Traduzir "encontram se devidamente protegidos" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "encontram se devidamente protegidos" de português para alemão

Traduções de encontram se devidamente protegidos

"encontram se devidamente protegidos" em português pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

encontram finden
devidamente ordnungsgemäß
protegidos alle als an auch auf auf der aus bei bei der das dem des durch ein für geschützt geschützte geschützten gesichert gewährleisten mehr mit nach schutz sicher sichere um verwenden vor zu über

Tradução de português para alemão de encontram se devidamente protegidos

português
alemão

PT Verifique se o espaço em disco virtual foi devidamente alocado com o gerenciamento de capturas de tela. Verifique se o espaço em disco virtual foi devidamente alocado com o gerenciamento de capturas de tela.

DE Stellen Sie sicher, dass der Speicherplatz auf virtuellen Datenträgern an die Momentaufnahmenverwaltung angepasst ist. Stellen Sie sicher, dass der Speicherplatz auf virtuellen Datenträgern an die Momentaufnahmenverwaltung angepasst ist.

português alemão
virtual virtuellen

PT Quando os consumidores abrem a sua caixa de saquinhos de chá, têm a garantia do número correto de saquinhos devidamente dispostos e não danificados, com sequências devidamente inseridas.

DE Wenn Verbraucher*innen ihre Schachtel mit Teebeuteln öffnen, haben sie die Garantie, dass diese die richtige Anzahl ordnungsgemäß angeordneter und unbeschädigter Beutel mit korrekt eingesteckten Fäden enthält.

português alemão
consumidores verbraucher
caixa schachtel
garantia garantie
número anzahl
devidamente ordnungsgemäß

PT Verifique se o espaço em disco virtual foi devidamente alocado com o gerenciamento de capturas de tela. Verifique se o espaço em disco virtual foi devidamente alocado com o gerenciamento de capturas de tela.

DE Stellen Sie sicher, dass der Speicherplatz auf virtuellen Datenträgern an die Momentaufnahmenverwaltung angepasst ist. Stellen Sie sicher, dass der Speicherplatz auf virtuellen Datenträgern an die Momentaufnahmenverwaltung angepasst ist.

português alemão
virtual virtuellen

PT Para que isto tenha êxito, os dados têm de ser devidamente migrados e o ambiente devidamente configurado de acordo com os perfis dos seus utilizadores

DE Damit dies gelingt, müssen die Daten ordnungsgemäß migriert und die Umgebung entsprechend den Profilen Ihrer Benutzer eingerichtet werden

PT Sua singularidade reside em sua variedade: os Hotéis Tipicamente Suíços encontram-se em todo o país, totalmente diferentes uns dos outros. No entanto, todos são tipicamente suíços - e tão genuínos quanto as regiões onde se encontram.

DE In der Vielfalt liegt ihre Einzigartigkeit: Typische Schweizer Hotels finden Sie im ganzen Land. Keins wie das andere. Aber alle typisch schweizerisch. Und so authentisch wie die Region, in der sie liegen.

português alemão
hotéis hotels
suíços schweizer
país land
regiões region
encontram finden

PT Sua singularidade reside em sua variedade: os Hotéis Tipicamente Suíços encontram-se em todo o país, totalmente diferentes uns dos outros. No entanto, todos são tipicamente suíços - e tão genuínos quanto as regiões onde se encontram.

DE In der Vielfalt liegt ihre Einzigartigkeit: Typische Schweizer Hotels finden Sie im ganzen Land. Keins wie das andere. Aber alle typisch schweizerisch. Und so authentisch wie die Region, in der sie liegen.

português alemão
hotéis hotels
suíços schweizer
país land
regiões region
encontram finden

PT Se você utilizar uma VPN com o Kodi, sua conexão de internet estará devidamente protegida

DE Wenn Sie ein VPN in Kombination mit Kodi verwenden, wird Ihre Internetverbindung ordnungsgemäß geschützt

português alemão
uma ein
vpn vpn
estará wird
protegida geschützt
devidamente ordnungsgemäß

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT selecionar fornecedores devidamente qualificados e capacitados;

DE Auswahl entsprechend qualifizierter Lieferanten;

português alemão
selecionar auswahl
fornecedores lieferanten

PT Você também deve procurar Grupos e Canais apropriados para adicionar o seu vídeo e certifique-se de que o seu vídeo está devidamente categorizado e marcado e com o conteúdo avaliado corretamente.

DE Du solltest auch passende Gruppen und Kanäle ausfindig machen, denen du dein Video hinzufügen kannst und dafür sorgen, dass es entsprechend kategorisiert und bewertet sowie einer Inhaltsbewertung unterzogen wurde .

português alemão
grupos gruppen
canais kanäle
adicionar hinzufügen
vídeo video

PT Este Contrato não pode ser alterado ou modificado, exceto por escrito assinado por um representante devidamente autorizado de cada parte

DE Diese Vereinbarung darf nur geändert oder geändert werden, wenn sie von einem ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter jeder Partei schriftlich unterzeichnet wurde

português alemão
contrato vereinbarung
escrito schriftlich
assinado unterzeichnet
representante vertreter
autorizado bevollmächtigten
devidamente ordnungsgemäß

PT Os dados obtidos pelo console de auditoria apresentam detalhes críticos necessários para devidamente administrar um ambiente de acesso remoto.

DE Diese von der Kontrollkonsole gesammelten Daten liefern die kritischen Details, die für die erfolgreiche Verwaltung einer Remote-Zugriffsumgebung erforderlich sind.

PT Em segundo lugar, os usuários das aplicações fornecidas pelos TPPs devem ser devidamente autenticados para evitar o acesso não autorizado quando acessam uma conta no banco

DE Zweitens müssen die Benutzer der von den TPPs bereitgestellten Anwendungen ordnungsgemäß authentifiziert werden, um einen unberechtigten Zugriff zu verhindern, wenn sie auf ein Konto in der Bank zugreifen

português alemão
usuários benutzer
aplicações anwendungen
fornecidas bereitgestellten
autenticados authentifiziert
evitar verhindern
em segundo lugar zweitens
devidamente ordnungsgemäß

PT Além disso, se as chaves de criptografia não forem devidamente protegidas, um atacante pode roubar essas chaves e usá-las para acessar os dados em trânsito

DE Außerdem könnte ein Angreifer, wenn die Verschlüsselungsschlüssel nicht ordnungsgemäß geschützt sind, diese Schlüssel stehlen und sie für den Zugriff auf Daten während der Übertragung verwenden

português alemão
chaves schlüssel
protegidas geschützt
atacante angreifer
roubar stehlen
acessar zugriff
devidamente ordnungsgemäß

PT Hoje, muitas pessoas especialmente webmasters e SEOs saber bem sobre como SEO funciona e como é importante para um site para ser devidamente otimizado.

DE Heute sind viele Menschen vor allem Webmaster und SEOs wissen gut, wie SEO funktioniert und wie wichtig es ist, für eine Website richtig optimiert werden.

português alemão
hoje heute
pessoas menschen
saber wissen
funciona funktioniert
site website
otimizado optimiert

PT Quando o canal estiver devidamente conectado, uma mensagem dizendo Canal adicionado será exibida.

DE Wenn der Kanal erfolgreich verbunden wurde, erscheint die Meldung Kanal hinzugefügt.

português alemão
canal kanal
conectado verbunden
mensagem meldung
adicionado hinzugefügt

PT O palco sonoro em que tudo isso acontece é devidamente organizado e coerente

DE Die Klangbühne, auf der all dies geschieht, ist richtig angelegt und kohärent

português alemão
tudo all
acontece geschieht

PT Com tópicos devidamente nomeados e uma pesquisa poderosa, sua equipe poderá encontrar qualquer assunto ou decisão – mesmo anos depois. É o conhecimento da equipe de forma pesquisável e que se constrói sozinho.

DE Mit eindeutigen Thread-Betreffs und einer leistungsstarken Suchfunktion kann dein Team – auch nach Jahren – jedes Thema und jede getroffene Entscheidung finden. Es ist sozusagen durchsuchbares Teamwissen, das von selbst wächst.

português alemão
poderosa leistungsstarken
equipe team
encontrar finden
decisão entscheidung
anos jahren

PT Este Acordo não deve ser ratificado ou modificado, salvo por instrumento escrito e devidamente executado pelas partes

DE Sie darf nicht verändert oder modifiziert werden, außer durch ein Dokument in Schriftform, das von jeder der Parteien ordnungsgemäß ausgefertigt wurde

português alemão
escrito dokument
partes parteien
devidamente ordnungsgemäß

PT Você recebe assessoria para a seleção de marcas, devidamente credenciadas, a escolha de locais que foram resultado de um estudo aprofundado, a viabilidade do projeto e o desempenho baseado em indicadores-chave.

DE Wir beraten Sie bei der fundierten Standortrecherche, der Wahl der geeigneten Marke, der faktengestützten Machbarkeitsprüfung und der Leistungsbewertung anhand von Kennzahlen.

português alemão
marcas marke

PT Em outras palavras, o malware bloqueado é devidamente tornado inofensivo pelo Bitdefender

DE Mit anderen Worten: Die blockierte Malware wird von Bitdefender ordnungsgemäß unschädlich gemacht

português alemão
outras anderen
palavras worten
malware malware
bitdefender bitdefender
devidamente ordnungsgemäß

PT Todos os conteúdos do site são devidamente protegidos pelas normas de propriedade intelectual e industrial, e estão bem registrados nos arquivos públicos correspondentes.

DE Alle Inhalte der Website sind durch die Vorschriften über das geistige und gewerbliche Eigentum ordnungsgemäß geschützt und sind auch in den entsprechenden öffentlichen Dateien registriert.

português alemão
conteúdos inhalte
site website
protegidos geschützt
normas vorschriften
propriedade eigentum
registrados registriert
arquivos dateien
correspondentes entsprechenden
devidamente ordnungsgemäß
públicos öffentlichen

PT Sua beleza total é devidamente demonstrada pelo Telescópio Espacial Hubble, mas até mesmo nossa foto com Stellina dá uma pista das vistas impressionantes da região.

DE Seine ganze Schönheit wird vom Hubble-Weltraumteleskop richtig demonstriert, aber selbst unser Schnappschuss mit Stellina gibt einen Hinweis auf die beeindruckenden Ausblicke auf die Region.

português alemão
beleza schönheit
mas aber
pista hinweis
vistas ausblicke
impressionantes beeindruckenden
região region
foto schnappschuss

PT Tente isso A tampa não pode ser abertaSe puder, porque senão a panela perderá água e o arroz basmati não será devidamente cozido.

DE Versuche den Deckel nicht zu öffnen, wenn es geht, denn sonst verliert der Topf Wasser und der Basmatireis ist nicht richtig durch.

português alemão
tente versuche
tampa deckel
água wasser

PT Por meio de nossos contratos e políticas, os Parceiros da MoPub precisam cumprir todas as leis e regulamentos aplicáveis e, quando for o caso, informar devidamente sobre o processamento de seus dados pessoais.

DE Durch unsere Vereinbarungen und Richtlinien sind die MoPub Partner verpflichtet, alle geltenden Gesetze und Vorschriften einzuhalten und Sie gegebenenfalls ausreichend über die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu informieren.

português alemão
contratos vereinbarungen
parceiros partner
cumprir einzuhalten
todas alle
aplicáveis geltenden
processamento verarbeitung
pessoais personenbezogenen

PT O processo de montagem da PCB apresenta alinhamento complexo, adesivamento do cordão de cola ou de soldagem, além de garantir que todas as conexões de pequenos componentes estejam sem defeitos e devidamente montadas na placa de circuito

DE Der Leiterplattenanordnungsprozess umfasst eine komplexe Ausrichtung, Klebe- oder Lötschritte und stellt sicher, dass alle Verbindungen von kleinen Komponenten fehlerfrei sind und ordnungsgemäß auf der Leiterplatte angebracht wurden

português alemão
apresenta stellt
alinhamento ausrichtung
complexo komplexe
ou oder
garantir sicher
conexões verbindungen
pequenos kleinen
componentes komponenten
devidamente ordnungsgemäß

PT (2) Este Acordo foi devidamente e validamente executado e entregue e constitui uma obrigação legal, válida e vinculativa, exeqüível contra o Cliente e a Matriz de acordo com seus termos;

DE (2) Diese Vereinbarung wurde ordnungsgemäß und gültig ausgeführt und geliefert und stellt eine rechtliche, gültige und verbindliche Verpflichtung dar, die gemäß ihren Bestimmungen gegen den Kunden und die Muttergesellschaft durchsetzbar ist.

português alemão
executado ausgeführt
entregue geliefert
obrigação verpflichtung
legal rechtliche
cliente kunden
termos bestimmungen
devidamente ordnungsgemäß

PT (4) a execução, execução e entrega deste Acordo foram devidamente autorizadas pelo Cliente e pela Controladora;

DE (4) Die Ausführung, Erfüllung und Lieferung dieses Vertrags wurde vom Kunden und den Eltern ordnungsgemäß genehmigt.

português alemão
entrega lieferung
foram wurde
cliente kunden
acordo vertrags
devidamente ordnungsgemäß

PT Verifique se o logotipo de sua marca está devidamente registrado. Seu logotipo deve estar registrado em um escritório de marcas registradas aprovado para que possamos validar a propriedade antes de emitir um VMC.

DE Prüfen Sie, ob Ihr Markenlogo ordnungsgemäß eingetragen ist. Ihr Logo muss bei einem von zugelassenen Markenamt eingetragen sein, damit wir die Inhaberschaft vor der Ausstellung eines VMC überprüfen können.

português alemão
registradas eingetragen
propriedade inhaberschaft
devidamente ordnungsgemäß

PT Para responder devidamente ao seu pedido ou dúvida, a NH processará os seus dados pessoais em conformidade

DE Um Ihre Anfrage korrekt bearbeiten zu können, muss NH Ihre persönlichen Daten dementsprechend verarbeiten

português alemão
pedido anfrage
pessoais persönlichen

PT Este é um jogo bonito, mas simples - e um que é devidamente recompensador de explorar.

DE Dies ist ein schönes und dennoch einfaches Spiel – und es lohnt sich, es zu erkunden.

português alemão
jogo spiel
bonito schönes
simples einfaches
explorar erkunden

PT É fundamental que os dados que você está usando estejam devidamente validados e atualizados.

DE Dabei ist es unerlässlich, dass die von Ihnen verwendeten Daten sachgemäß validiert und auf dem neuesten Stand sind.

português alemão
fundamental unerlässlich
atualizados neuesten
usando verwendeten

PT Gerados por um projeto que tenha sido devidamente avaliado e aprovado como idôneo para compensação

DE aus einem Projekt hervorgehen, das als für die Kompensation geeignet bewertet und genehmigt wurde

português alemão
projeto projekt
aprovado genehmigt

PT A parceria com a Avetta proporcionará a você uma equipe dedicada de profissionais que verificam se os prestadores de serviço que você empregou estão devidamente treinados e certificados de acordo com os seus padrões e os padrões do setor.

DE Durch die Zusammenarbeit mit Avetta erhalten Sie Unterstützung durch ein engagiertes Fachkräfteteam, das prüft, ob Ihre Auftragnehmer entsprechend Ihren Standards und den Branchenstandards ordnungsgemäß ausgebildet und zertifiziert sind.

português alemão
parceria zusammenarbeit
avetta avetta
dedicada engagiertes
certificados zertifiziert
devidamente ordnungsgemäß

PT O animal de serviço deve ser devidamente equipado com coleira e deve ficar com o passageiro o tempo todo

DE Der Assistenzhund muss ordnungsgemäß angeleint sein und jederzeit bei dem Reisenden bleiben

português alemão
devidamente ordnungsgemäß

PT Para fins deste Contrato, o licenciador devidamente autorizado é:

DE Für die Zwecke dieser Vereinbarung ist der ordnungsgemäß autorisierte Lizenzgeber:

português alemão
fins zwecke
contrato vereinbarung
autorizado autorisierte
devidamente ordnungsgemäß

PT Um núcleo semântico devidamente selecionado irá ajudar a promover consultas relevantes. A verificação de tráfego orgânica dum site pode ajudar a aumentar o ranking das estatísticas de tráfego do seu site na web e trazer-lhe mais utilizadores.

DE Der passende semantische Kern wird Ihnen helfen, für relevante Suchanfragen zu werben. Die Überprüfung des organischen Webseite-Traffics kann dazu beitragen, das Ranking Ihrer Webseite im Internet zu verbessern und mehr Nutzer anzulocken.

português alemão
núcleo kern
relevantes relevante
tráfego traffics
orgânica organischen
ranking ranking
utilizadores nutzer

PT Você recebe assessoria para a seleção de marcas, devidamente credenciadas, a escolha de locais que foram resultado de um estudo aprofundado, a viabilidade do projeto e o desempenho baseado em indicadores-chave.

DE Wir beraten Sie bei der fundierten Standortrecherche, der Wahl der geeigneten Marke, der faktengestützten Machbarkeitsprüfung und der Leistungsbewertung anhand von Kennzahlen.

português alemão
marcas marke

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Todas as solicitações internacionais deverão ser devidamente atendidas pela entidade GoFundMe correta.

DE Bei Anträgen auf Unterlageneinsicht, die durch ausländische Parteien gestellt werden, ist darauf zu achten, dass diese der korrekten Körperschaft von GoFundMe zugestellt werden.

português alemão
gofundme gofundme
correta korrekten

PT Um núcleo semântico devidamente selecionado irá ajudar a promover consultas relevantes. A verificação de tráfego orgânica dum site pode ajudar a aumentar o ranking das estatísticas de tráfego do seu site na web e trazer-lhe mais utilizadores.

DE Der passende semantische Kern wird Ihnen helfen, für relevante Suchanfragen zu werben. Die Überprüfung des organischen Webseite-Traffics kann dazu beitragen, das Ranking Ihrer Webseite im Internet zu verbessern und mehr Nutzer anzulocken.

português alemão
núcleo kern
relevantes relevante
tráfego traffics
orgânica organischen
ranking ranking
utilizadores nutzer

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

PT Usar conteúdos gerados pelos usuários ou devidamente adquiridos incluindo fotos, vídeos, logotipos e cópia na página do seu evento

DE Verwendung selbst erstellter bzw. rechtmäßig erlangter Inhalte (Fotos, Videos, Logos und Text) auf Ihrer Eventseite

português alemão
usar verwendung
fotos fotos
vídeos videos
logotipos logos

Mostrando 50 de 50 traduções