Traduzir "fuente seguirá cargándose" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "fuente seguirá cargándose" de espanhol para português

Tradução de espanhol para português de fuente seguirá cargándose

espanhol
português

ES Aunque Adobe Fonts elimine una fuente que estás usando de su colección, la fuente seguirá cargándose en tu sitio. No obstante, no podrás aplicarla a texto nuevo o volver a usarla si la cambias, porque ya no aparecerá en Estilos del sitio.

PT Se o Adobe Fonts excluir da coleção uma fonte que você está usando, ela ainda funcionará no seu site. No entanto, você não poderá usá-la em textos novos nem voltar para ela se trocar por outra, pois ela não aparecerá mais em Estilos do Site.

espanhol português
adobe adobe
fuente fonte
aparecerá aparecer
estilos estilos
usando usando
colección coleção
si se
sitio site
la o
en em
está está
podrá poderá
tu seu
o outra

ES Aunque Adobe Fonts elimine una fuente que estás usando de su colección, la fuente seguirá cargándose en tu sitio. No obstante, no podrás aplicarla a texto nuevo o volver a usarla si la cambias, porque ya no aparecerá en Estilos del sitio.

PT Se o Adobe Fonts excluir da coleção uma fonte que você está usando, ela ainda funcionará no seu site. No entanto, você não poderá usá-la em textos novos nem voltar para ela se trocar por outra, pois ela não aparecerá mais em Estilos do Site.

espanhol português
adobe adobe
fuente fonte
aparecerá aparecer
estilos estilos
usando usando
colección coleção
si se
sitio site
la o
en em
está está
podrá poderá
tu seu
o outra

ES Si la página web es lo suficientemente nueva, la página seguirá cargándose y mostrará la información habitual, pero el número de versión no estará allí.

PT Se o site for suficientemente novo, a página continuará a carregar e a mostrar as informações habituais, mas o número da versão não estará lá.

espanhol português
suficientemente suficientemente
si se
nueva novo
y e
mostrar mostrar
página página
web site
información informações
pero mas
no não
es estará
la a
de número
versión versão

ES Cuando tu página lleva cargándose 4 segundos ya habrás perdido al 25 % de los espectadores.

PT Quando sua página demora mais de 4 segundos para carregar, você já perdeu 25% dos visitantes.

espanhol português
perdido perdeu
página página
segundos segundos
los de
de dos
cuando quando

ES Dicho esto, se sorprenderá de lo rápido que se pueden cargar los teléfonos hoy en día, por lo que realmente no necesita dejarlo cargándose durante 8 horas

PT Dito isso, você ficará surpreso com a rapidez com que os telefones podem carregar hoje, então você realmente não precisa deixá-los carregando por 8 horas

espanhol português
dicho dito
rápido rapidez
teléfonos telefones
pueden podem
cargar carregar
hoy hoje
realmente realmente
necesita precisa
horas horas
los os
durante com
que ficará
no não

ES Tus visitantes no notarán ninguna diferencia entre un embed normal de YouTube, por lo que los vídeos seguirán cargándose tan rápido como esperas que lo hagan.

PT Os seus visitantes não notarão qualquer diferença entre uma incorporação regular do YouTube, pelo que os vídeos continuam a ser carregados tão rapidamente como seria de esperar.

espanhol português
visitantes visitantes
diferencia diferença
youtube youtube
vídeos vídeos
rápido rapidamente
no não
normal regular

ES A veces las páginas, pueden tener problemas cargándose, o problemas con la velocidad

PT Algumas páginas podem não carregar ou apresentar problemas de lentidão

espanhol português
pueden podem
problemas problemas
páginas páginas
o ou
la o
a algumas

ES Solo encajará de una manera: el cable sale a la derecha de la pantalla, pero obtienes un chasquido muy tranquilizador cuando está en su lugar y cargándose.

PT Ele vai caber de uma maneira - o cabo sai à direita da tela - mas você obtém um clique muito reconfortante quando ele está no lugar e carregando.

espanhol português
manera maneira
cable cabo
pantalla tela
lugar lugar
encajar caber
obtienes obtém
y e
derecha direita
muy muito
en de
un um
cuando quando
pero mas

ES Dicho esto, se sorprenderá de lo rápido que se pueden cargar los teléfonos hoy en día, por lo que realmente no necesita dejarlo cargándose durante 8 horas

PT Dito isso, você ficará surpreso com a rapidez com que os telefones podem carregar hoje, então você realmente não precisa deixá-los carregando por 8 horas

espanhol português
dicho dito
rápido rapidez
teléfonos telefones
pueden podem
cargar carregar
hoy hoje
realmente realmente
necesita precisa
horas horas
los os
durante com
que ficará
no não

ES Nota: Si cierras el editor de bloques mientras se carga un video, el video desaparece del bloque, pero continuará cargándose a tu biblioteca y contará para el espacio de almacenamiento total

PT Atenção: se você fechar o editor do bloco durante o upload do vídeo, o vídeo desaparecerá do bloco de vídeo, mas continuará sendo enviado para sua biblioteca e contará no espaço total de armazenamento

espanhol português
nota atenção
carga upload
espacio espaço
si se
editor editor
bloque bloco
biblioteca biblioteca
y e
almacenamiento armazenamento
video vídeo
el o
pero mas
total total
de do
para para

ES Permite que la etiqueta se siga cargando mientras la página nueva se esté cargando, o bien abre una nueva para que la etiqueta pueda seguir cargándose en la pestaña existente.

PT Deixe que a tag continue a carregar enquanto a nova página está sendo carregada, ou abra uma nova aba para que a tag possa continuar a carregar na aba existente.

espanhol português
etiqueta tag
nueva nova
abre abra
existente existente
permite deixe
la a
siga continue
o ou
pueda possa
página página
pestaña aba
mientras enquanto
una uma
para para
en na
seguir continuar
esté que

ES Sí. Tu licencia de servidor seguirá disponible en my.atlassian.com y seguirá funcionando.

PT Sim. Sua licença de servidor ainda estará disponível no my.atlassian.come continuará funcionando.

espanhol português
licencia licença
servidor servidor
atlassian atlassian
funcionando funcionando
seguir ainda
disponible disponível
en de

ES Después de migrar a Data Center, tu licencia de Server seguirá disponible en my.atlassian.com y seguirá funcionando

PT Após a migração para o Data Center, a licença de servidor vai ficar disponível em my.atlassian.com e vai continuar funcionando

espanhol português
center center
server servidor
disponible disponível
atlassian atlassian
data data
licencia licença
y e
seguir continuar
a após
funcionando funcionando

ES Sí. Tu licencia de servidor seguirá disponible en my.atlassian.com y seguirá funcionando.

PT Sim. Sua licença de servidor ainda estará disponível no my.atlassian.come continuará funcionando.

espanhol português
licencia licença
servidor servidor
atlassian atlassian
funcionando funcionando
seguir ainda
disponible disponível
en de

ES Después de migrar a Data Center, tu licencia de Server seguirá disponible en my.atlassian.com y seguirá funcionando

PT Após a migração para o Data Center, a licença de servidor vai ficar disponível em my.atlassian.com e vai continuar funcionando

espanhol português
center center
server servidor
disponible disponível
atlassian atlassian
data data
licencia licença
y e
seguir continuar
a após
funcionando funcionando

ES Asegúrate de que la fuente de alimentación esté funcionando. Escucharás un leve zumbido si la fuente está conectada y funcionando. Si el ventilador no funciona, deberás comprar una nueva fuente.

PT Veja se a ventoinha da fonte ainda está funcionando. Você deve ser capaz de ouvir um zumbido fraco quando ela for plugada e ligada novamente. Se houver uma falha na ventoinha, vai ser preciso comprar uma nova fonte de energia.

espanhol português
fuente fonte
alimentación energia
si se
y e
nueva nova
escuchar ouvir
funcionando funcionando
un um
comprar comprar
esté ser
la a
deberás você deve

ES Esta fuente serif redondeada se inspira en la fuente similar Garamond, segura para la web. Si necesitas una fuente formal no tan seria como Times New Roman, es una buena opción.

PT Esta fonte serif arredondada é inspirada na fonte semelhante Garamond, segura para a web. Se você precisa de uma fonte formal não tão séria quanto a Times New Roman, é uma boa escolha.

espanhol português
formal formal
serif serif
fuente fonte
si se
es é
buena boa
en de
similar semelhante
web web
segura segura
necesitas precisa
para para
no não
tan tão
opción uma

ES Un estudio realizado por dos investigadores encontró que cuando se les daba un conjunto de instrucciones, una en una fuente simple y la otra en una fuente compleja, el grupo de personas con la fuente simple terminaba la tarea en 8.2 minutos

PT Um estudo realizado por dois pesquisadores constatou que, ao receber um conjunto de instruções, uma em fonte simples e outra em fonte complexa, o grupo de pessoas com a fonte simples concluiu a tarefa em 8,2 minutos

espanhol português
realizado realizado
investigadores pesquisadores
instrucciones instruções
fuente fonte
compleja complexa
tarea tarefa
minutos minutos
y e
un um
estudio estudo
grupo grupo
otra outra
personas pessoas
simple simples
la a
con com

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Fuente de plaza Pretoria Vista general de la fuente La Fontana Pretoria, situada en la plaza Pretoria, en la ciudad de Palermo, en Sicilia, es quizá la fuente más curiosa de toda la ciudad.

PT O Teatro Politeama Garibaldi é uma sala de espetáculos localizada na cidade de Palermo, Sicília, Itália. Encontra-se na praça Ruggero Settimo no centro da capital sicialiana. O teatro foi projetado por Giuseppe Damiani Almeyda.

espanhol português
plaza praça
situada localizada
es é
la a
ciudad cidade
en de
de uma

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES El plagio de código fuente es copiar o reproducir el mismo código fuente sin reconocer adecuadamente el creador del código fuente original o genuino

PT Plágio de código-fonte é copiar ou reproduzir o mesmo código-fonte sem reconhecer apropriadamente o original ou o criador genuíno do código-fonte

espanhol português
plagio plágio
copiar copiar
reproducir reproduzir
reconocer reconhecer
genuino genuíno
es é
fuente fonte
o ou
original original
código código
sin sem
creador criador
el o
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.

PT Criada por Giacomo della Porta e aperfeiçoada por Bernini, que posteriormente incluiu os golfinhos, a Fonte do Mouro foi conhecida no início como “Fonte do Caracol”. Esta fonte está localizada na área sul da praça. 

espanhol português
creada criada
giacomo giacomo
delfines golfinhos
fuente fonte
conocida conhecida
situada localizada
sur sul
plaza praça
y e
la a
della della
fue foi
posteriormente posteriormente
por por
los os
en no
como como
de do

ES Fuente de plaza Pretoria Vista general de la fuente La Fontana Pretoria, situada en la plaza Pretoria, en la ciudad de Palermo, en Sicilia, es quizá la fuente más curiosa de toda la ciudad.

PT O Teatro Politeama Garibaldi é uma sala de espetáculos localizada na cidade de Palermo, Sicília, Itália. Encontra-se na praça Ruggero Settimo no centro da capital sicialiana. O teatro foi projetado por Giuseppe Damiani Almeyda.

espanhol português
plaza praça
situada localizada
es é
la a
ciudad cidade
en de
de uma

ES Si la fuente no se descarga en 100 ms, se utiliza la fuente alternativa y no se produce ningún cambio.Comportamiento anterior de font-display: optional en Chrome cuando la fuente se descarga después del período de bloqueo de 100 ms

PT Se a fonte não for baixada em 100 ms, a fonte de fallback será usada e nenhuma mudança ocorrerá.font-display: optional anterior: comportamento opcional no Chrome quando a fonte é baixada após o período de block de 100 ms

espanhol português
utiliza usada
cambio mudança
comportamiento comportamento
si se
fuente fonte
y e
período período
la a
no nenhuma
cuando quando
anterior anterior
después após

ES Una fuente representa una fuente de datos de un servicio. Por ejemplo, una cuenta de iCloud es una fuente del servicio de iCloud.

PT Uma fonte representa uma fonte de dados de um serviço. Por exemplo, uma conta do iCloud é uma fonte do serviço do iCloud.

espanhol português
representa representa
cuenta conta
icloud icloud
fuente fonte
datos dados
es é
servicio serviço
un um
ejemplo exemplo
de do

ES El parámetro source solo debe usarse cuando se dirige a una fuente secundaria de la fuente primaria de la sesión. Por ejemplo, si recupera datos de un rirelay.source el parámetro source debe ser el ID de esa fuente.

PT O parâmetro source deve ser usado apenas ao direcionar uma fonte filha da fonte primária da sessão. Por exemplo, se recuperar dados de um rirelay.source o parâmetro source deve ser o ID dessa fonte.

espanhol português
parámetro parâmetro
sesión sessão
source source
si se
datos dados
fuente fonte
ser ser
debe deve
ejemplo exemplo
un um
el o

ES Puede usar la fuente alternativa para desbloquear el renderizado e inyectar un nuevo estilo que use la fuente deseada después de que la fuente esté disponible.

PT Você pode usar a fonte substituta para desbloquear a renderização e injetar um novo estilo que use a fonte desejada depois que a fonte estiver disponível.

espanhol português
fuente fonte
renderizado renderização
inyectar injetar
un um
nuevo novo
estilo estilo
deseada desejada
disponible disponível
desbloquear desbloquear
puede pode
e e
usar usar
esté que

ES Por ejemplo, puede retrasar el renderizado del texto en algunas secciones hasta que la fuente esté disponible, puede usar una fuente alternativa y luego volver a renderizar una vez finalizada la descarga de la fuente.

PT Por exemplo, você pode atrasar a renderização do texto em algumas seções até que a fonte esteja disponível, usar uma fonte reserva e, a seguir, renderizar novamente após o término do download da fonte.

espanhol português
secciones seções
fuente fonte
disponible disponível
usar usar
y e
renderizado renderização
puede pode
ejemplo exemplo
algunas algumas
a após
renderizar renderizar
en em
hasta até
texto texto
la a
descarga download

ES Para editar tipos de fuente, comience haciendo clic en el botón “Fuente”. Además, puede cambiar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede cambiar el texto en negrita, subrayado y cursiva.

PT Para editar os tipos de fontes, comece clicando no botão "Fonte". Além disso, você pode alterar o tipo de fonte, ajustar o tamanho e a cor. Além disso, também pode alterar o texto em negrito, sublinhado e itálico.

espanhol português
comience comece
puede pode
negrita negrito
cursiva itálico
y e
editar editar
ajustar ajustar
fuente fonte
texto texto
tamaño tamanho
color cor
en no
también também
cambiar alterar
tipos tipos
clic clicando
botón botão
de em
además além
para para
el a

ES Para editar el tamaño de la fuente, haga clic en el botón “Fuente”. Además, puede editar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede modificar el texto en negrita, subrayado y cursiva.

PT Para editar o tamanho da fonte, clique no botão "Fonte". Além disso, você pode editar o tipo de fonte, ajustar o tamanho e a cor. Além disso, também pode modificar o texto em negrito, sublinhado e itálico.

espanhol português
puede pode
negrita negrito
cursiva itálico
y e
editar editar
modificar modificar
fuente fonte
ajustar ajustar
tipo tipo
texto texto
tamaño tamanho
clic clique
color cor
en no
también também
botón botão
de em
además além
para para
la a

ES Consolidación de campos de tipografía, como cambiar de un campo numérico para el tamaño de fuente, para usar un campo de fuente (que tiene un subcampo de tamaño de fuente)

PT Consolidar campos de tipografia, como mudar de um campo numérico para tamanho de fonte, para usar um campo de fonte (que possui um subcampo de tamanho de fonte)

espanhol português
cambiar mudar
campos campos
tipografía tipografia
fuente fonte
usar usar
tamaño tamanho
campo campo

ES A continuación se muestra un ejemplo de cambio de la opción de tamaño de fuente de un campo numérico a un campo de fuente que tiene un subcampo de tamaño de fuente.

PT Veja abaixo um exemplo de alteração da opção de tamanho de fonte de um campo numérico para um campo de fonte que possui um subcampo de tamanho de fonte.

espanhol português
cambio alteração
tamaño tamanho
fuente fonte
ejemplo exemplo
la o
un um
opción opção
campo campo
tiene de

ES ¿Sabes cuál es la fuente de tu logo? ¿Sabes qué tipografías van bien con esa fuente? Esta guía te detalla toda esa información en un PDF compartible.

PT Você conhece a fonte usada no logo? Este manual incluirá todos os detalhes tipográficos em um documento PDF super fácil de compartilhar com todos que precisam.

espanhol português
sabes conhece
guía manual
información detalhes
fuente fonte
pdf pdf
la a
con com
tu você

ES Atlassian solo ofrece acceso al código fuente de algunos de sus productos. Las aplicaciones de terceros del Marketplace y de Atlassian pueden no incluir acceso al código fuente.

PT O acesso ao código-fonte é oferecido pela Atlassian apenas para alguns de seus produtos. Aplicativos da Atlassian e de terceiros no Marketplace podem não incluir acesso ao código-fonte.

espanhol português
atlassian atlassian
marketplace marketplace
pueden podem
acceso acesso
al ao
fuente fonte
y e
incluir incluir
código código
aplicaciones aplicativos
terceros terceiros
solo apenas
no não
productos produtos
sus seus
del de
ofrece da

ES En algunos clientes de correo electrónico, tienes que copiar el código fuente en lugar de copiar directamente la firma del correo electrónico para poder cargarla. Si tu firma no se visualiza correctamente, prueba a copiar y cargar el código fuente.

PT Alguns clientes de e-mail exigem que você copie o código-fonte em vez da assinatura em si. Se a sua assinatura não estiver sendo exibida corretamente, experimente copiar e carregar o código-fonte.

espanhol português
clientes clientes
firma assinatura
prueba experimente
copiar copiar
fuente fonte
código código
si se
y e
correctamente corretamente
cargar carregar
que que
la a
no não

ES Estas son fuentes de datos específicas dentro de un servicio. Una cuenta de iCloud es la fuente principal del servicio de iCloud, mientras que una instancia de la aplicación Reincubate Relay es la fuente principal del servicio Reincubate Relay.

PT Essas são fontes específicas de dados em um serviço. Uma conta do iCloud é a fonte principal do serviço iCloud, enquanto uma instância do aplicativo Reincubate Relay é a fonte primária do serviço Reincubate Relay.

espanhol português
cuenta conta
icloud icloud
datos dados
es é
fuentes fontes
son são
fuente fonte
un um
servicio serviço
principal principal
instancia instância
aplicación aplicativo
de em
dentro de
mientras enquanto

ES Una sesión representa el acceso a una fuente específica, y se necesita una para recuperar cualquier información o datos de la fuente a través de la API.

PT Uma sessão representa o acesso a uma fonte específica e é necessária uma para recuperar qualquer informação ou dado da fonte através da API.

espanhol português
sesión sessão
representa representa
acceso acesso
api api
fuente fonte
y e
o ou
de necessária
recuperar recuperar
cualquier qualquer
a através
específica específica
una uma
datos informação
para para
la a

ES Actualmente no es posible subir tu propia fuente; sin embargo, puedes elegir tu fuente predeterminada entre docenas de fuentes preexistentes. 

PT No momento, não é possível carregar sua própria fonte; no entanto, você pode escolher sua fonte padrão a partir de dezenas de fontes preexistentes. 

espanhol português
subir carregar
elegir escolher
predeterminada padrão
docenas dezenas
fuentes fontes
es é
sin embargo entanto
posible possível
fuente fonte
actualmente no momento
puedes você pode
no não

ES Antes de comenzar a transmitir en Vimeo, debes configurar la fuente de entrada en Wirecast. Una vez que hayas configurado la fuente de entrada en Wirecast y

PT Antes de começar a transmitir no Vimeo, você precisa configurar sua fonte de entrada no Wirecast. Depois de configurar sua fonte de entrada no Wirecast e

espanhol português
vimeo vimeo
fuente fonte
comenzar começar
configurar configurar
la a
y e
transmitir transmitir
en de
debes você precisa
entrada entrada
antes antes

ES Cuando seleccionas una fuente haciendo clic en la casilla de verificación que se encuentra a la izquierda del título de la región, se agrega la URL de fuente a la lista que aparece cuando te desplazas por el gráfico Informe de fuentes

PT Selecionar uma origem clicando na caixa de seleção à esquerda do título da região adicionará o URL de origem à lista exibida ao passar o mouse sobre o gráfico do Relatório de Origem

espanhol português
casilla caixa
agrega adicionar
url url
gráfico gráfico
seleccionas selecionar
informe relatório
región região
haciendo clic clicando
izquierda esquerda
lista lista
fuentes origem
en de
título título
de do

ES Examina, indexa y busca todo el código fuente desde tus sistemas de gestión de código fuente, como SVN, Git, Mercurial, CVS y Perforce, y todo ello en una sola herramienta.

PT Navegue, indexe e pesquise toda a sua fonte de todos os seus sistemas de gerenciamento de código fonte, incluindo SVN, Git, Mercurial, CVS e Perforce – tudo em uma única ferramenta.

espanhol português
busca pesquise
sistemas sistemas
gestión gerenciamento
svn svn
git git
herramienta ferramenta
y e
fuente fonte
código código
el a
tus seus

ES Haga clic en la ficha Fuente ubicada en la parte superior de la ventana emergente y defina el tamaño de fuente en 10.

PT Clique na guia Fonte, na parte superior da janela pop-up, e defina o tamanho da fonte como 10.

espanhol português
ficha guia
ventana janela
defina defina
fuente fonte
y e
clic clique
tamaño tamanho
el o

Mostrando 50 de 50 traduções