanhol francês
disposición disposition
renuncia renonciation
o ou
derecho droit
de de
condiciones conditions
no n
una une
a à

ES En lugar de cada término o disposición de estos Términos y Condiciones que sea inválido o no aplicable, será añadido a los mismos un término o disposición que sea lo más parecido posible, además de legal, válido y aplicable.

FR Les conditions ou dispositions non valides ou non exécutoires de ces Conditions générales devront être remplacées dans ces Conditions générales par des conditions ou dispositions quasi similaires pouvant être légales, valides et exécutoires.

espanhol francês
legal légales
o ou
y et
de de
no n
en quasi
que devront
ser être
condiciones conditions

ES Splashtop no está obligado a cumplir ninguna disposición de cualquier orden de compra, recibo, aceptación, confirmación, correspondencia o de otro tipo, a menos que Splashtop acepte expresamente la disposición en un documento escrito y ejecutado

FR Splashtop n'est pas lié par aucune disposition d'aucun bon de commande, reçu, acceptation, confirmation, correspondance, excepté si Splashtop accepte expressément la disposition dans un document écrit et appliqué

espanhol francês
splashtop splashtop
disposición disposition
recibo reçu
correspondencia correspondance
acepte accepte
expresamente expressément
aceptación acceptation
confirmación confirmation
la la
documento document
de de
y et
escrito écrit
no pas
en dans
compra commande
que aucune

ES La imposibilidad por parte de Lyst de hacer cumplir cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones de uso no se considerará una renuncia a dicho derecho o disposición

FR L’absence d’exécution par Lyst d’un droit ou d’une disposition des présentes Conditions générales ne doit pas être considérée comme une renonciation audit droit ou à ladite disposition

espanhol francês
disposición disposition
presentes présentes
renuncia renonciation
condiciones conditions
derecho droit
o ou
a à
de dun
por par
no n

ES En caso de conflicto de cualquier disposición de los términos y condiciones específicos y cualquier disposición de estas condiciones de uso, los términos y condiciones específicos prevalecerán sobre estas condiciones de uso.

FR Si les dispositions des Modalités et Conditions Spécifiques et les dispositions de ces Conditions d’Utilisation se trouvent en conflit, les Modalités et Conditions Spécifiques doivent prévaloir sur ces Conditions d’Utilisation.

espanhol francês
conflicto conflit
uso dutilisation
caso si
y et
específicos spécifiques
en en
de de
condiciones conditions
estas ces

ES Si alguna disposición de estas Condiciones se considera inválida, ilegal o inaplicable, dicha disposición se aplicará en la medida máxima permitida por la ley y las disposiciones restantes no se verán afectadas

FR Si une disposition des présentes Conditions est jugée invalide, illégale ou inapplicable, cette disposition sera appliquée dans la mesure maximale permise par la loi et les autres dispositions ne seront pas affectées

espanhol francês
disposición disposition
máxima maximale
afectadas affectées
aplicar appliquée
condiciones conditions
y et
o ou
la la
medida mesure
disposiciones dispositions
ley loi
no ne
de une
alguna des
en dans

ES Si alguna disposición del presente Contrato fuera considerada no ejecutable o no válida, dicha disposición se limitará en la mínima medida necesaria para que el Contrato siga siendo plenamente vigente, efectivo y ejecutable en lo demás.

FR Si une disposition du présent Contrat est jugée inapplicable ou invalide, ladite disposition sera limitée dans la mesure minimale nécessaire pour permettre que le Contrat reste autrement pleinement en vigueur et applicable.

espanhol francês
disposición disposition
contrato contrat
mínima minimale
necesaria nécessaire
siga reste
plenamente pleinement
no n
y et
o ou
en en
medida mesure
presente présent
alguna une
la la
para pour
siendo est

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Si un tribunal de jurisdicción competente determinara que alguna disposición de estos Términos fuera inexigible, tal disposición quedará invalidada y el resto de los términos permanecerán en plena vigencia.

FR Dans l'hypothèse l'une disposition des présentes Conditions serait jugée inapplicable par un tribunal de la juridiction compétente, la disposition en question est dissociée et les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

espanhol francês
tribunal tribunal
jurisdicción juridiction
disposición disposition
plena pleinement
términos conditions
y et
el la
en en
de de
que autres
alguna des

ES Por ejemplo, el primer lugar en la lista es la página de inicio para cambiar de página.Estamos moviendo la página de inicio hacia abajo en la imagen de arriba, y la página del blog tomará la posición de la página de inicio.

FR Par exemple, la première place de la liste est la page d'accueil pour changer de page à.Nous déplacons la page d'accueil dans l'image ci-dessus et la page de blog prend la position de la page d'accueil.

espanhol francês
cambiar changer
blog blog
y et
posición position
lista liste
de de
ejemplo exemple
en ci-dessus
página page
la la
la imagen limage
es est
para à

ES Los usuarios pueden añadir un encabezado y pie de página diferente para la primera página, encabezados y pies de página para páginas pares e impares y números de página para cada encabezado y pie de página concreto.

FR Les utilisateurs peuvent créer un en-tête et un pied de page différents sur la première page ou encore pour les pages paires et impaires, et modifier la numérotation en conséquence.

espanhol francês
usuarios utilisateurs
pueden peuvent
y et
la la
de de
página page
primera première
páginas pages
a un
encabezado en-tête
pie pied
para pour

ES Visitas a la página por página Esta tabla mostrará las visitas a la página de cada página web asociada a tu cuenta. Puedes usar el menú desplegable para ver los datos como una tabla o gráfico de barras.

FR Pages vues par page Ce tableau affiche les pages vues pour chaque page Web individuelle associée à votre compte. Vous pouvez utiliser le menu déroulant pour afficher les données comme un tableau ou un graphique à barres.

espanhol francês
menú menu
desplegable menu déroulant
barras barres
web web
o ou
gráfico graphique
usar utiliser
mostrar afficher
página page
tabla tableau
cuenta compte
mostrará affiche
tu votre
datos données
el le
a à
esta ce
cada chaque
una individuelle

ES Ejemplo: si un visitante accede al sitio desde la página inicial, luego va a la página empresa, luego a la página contacto y luego nuevamente a la página inicial, ShinyStat registrará 1 visita y 4 páginas vistas

FR Exemple: si un visiteur accède à votre site par la page d'accueil et visionne ensuite la page entreprise, la page contacts et de nouveau la page d'accueil, ShinyStat enregistrera 1 visite et 4 pages vues

espanhol francês
visitante visiteur
empresa entreprise
contacto contacts
visita visite
la la
y et
sitio site
ejemplo exemple
nuevamente nouveau
vistas vues
si votre
página page
a à
páginas pages
inicial un
luego de
al par

ES Añadir una página en blanco si el número de página es impar: PDFsam Basic agregará una página en blanco después de cada PDF fusionado cuyo número de página sea impar

FR Ajouter une page vierge si le numero des pages est impair: PDFsam Basic va ajouter une page vierge après chaque PDF fusionner avec un numero de page impair

espanhol francês
pdfsam pdfsam
pdf pdf
el le
de de
a un
página page
es est
una une

ES Si la página A enlaza con la página B, la página B debe enlazar con la página A, de lo contrario las anotaciones pueden no ser interpretadas correctamente". 

FR Si la page A renvoie à la page B, la page B doit renvoyer à la page A, sinon les annotations risquent de ne pas être interprétées correctement". 

espanhol francês
b b
anotaciones annotations
la la
debe doit
de de
página page
ser être
correctamente correctement
de lo contrario sinon
no ne
a à
las les

ES La tasa de rebote de una página es el porcentaje de visitantes que ingresaron a tu sitio en esa página, y que luego salían de tu sitio desde la misma página sin visitar ninguna otra página en tu sitio

FR Le taux de rebond d’une page correspond au pourcentage de visiteurs qui sont arrivés sur votre site par cette page, puis ont quitté votre site depuis cette même page sans en visiter d’autres

espanhol francês
rebote rebond
visitantes visiteurs
otra dautres
tasa taux
porcentaje pourcentage
sitio site
en en
de de
visitar visiter
página page
el le
tu votre

ES Tu página de inicio es la página que se muestra la primera vez que visitas el sitio. Puedes establecer que cualquier página del sitio sea tu página de inicio.

FR Votre page d’accueil est la page qui s’affiche lorsque vous visitez votre site pour la première fois. N’importe quelle page peut être définie comme page d’accueil de votre site.

espanhol francês
visitas visitez
sitio site
cualquier nimporte
de de
primera première
tu votre
página page
la la
vez fois
es est
que être
se qui

ES Para repararlo, transitoriamente configura otra página como tu página de inicio. Luego, habilita la página de inicio anterior y vuelve a configurarla como tu página de inicio.

FR Pour résoudre ce problème, définissez temporairement une autre page comme page d’accueil. Ensuite, activez la page d’accueil précédente et redéfinissez-la comme page d’accueil.

espanhol francês
habilita activez
la la
y et
página page
de une
para pour

ES Nota: si una página de índice ya está configurada como página de inicio y la arrastras para quitarla del índice, no podrás volver a arrastrarla a este, a menos que elijas otra página como página de inicio.

FR Remarque : si une page/un index est déjà défini comme page d’accueil et que vous la déplacez en dehors de l’index, le seul moyen de la réinsérer est de définir une autre page comme page d’accueil.

espanhol francês
índice index
y et
ya déjà
página page
de de
la la
está est
nota remarque
una une
que autre

ES Si se redirige a una página alojada en HubSpot, este parámetro especifica el ID de la página. El ID de la página está disponible en la URL del editor de páginas de cada página.

FR Si vous redirigez vers une page hébergée par HubSpot, ce paramètre spécifie l'ID de la page en question. L'ID de la page est disponible dans l'URL de l'éditeur de page de chaque page.

espanhol francês
alojada hébergé
hubspot hubspot
parámetro paramètre
editor éditeur
disponible disponible
en en
de de
página page
este ce
la la
una une
si question

Mostrando 50 de 50 traduções