Traduzir "universität" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "universität" de inglês para alemão

Tradução de inglês para alemão de universität

inglês
alemão

EN Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover jointly with Technische Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Represented by: The president of Leibniz Universität Hannover

DE Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover unter Beteiligung der Technischen Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Vertreten durch: Den Präsidenten der Leibniz Universität Hannover

inglêsalemão
wilhelmwilhelm
leibnizleibniz
hannoverhannover
braunschweigbraunschweig
teltel
faxfax
representedvertreten
theden
ofder
bydurch

EN The Berlin University Alliance combines the efforts of Freie Universität, Humboldt-Universität, Technische Universität and Charité – Universitätsmedizin to form a Consortium of Excellence

DE Die Berlin University Alliance vereint die Freie Universität, die Humboldt-Universität, die Technische Universität und die Universitätsklinik Charité zu einem Exzellenzverbund

inglêsalemão
berlinberlin
alliancealliance
universityuniversity
tozu
aeinem
combinesvereint

EN This consortium of four Berlin-based universities – Freie Universität, Humboldt-Universität, Technische Universität and Charité – Universitätsmedizin – aims to make Berlin a world-class research area

DE Der Verbund aus Freier Universität, Humboldt-Universität, Technischer Universität und Universitätsklinik Charité will den Wissenschaftsstandort Berlin zu einem Forschungsraum der internationalen Spitzenklasse entwickeln

inglêsalemão
universitiesuniversität
berlinberlin
worldinternationalen
makeentwickeln
aeinem
tozu

EN Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover jointly with Technische Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Represented by: The president of Leibniz Universität Hannover

DE Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover unter Beteiligung der Technischen Universität Braunschweig Welfengarten 1 30167 Hannover Tel. +49 511 762-0 Fax +49 511 762-3456 Vertreten durch: Den Präsidenten der Leibniz Universität Hannover

inglêsalemão
wilhelmwilhelm
leibnizleibniz
hannoverhannover
braunschweigbraunschweig
teltel
faxfax
representedvertreten
theden
ofder
bydurch

EN Around 40 universities across Germany offer a degree in human medicine, including the world-famous Charité University Hospital in Berlin, where the Freie Universität and the Humboldt-Universität Berlin collaborate

DE Deutschlandweit bieten rund 40 Hochschulen den Studiengang Humanmedizin an, auch an der weltberühmten Universitätsklinik Charité in Berlin, wo Freie Universität und Humboldt-Universität Berlin zusammenarbeiten

inglêsalemão
offerbieten
degreestudiengang
world-famousweltberühmten
berlinberlin
collaboratezusammenarbeiten
wherewo
universitieshochschulen
inin
universityuniversität
aroundrund
andund
includingauch
theden

EN The project arose from a cooperation between Art Laboratory Berlin and the Institute of Biology, Freie Universität Berlin, Rillig Group ? Ecology of Plants, Institute of Biology, Freie Universität Berlin

DE Das Projekt entstand aus einer Kooperation zwischen Art Laboratory Berlin und der Rillig Group, Pflanzenökologie, Institut für Biologie, Freie Universität Berlin

inglêsalemão
cooperationkooperation
artart
berlinberlin
biologybiologie
ecologyökologie
plantspflanzen
groupgroup
projectprojekt
andund
betweenzwischen
instituteinstitut
fromaus
aeiner

EN MCML, represented by Ludwig-Maximilians-Universität München

DE MCML, vertreten durch Ludwig-Maximilians-Universität München

inglêsalemão
representedvertreten
bydurch
münchenmünchen

EN At the airport exit take a taxi to Saarland University (“Universität des Saarlandes”) in Saarbrücken. Travel time is about 20 minutes.

DE Anreise per Flugzeug und Bahn über Flughafen Frankfurt und ab dort mit der Bahn bis Saarbrücken HBF.

inglêsalemão
airportflughafen
travelflugzeug
thebahn
tobis

EN Exit at the station “Universität/Zentralbereich”; the Mehrzweckhochhaus (MZH) is in immediate proximity of the tram station.

DE Steigen Sie an der Haltestelle „Universität / Zentralbereich“ oder „Universität / NW1“ aus, und folgen Sie den Hinweisen oben.

EN 1996-2000 PostDoc, Faculty of Applied Science, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau, Germany

DE 1996-2000 wissenschaftlicher Assistent Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau

inglêsalemão
sciencewissenschaftlicher
freiburgfreiburg

EN 1995-1996 Researcher, Faculty of Applied Science, Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau, Germany

DE 1995-1996 wissenschaftlicher Mitarbeiter Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg im Breisgau

inglêsalemão
sciencewissenschaftlicher
freiburgfreiburg

EN 1993-1995 Researcher, Department of Computer Science, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main, Germany

DE 1993-1995 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachbereich 20 (Informatik) der J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main

inglêsalemão
departmentfachbereich
ofder
jj
ww
sciencewissenschaftlicher
mainmain
frankfurtfrankfurt
computer scienceinformatik

EN 1992 Researcher, Department of Computer Science, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany

DE 1992 wissenschaftlicher Mitarbeiter im Fachbereich 10 (Informatik) der Universität des Saarlandes, Saarbrücken

inglêsalemão
departmentfachbereich
sciencewissenschaftlicher
computer scienceinformatik
ofder

EN 1988-1992 Student of Mathematics and Computer Science, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main, Germany

DE 1988 – 1992 Studium der Mathematik und Informatik, J.W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main

inglêsalemão
mathematicsmathematik
computerinformatik
jj
ww
andund
frankfurtfrankfurt
ofder

EN Prof. Dr. Niels Pinkwart is Scientific Director of the Research Department Educational Technology Lab at DFKI Projektbüro Berlin. He is also Professor of Computer Science at the Humboldt-Universität zu Berlin.

DE Prof. Dr. Niels Pinkwart ist Wissenschaftlicher Direktor des Forschungsbereichs Educational Technology Lab im DFKI Projektbüro Berlin. Zudem ist er Professor für Informatik an der Humboldt-Universität zu Berlin.

inglêsalemão
drdr
directordirektor
educationaluniversität
lablab
dfkidfki
berlinberlin
profprof
heer
professorprofessor
zuzu
computer scienceinformatik
isist
technologytechnology
scientificwissenschaftlicher

EN In 2013 he moved to Humboldt-Universität zu Berlin, where he heads the Chair for “Didactics of Computer Science / Computer Science and Society” and the Center for Technology-Based Learning at the Professional School of Education

DE Im Jahr 2013 wechselte er an die Humboldt-Universität zu Berlin, wo er den Lehrstuhl für „Didaktik der Informatik / Informatik und Gesellschaft“ und das Zentrum für technologiegestütztes Lernen an der Professional School of Education leitet

EN By clicking 'OK' you are leaving the web sites of the Julius-Maximilians-Universität Würzburg and will be redirected to Facebook

DE Mit 'OK' verlassen Sie die Seiten der Universität Würzburg und werden zu Facebook weitergeleitet

inglêsalemão
okok
würzburgwürzburg
redirectedweitergeleitet
facebookfacebook
tozu

EN By clicking 'OK' you are leaving the web sites of the Julius-Maximilians-Universität Würzburg and will be redirected to Twitter. For information on the collection and processing of data by Facebook, refer to the social network's data privacy statement.

DE Mit 'OK' verlassen Sie die Seiten der Universität Würzburg und werden zu Twitter weitergeleitet. Informationen zu den dort erfassten Daten und deren Verarbeitung finden Sie in deren Datenschutzerklärung.

inglêsalemão
okok
würzburgwürzburg
redirectedweitergeleitet
processingverarbeitung
privacydatenschutzerklärung
twittertwitter
informationinformationen
collectionmit
datadaten
tozu
onin

EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Universität Stuttgart uses stellenwerk to post job offers

DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Universität Stuttgart nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen

inglêsalemão
stuttgartstuttgart
stellenwerkstellenwerk
oroder
usesnutzt
privateder
tozu

EN The Max Planck Institute for Terrestrial microbiology is celebrating its 30th anniversary, and, along with it, the long-standing and successful cooperation with the Philipps-Universität.. 

DE Das Max-Planck-Institut für terrestrische Mikrobiologie feiert sein 30jähriges Jubiläum und damit auch die langjährige und erfolgreiche Kooperation mit der Philipps-Universität. 

inglêsalemão
maxmax
microbiologymikrobiologie
celebratingfeiert
anniversaryjubiläum
successfulerfolgreiche
cooperationkooperation
instituteinstitut
withmit
andund
forfür
theder

EN In 2021, the Philipps-Universität Marburg honored five young researchers with the award - among them Dr. Manuel Osorio Valeriano from the research group of Max Planck Fellow Martin Thanbichler. 

DE Im Jahr 2021 wurden insgesamt fünf junge Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler mit dem Preis geehrt, darunter Dr. Manuel Osorio Valeriano aus der Arbeitsgruppe von Max-Planck Fellow Martin Thanbichler. 

inglêsalemão
honoredgeehrt
youngjunge
awardpreis
drdr
manuelmanuel
maxmax
martinmartin
fivefünf
researcherswissenschaftler
fromaus
thedarunter
withmit

EN Subscribe to the free Christian-Albrechts-University of Kiel newsletter and ensure that you will no longer miss any of our webshop of Christian-Albrechts-Universität of Kiel offers or news.

DE Abonnieren Sie den kostenlosen Christian-Albrechts-Universität zu Kiel Newsletter und verpassen Sie keine Neuigkeit oder Aktion mehr aus dem Webshop der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.

inglêsalemão
freekostenlosen
missverpassen
webshopwebshop
oroder
subscribeabonnieren
newsletternewsletter
tozu
andund
nokeine
theden
ofder
yousie

EN The 47-year-old Berlin native studied law at Humboldt-Universität zu Berlin, specializing in labor law

DE Die 47-jährige gebürtige Berlinerin hat nach dem Fall der Mauer an der Humboldt-Universität mit dem Schwerpunkt Arbeitsrecht studiert

inglêsalemão
studiedstudiert
nativegebürtige
thefall

EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Universität Göttingen uses stellenwerk to post job offers

DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Universität Göttingen nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen

inglêsalemão
stellenwerkstellenwerk
oroder
usesnutzt
privateder
tozu

EN He holds a Master's Degree in Information Security from Edith Cowan University and a Master's Degree in International Relations from Freie Universitat Berlin

DE Er hat einen Master in Informationssicherheit von der Edith Cowan University sowie einen Master in Internationalen Beziehungen von der Freien Universität Berlin

inglêsalemão
heer
edithedith
internationalinternationalen
relationsbeziehungen
berlinberlin
information securityinformationssicherheit
holdshat
inin
aeinen
fromvon

EN Arrival day: From the bus stop "Universität" to the IFK COURSE OFFICE

DE Am Anreisetag: Von der Bushaltestelle "Universität" zum Gebäude P

inglêsalemão
bus stopbushaltestelle

EN Please LEAVE the bus at the station "Universität" (1 station after "Kohlenstraße").

DE Nach der Ankunft am Hauptbahnhof Trier werden Sie bis 16 Uhr am Bussteig 1 von unseren Tutoren erwartet.

inglêsalemão
at theam
theder

EN Uni Trier: Universität der Großregion - University of the Greater Region

DE Uni Trier: Universität der Großregion

inglêsalemão
uniuni
triertrier
regionregion
universityuniversität
derder

EN You can reach the university comfortably by bus. The stop is “Universität Mensa”. You can find the schedules here.

DE Sie können die Uni bequem per Bus erreichen. Ausstieg ist ?Universität Mensa?. Über die Abfahrzeiten können Sie sich hier informieren.

inglêsalemão
comfortablybequem
busbus
universityuniversität
byper
isist
cankönnen
herehier
reacherreichen

EN The Berlin School of Public Engagement and Open Science is a collaboration between the Museum für Naturkunde Berlin, the Humboldt-Universität zu Berlin and the Robert Bosch Foundation as part of the Berlin Science Campus

DE Die Berlin School of Public Engagement and Open Science ist ein Kollaborationsprojekt des Museums für Naturkunde Berlin, der Humboldt-Universität zu Berlin und der Robert-Bosch-Stiftung im Rahmen des Wissenschaftscampus Berlin

inglêsalemão
berlinberlin
engagementengagement
sciencescience
museummuseums
naturkundenaturkunde
robertrobert
boschbosch
foundationstiftung
schoolschool
ofof
openopen
publicpublic
fürfür
zuzu
andund
isist
aein

EN You will also lead a collaboration effort with Technische Universität Berlin on Usability Testing.

DE Teil der Aufgabe ist es auch die Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Berlin für Usability-Tests zu fördern.

inglêsalemão
collaborationzusammenarbeit
berlinberlin
testingtests
alsoauch
withmit
youes

EN You will also lead a collaboration effort with Technische Universität Berlin on Usability Testing.

DE Teil der Aufgabe ist es auch die Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Berlin für Usability-Tests zu fördern.

inglêsalemão
collaborationzusammenarbeit
berlinberlin
testingtests
alsoauch
withmit
youes

EN At the Open Hybrid LabFactory research campus at Technische Universität Braunschweig, innovative lightweight construction concepts are being created – working closely with partners from industry

DE Am Forschungscampus Open Hybrid LabFactory der Technischen Universität Braunschweig entstehen – in engem Austausch mit Partnern aus der Industrie – innovative Leichtbaukonzepte

EN Alice McHardy heads the “Computational Biology of Infection Research” department at the Braunschweig Integrated Centre of Systems Biology, a joint facility of the HZI and the Technische Universität Braunschweig © yamel photography

DE Alice McHardy leitet die Abteilung „Bioinformatik der Infektionsforschung“ am Systembiologiezentrum BRICS, einer gemeinsamen Einrichtung des HZI und der Technischen Universität Braunschweig © yamel photography

EN Professor Dr. Thomas Carell Professor of Organic Chemistry, Ludwig-Maximilians-Universität Munich

DE Professor Dr. Thomas Carell Professur für Organische Chemie, Ludwig-Maximilians-Universität München

inglêsalemão
drdr
thomasthomas
organicorganische
chemistrychemie
munichmünchen
offür
professorprofessor

EN Professor Dietmar Harhoff, Ph.D. Director at the Max Planck Institute for Innovation and Competition; Honorary Professor at the Ludwig-Maximilians-Universität Munich

DE Professor Dietmar Harhoff, Ph.D. Direktor am Max-Planck-Institut für Innovation und Wettbewerb, München; Honorarprofessor an der Ludwig-Maximilians-Universität München

inglêsalemão
professorprofessor
dd
directordirektor
maxmax
innovationinnovation
competitionwettbewerb
munichmünchen
instituteinstitut
at theam
andund
forfür
theder

EN Matthias Garschagen, Chair of Anthropogeography at Ludwig-Maximilians-Universität in Munich

DE Matthias Garschagen, Lehrstuhl für Anthropogeographie an der Ludwig-Maximilians-Universität in München und führte weiter aus

inglêsalemão
matthiasmatthias
munichmünchen
inin
chairund
ofder

EN Research and teaching project of the Winckelmann-Institut of the Humboldt-Universität of Berlin in cooperation with the Excellence Cluster TOPOI

DE Forschungs- & Lehrprojekt des Winckelmann-Instituts der Humboldt-Universität zu Berlin in Kooperation mit dem Exzellenzcluster TOPOI

inglêsalemão
researchforschungs
berlinberlin
cooperationkooperation
inin
withmit

EN Justyna Wolinska has successfully passed the six-year tenure track phase, and has now been jointly appointed to a permanent professorship for Aquatic Evolutionary Ecology by IGB and Freie Universität Berlin.

DE Justyna Wolinska hat die sechsjährige Tenure-Track-Phase erfolgreich bestanden und wurde nun gemeinsam vom IGB und der Freien Universität Berlin auf eine unbefristete Professur für Aquatische Evolutionsökologie berufen.

inglêsalemão
successfullyerfolgreich
passedbestanden
tracktrack
phasephase
nownun
appointedberufen
professorshipprofessur
ecologyökologie
igbigb
berlinberlin
permanentunbefristete
andund
forfür
hashat
theder

EN We also pass on our knowledge to young researchers through the IGB Doctoral Programme, in our Graduate Research Schools and through the Master Programme in Fish Biology, Fisheries and Aquaculture at the Humboldt-Universität zu Berlin.

DE Auch im IGB-eigenen Promotionsprogramm, in unseren Graduiertenschulen sowie im Masterstudiengang Fish Biology, Fisheries and Aquaculture an der Humboldt-Universität zu Berlin geben wir unser Wissen an junge Forschende weiter.

inglêsalemão
youngjunge
researchersforschende
igbigb
berlinberlin
fishfish
biologybiology
inin
wewir
zuzu

EN The international master programme in Fish Biology, Fisheries and Aquaculture is a collaboration of IGB with the Humboldt-Universität zu Berlin.

DE Das IGB bietet gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin (HU) den Internationalen Masterstudiengang Fish Biology, Fisheries and Aquaculture an.

inglêsalemão
internationalinternationalen
igbigb
berlinberlin
fishfish
biologybiology
zuzu
theden
withmit
ofder

EN This international master programme is a collaborative degree programme between the Humboldt-Universität zu Berlin (HU) and IGB with a focus on the confluence of aquatic sciences, sustainable ecosystem management and food production.

DE Gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin (HU) bieten wir einen internationalen Masterstudiengang an, der den Fokus auf die Schnittfläche von aquatischer Wissenschaft, nachhaltigem Ökosystemmanagement und Lebensmittelproduktion legt.

inglêsalemão
internationalinternationalen
berlinberlin
focusfokus
scienceswissenschaft
sustainablenachhaltigem
zuzu
andund
thelegt
aeinen
onauf
fooddie
withmit

EN Further information is available on the website of the Humboldt-Universität zu Berlin.

DE Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite der Humboldt-Universität zu Berlin.

inglêsalemão
furtherweitere
informationinformationen
berlinberlin
zuzu
websitewebseite

EN Public transport: The BeGenDiv is located in the Botanical Museum of the Freie Universität Berlin

DE ÖPNV: Das BeGenDiv befindet sich im Botanischen Museum der Freien Universität Berlin

inglêsalemão
locatedbefindet
botanicalbotanischen
museummuseum
berlinberlin
in theim

EN for Aquatic Ecogeography at Humboldt-Universität zu Berlin, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Geography Department

DE für Aquatische Ökogeographie an der Humboldt-Universität zu Berlin, Mathematisch-Naturwissenschaftliche Fakultät, Geographisches Institut

inglêsalemão
berlinberlin
facultyfakultät
zuzu
forfür
ofder

EN since 2020: Professor of Aquatic Ecogeography, Humboldt-Universität zu Berlin, Geography Department

DE seit 2020: Professorin für Aquatische Ökogeographie, Humbolt-Universität zu Berlin, Geographisches Institut

inglêsalemão
professorprofessorin
berlinberlin
zuzu
ofseit

EN 2009 - ongoing: Privatdozent (Assoc. Prof.) for Zoology at the Department of Biology, Chemistry and Pharmacy, Freie Universität Berlin, Germany

DE seit 2009 Privatdozent für Zoologie am Fachbereich Biologie, Chemie, Pharmazie der Freien Universität Berlin

inglêsalemão
departmentfachbereich
biologybiologie
chemistrychemie
pharmacypharmazie
berlinberlin
at theam

EN 2013 - 2018: PhD student, Topic: Spatial patterns in methane emissions from Arctic permafrost, GFZ German Research Centre for Geosciences, Potsdam, Germany and Technische Universität Braunschweig

DE 2013 - 2018: Doktorandin, Promotionsthema: Spatial patterns in methane emissions from Arctic permafrost, Deutsches GeoForschungsZentrum, Potsdam und Technische Universität Braunschweig

inglêsalemão
inin
andund
technischetechnische
braunschweigbraunschweig
patternspatterns
germanydeutsches

EN The name and contact data of the party responsible for the stellenwerk website and his or her deputy if applicable: Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstraße 9 | 20148 Hamburg Tel.: +49 40 428 38 - 93 00 Email: info@stellenwerk.de

DE Namen und die Kontaktdaten des Verantwortlichen der stellenwerk Webseiten sowie gegebenenfalls seines Vertreters: Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstraße 9 | 20148 Hamburg Telefon: +49 40 428 38 - 93 00 Email: info@stellenwerk.de

inglêsalemão
contactkontaktdaten
responsibleverantwortlichen
stellenwerkstellenwerk
websitewebseiten
hamburghamburg
marketingmarketing
gmbhgmbh
dede
emailemail
infoinfo
namenamen
andund

EN Private individuals will find moving helpers, babysitters or tutors. Even the Ruhr-Universität Bochum uses stellenwerk to post job offers

DE Privatpersonen werden auf der Suche nach Umzugshelfern, Babysittern oder Nachhilfelehrern fündig. Auch die Ruhr-Universität Bochum nutzt stellenwerk, um ihre Stellenangebote zu veröffentlichen

inglêsalemão
stellenwerkstellenwerk
oroder
usesnutzt
privateder
tozu

Mostrando 50 de 50 traduções