FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
EN In Saint John: at RECAP Saint John – Dr. Duncan Webster; 100 Prince Edward St Suite 119, Saint John 506-657-5699.
FR À Saint John au RECAP Saint John – Dr Duncan Webster; 100, rue Prince Edward, bureau 119, Saint John, 506 657-5699.
EN In Saint John: at RECAP Saint John – Dr. Duncan Webster; 100 Prince Edward St Suite 119, Saint John 506-657-5699.
FR Voici notre entrevue avec Jesse Vergen, chef cuisinier célèbre et propriétaire des restaurants Saint John Ale House, Toro Taco et Barred Rock Chicken à Saint John, et Smoking Pig BBQ à Quispamsis.
EN Today we’re talking with Jesse Vergen, celebrity chef and owner of Saint John Ale House, Toro Taco and Barred Rock Chicken in Saint John, and Smoking Pig BBQ in Quispamsis.
francês | inglês |
---|---|
jesse | jesse |
propriétaire | owner |
saint | saint |
john | john |
ale | ale |
rock | rock |
chicken | chicken |
bbq | bbq |
house | house |
à | and |
avec | with |
FR Chapitre de St. John’s Parade de la fierté de St. John’s L’exécutif du chapitre de St. John’s de l’IPFPC invite les membres à participer au défilé de la fierté de St. John’s. DATE : Dimanche 24 juillet 2022
EN PIPSC St. John’s Branch St. John’s Pride Parade The PIPSC St. John’s Branch executive invite members to participate in the St. John’s Pride Parade DATE: Sunday, July 24th, 2022
francês | inglês |
---|---|
st | st |
fierté | pride |
invite | invite |
membres | members |
défilé | parade |
dimanche | sunday |
juillet | july |
la | the |
à | to |
date | date |
FR Saint John Ale House : 31 bières en fût, fruits de mer frais, viande de première qualité et ingrédients locaux saisonniers bien frais!
EN Saint John Ale House: 31 local beers on tap, fresh seafood, and high-quality meats! Always on top of fresh local seasonal ingredients!
francês | inglês |
---|---|
saint | saint |
john | john |
ale | ale |
bières | beers |
frais | fresh |
viande | meats |
ingrédients | ingredients |
locaux | local |
fruits de mer | seafood |
qualité | quality |
bien | high |
première | top |
house | house |
de | of |
et | and |
FR La brasserie Bigtide Brewing Company brasse ses bières artisanales de type ale et lager au cœur du centre-ville historique de Saint John depuis 2009
EN Bigtide Brewing Company has been brewing hand-crafted ales and lagers in historical Uptown Saint John since 2009
francês | inglês |
---|---|
brasserie | brewing |
company | company |
historique | historical |
saint | saint |
john | john |
de | since |
et | and |
FR Marques et copyright d'ALE | ALE France
EN Trademarks Copyright | Alcatel-Lucent Enterprise
francês | inglês |
---|---|
copyright | copyright |
marques | trademarks |
FR Bières rousses et ambrées, Pale Ale, Stout, Porter, Triple et Ale belges, Gueuze, Lambic
EN Red and amber beers, Pale Ale, Stout, Porter, Belgian Triple and Ale, Gueuze, Lambic
francês | inglês |
---|---|
bières | beers |
et | and |
pale | pale |
ale | ale |
triple | triple |
porter | porter |
FR Bières rousses et ambrées, Pale Ale, Stout, Porter, Triple et Ale belges, Gueuze, Lambic
EN Red and amber beers, Pale Ale, Stout, Porter, Belgian Triple and Ale, Gueuze, Lambic
francês | inglês |
---|---|
bières | beers |
et | and |
pale | pale |
ale | ale |
triple | triple |
porter | porter |
FR Marques et copyright d'ALE | ALE France
EN Trademarks Copyright | Alcatel-Lucent Enterprise
francês | inglês |
---|---|
copyright | copyright |
marques | trademarks |
FR Ses experts, John Cockerill Europe Environnement, John Cockerill Ventacid ou encore John Cockerill Amcec sont à votre écoute pour répondre à vos problématiques de traitement d’air.
EN Its experts, John Cockerill Europe Environnement, John Cockerill Environment Hungary and John Cockerill Environment America are there to listen to your issues and provide responses in the domain of air treatment.
francês | inglês |
---|---|
experts | experts |
john | john |
cockerill | cockerill |
europe | europe |
traitement | treatment |
de | of |
environnement | environment |
sont | are |
à | to |
ses | its |
FR A des fins de prospection : si vous avez consenti au traitement de vos données par John Cockerill (par exemple, vous communiquez vous-même vos données à John Cockerill), John Cockerill évaluera les possibilités de faire des affaires avec vous.
EN For prospection : if you have consented to the processing of your personal data by John Cockerill (i.e. if you provide your personal data to John Cockerill), John Cockerill will evaluate the opportunities to make business with you.
francês | inglês |
---|---|
consenti | consented |
traitement | processing |
données | data |
john | john |
cockerill | cockerill |
affaires | business |
si | if |
possibilités | opportunities |
fins | for |
à | to |
de | of |
vos | your |
avec | with |
vous | you |
par | by |
les | the |
FR AVIS DE CONVOCATION À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE (AGA) Sous-groupe CP de St. John’s (T.-N.) Le sous-groupe CP de St. John’s tiendra son AGA le mardi 24 mai, de 12 h 30 à 14 h, au restaurant Magic Wok, à St. John’s.
EN NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING (AGM) St. John’s NL CP Sub-Group The St. John’s PIPSC CP Sub-Group will be holding its AGM on Tuesday, May 24th from 12:30pm to 2:00pm at Magic Wok Restaurant in St. John’s.
francês | inglês |
---|---|
avis | notice |
annuelle | annual |
groupe | meeting |
st | st |
cp | cp |
mardi | tuesday |
magic | magic |
restaurant | restaurant |
de | of |
mai | may |
son | its |
le | on |
FR Les îles Vierges des Etats-Unis, regroupant les îles Saint-Thomas, Saint-John et Sainte-Croix, accueillent les visiteurs attirés par la richesse historique et l’environnement exceptionnel de l’archipel.
EN The U.S. Virgin Islands, including St. Thomas, St. John and St. Croix, welcome visitors with their rich history and stunning natural environment.
francês | inglês |
---|---|
îles | islands |
accueillent | welcome |
visiteurs | visitors |
historique | history |
exceptionnel | stunning |
s | s |
thomas | thomas |
john | john |
la | the |
et | and |
FR Les îles Vierges des Etats-Unis, regroupant les îles Saint-Thomas, Saint-John et Sainte-Croix, accueillent les visiteurs attirés par la richesse historique et l’environnement exceptionnel de l’archipel.
EN The U.S. Virgin Islands, including St. Thomas, St. John and St. Croix, welcome visitors with their rich history and stunning natural environment.
francês | inglês |
---|---|
îles | islands |
accueillent | welcome |
visiteurs | visitors |
historique | history |
exceptionnel | stunning |
s | s |
thomas | thomas |
john | john |
la | the |
et | and |
FR Découvrez comment les bibliothèques du College of Saint Benedict and Saint John's University Libraries ont réussi à trouver plus de temps à consacrer à leurs étudiants et professeurs.
EN Discover how the College of Saint Benedict and Saint John's University Libraries found more time to devote to faculty and student support.
francês | inglês |
---|---|
découvrez | discover |
saint | saint |
trouver | found |
consacrer | devote |
étudiants | student |
of | of |
bibliothèques | libraries |
university | university |
comment | how |
à | to |
du | support |
and | and |
temps | time |
plus | more |
FR Phénomène naturel unique engendré par le choc entre les marées de la baie de Fundy et la puissante rivière Saint-Jean en plein cœur de la ville de Saint John.
EN In the city of Saint John, a unique natural phenomenon is created by the collision of the powerful tides of the Bay of Fundy and the mighty Saint John River.
francês | inglês |
---|---|
phénomène | phenomenon |
naturel | natural |
marées | tides |
fundy | fundy |
rivière | river |
saint | saint |
ville | city |
puissante | powerful |
en | in |
john | john |
de | of |
baie | bay |
et | and |
par | by |
FR Phénomène naturel unique engendré par le choc entre les marées de la baie de Fundy et la puissante rivière Saint-Jean en plein cœur de la ville de Saint John.
EN In the city of Saint John, a unique natural phenomenon is created by the collision of the powerful tides of the Bay of Fundy and the mighty Saint John River.
francês | inglês |
---|---|
phénomène | phenomenon |
naturel | natural |
marées | tides |
fundy | fundy |
rivière | river |
saint | saint |
ville | city |
puissante | powerful |
en | in |
john | john |
de | of |
baie | bay |
et | and |
par | by |
FR Phénomène naturel unique engendré par le choc entre les marées de la baie de Fundy et la puissante rivière Saint-Jean en plein cœur de la ville de Saint John.
EN In the city of Saint John, a unique natural phenomenon is created by the collision of the powerful tides of the Bay of Fundy and the mighty Saint John River.
francês | inglês |
---|---|
phénomène | phenomenon |
naturel | natural |
marées | tides |
fundy | fundy |
rivière | river |
saint | saint |
ville | city |
puissante | powerful |
en | in |
john | john |
de | of |
baie | bay |
et | and |
par | by |
FR l'amourcœurbienvenuecoeur rougecoeur rosecoeur rougevalentinclipart coeursaint valentinamour clipartcoeur d'amourla saint-valentinbonne saint-valentinla saint-valentincoeur avec des ailes
EN loveheartwelcomered heartpink heartheart redvalentineheart clipartsaint valentine daylove clipartlove heartvalentines dayhappy valentinevalentine's dayheart with wings
francês | inglês |
---|---|
ailes | wings |
avec | with |
FR Nos bureaux occupent le deuxième étage des édifices situés au 6666 Saint-Urbain et au 6650 Saint-Urbain, de même qu?une partie du premier étage du 6650 Saint-Urbain où se trouvent l?Agora ainsi que l?Agora-Café, les salles d?événements de Mila.
EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
francês | inglês |
---|---|
mila | mila |
agora | agora |
étage | floor |
s | s |
bureaux | office |
situé | located |
le | the |
de | of |
ainsi | as |
nos | our |
situés | is |
les | buildings |
au | on |
partie | part |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR amour valentin cœurs cœur saint valentin comme la saint-valentin la saint valentin clipart coeur emoji
EN illustration vector icon star heart bookmark technology business
francês | inglês |
---|---|
cœur | heart |
FR Toutes les municipalités Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
EN All municipalities Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
francês | inglês |
---|---|
municipalités | municipalities |
desjardins | desjardins |
de | all |
les | les |
FR Ce terroir exceptionnel porte les noms de Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Émilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, Sauternes...
EN This exceptional wine-growing area includes famous names such as Blaye, Margaux, Pauillac, Pessac-Léognan, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Julien, and Sauternes ...
francês | inglês |
---|---|
exceptionnel | exceptional |
noms | names |
ce | this |
de | and |
FR Les régions suivantes : Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
EN The following regions: Baie-des-Sables, Grosses-Roches, Les Méchins, Matane, Métis-sur-Mer, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-René-de-Matane, Saint-Ulric, Sainte-Paule, Sainte-Félicité, Cap-Chat
francês | inglês |
---|---|
régions | regions |
les | les |
FR Cet hôtel situé à Rome dispose d'un accès direct au Vatican, à la Basilique Saint-Pierre, au pont Saint-Ange, au château Saint-Ange et au quartier du Trastevere, tandis que le centre historique de Rome se trouve à seulement 10 minutes à pieds.
EN This hotel in Rome has direct connection with Vaticano city, St Peter's Basilica, Sant'Angelo Bridge, Sant'Angelo Castle, Trastevere neighborhood and Rome’s historical center, meanwhile, is just 10 minutes away on foot.
francês | inglês |
---|---|
hôtel | hotel |
rome | rome |
direct | direct |
basilique | basilica |
pont | bridge |
centre | center |
historique | historical |
minutes | minutes |
pieds | foot |
vatican | vaticano |
château | castle |
cet | this |
situé | is |
quartier | neighborhood |
de | away |
à | and |
tandis | in |
au | on |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Érigée au IVe siècle en hommage à Saint-Jean-Baptiste et à l’évangéliste Saint-Jean, la Basilique Saint-Jean-de-Latran est la plus importante de Rome.
EN The Lateran Palace was handed over by Constantine I to the Bishop of Rome, who converted the building into a temple during the fourth century.
francês | inglês |
---|---|
basilique | temple |
rome | rome |
siècle | century |
à | to |
la | the |
de | of |
l | i |
FR Nos bureaux occupent le deuxième étage des édifices situés au 6666 Saint-Urbain et au 6650 Saint-Urbain, de même qu?une partie du premier étage du 6650 Saint-Urbain où se trouvent l?Agora ainsi que l?Agora-Café, les salles d?événements de Mila.
EN Our office space is located on the second floors of the 6666 Saint-Urbain and the 6650 Saint-Urbain buildings, as well as part of the 6650 Saint-Urbain building?s ground floor where the Mila Agora venue is located.
francês | inglês |
---|---|
mila | mila |
agora | agora |
étage | floor |
s | s |
bureaux | office |
situé | located |
le | the |
de | of |
ainsi | as |
nos | our |
situés | is |
les | buildings |
au | on |
partie | part |
FR Saint-Gobain vous invitera à des visites physiques du showroom du Groupe depuis la nouvelle Tour de Saint-Gobain avec pour guide un expert : plus de 80 solutions Saint-Gobain ont été intégrées dans la construction.
EN Saint-Gobain will invite you to physical visits of the Group"s showroom from the new Saint-Gobain Tower with an expert as guide: more than 80 Saint-Gobain's solutions have been integrated into the construction.
francês | inglês |
---|---|
visites | visits |
physiques | physical |
expert | expert |
solutions | solutions |
construction | construction |
tour | tower |
groupe | group |
nouvelle | new |
un | an |
à | to |
de | of |
la | the |
guide | guide |
intégré | integrated |
été | been |
avec | with |
vous | you |
plus | more |
FR Toutes les municipalités Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
EN All municipalities Beaumont Lévis (Desjardins) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Est) Lévis (Les Chutes-de-la-Chaudière-Ouest) Saint-Antoine-de-Tilly Saint-Henri Saint-Lambert-de-Lauzon
francês | inglês |
---|---|
municipalités | municipalities |
desjardins | desjardins |
de | all |
les | les |
FR Martinique Guadeloupe Saint-Martin/Sint Maarten Anguilla Sainte-Lucie Grenade Saint-Kitts et Nevis Antigua Saint-Vincent-et-les-Grenadines
EN Martinique Guadeloupe Saint Martin/Sint Maarten Anguilla Saint Lucia Grenada St. Kitts & Nevis Antigua Saint Vincent and the Grenadines
francês | inglês |
---|---|
martinique | martinique |
guadeloupe | guadeloupe |
grenade | grenada |
lucie | lucia |
antigua | antigua |
vincent | vincent |
saint | saint |
martin | martin |
et | and |
FR lilith john collier, lilith, john collier, préraphaélite, nue, art célèbre, femme nue, blonde, beauté, superbe, corps, artiste
EN lilith john collier, lilith, john collier, artist, art famous, nude, nude art, snake, womens, girls, woman nude, naked girl, century, historic, natural, beauty, blond, blond girl, skin, breast, preraphaelite
francês | inglês |
---|---|
john | john |
nue | naked |
célèbre | famous |
artiste | artist |
beauté | beauty |
art | art |
femme | woman |
FR Achetez un tableau de John Wayne sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de John Wayne provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our John Wayne prints in limited edition
francês | inglês |
---|---|
achetez | buy |
john | john |
wayne | wayne |
en | in |
notre | our |
FR Achetez un tableau de John Fitzgerald Kennedy sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de John Fitzgerald Kennedy provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our John Fitzgerald Kennedy prints in limited edition
francês | inglês |
---|---|
achetez | buy |
john | john |
kennedy | kennedy |
en | in |
notre | our |
FR John Atkin Responsable des relations publiques john@serif.com (Uniquement pour les relations avec les médias - nous ne pouvons pas répondre aux questions d’assistance clientèle depuis cette adresse.)
EN John Atkin Head of PR john@serif.com (For genuine media inquiries only – we can’t respond to customer support questions via this address.)
francês | inglês |
---|---|
john | john |
responsable | head |
serif | serif |
médias | media |
clientèle | customer |
adresse | address |
uniquement | only |
nous | we |
répondre | respond |
questions | questions |
cette | this |
FR John Mellencamp est un guitariste, acteur, compositeur, réalisateur et artiste-peintre américain né le 7 octobre 1951 à Seymour, Indiana (États-Unis). L'artiste débute sa carrière discographique rock sous le nom de scène John C… en lire plus
EN John Mellencamp (born 7 October 1951 in Seymour, Indiana) is an American singer and a songwriter, known for a long and successful recording and performing career highlighted by a series of 1980s hits, including "Jack & Diane&q… read more
FR Photographie d'art | Thématiques | Concert Et Musique | Musique Jazz | Musique Jazz Us | John Coltrane | Photographie John Coltrane
EN Fine art photography | Themes | Concert And Music | Jazz Music | Us Jazz Music | John Coltrane | John coltrane photography
francês | inglês |
---|---|
thématiques | themes |
et | and |
jazz | jazz |
us | us |
john | john |
photographie | photography |
concert | concert |
FR Photographie d'art | Thématiques | Cinema | Acteur | Acteur Americain | John Wayne | Photographie John Wayne dans le film "Le jour le plus long" (The Longest Day)
EN Fine art photography | Themes | Movie | Actor | American Actors | John Wayne | John Wayne in the movie The Longest Day photography
francês | inglês |
---|---|
thématiques | themes |
americain | american |
john | john |
wayne | wayne |
photographie | photography |
le | the |
dans | in |
film | movie |
FR Photographie d'art | Thématiques | Concert Et Musique | Musique Jazz | Musique Jazz Us | John Coltrane | Photographie John Coltrane en concert à Paris
EN Fine art photography | Themes | Concert And Music | Jazz Music | Us Jazz Music | John Coltrane | John Coltrane in concert in Paris photography
francês | inglês |
---|---|
thématiques | themes |
jazz | jazz |
us | us |
john | john |
paris | paris |
photographie | photography |
concert | concert |
en | in |
à | and |
FR Les Beatles sur la scène du palais des sports à Paris le 20 juin 1965. Paul McCartney, John Lennon, George Harrison et Ringo Starr. Brian Epstein se trouve derriere John Neg
EN The Beatles on the stage of the Palais des Sports in Paris on June 20, 1965. Paul McCartney, John Lennon, George Harrison and Ringo Starr. Brian Epstein is behind John Neg
francês | inglês |
---|---|
scène | stage |
palais | palais |
paris | paris |
juin | june |
paul | paul |
mccartney | mccartney |
john | john |
george | george |
brian | brian |
beatles | beatles |
sports | sports |
des | des |
sur | on |
à | and |
FR Photographie d'art | Thématiques | Cinema | Acteur | Acteur Americain | John Wayne | Photographie John Wayne - Tournage du film - Le Jour le plus long
EN Fine art photography | Themes | Movie | Actor | American Actors | John Wayne | John Wayne - Filming - The Longest Day photography
francês | inglês |
---|---|
thématiques | themes |
americain | american |
john | john |
wayne | wayne |
photographie | photography |
le | the |
Mostrando 50 de 50 traduções