ES Nombre: phpbb3_deforum_sid / phpbb3_enforum_sidProveedor: SoftMakerFinalidad: Garantiza que se conservan las preferencias del usuario al acceder a nuevas páginas del foro.Duración: 1 año
"conservan las bases" em espanhol pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:
ES Nombre: phpbb3_deforum_sid / phpbb3_enforum_sidProveedor: SoftMakerFinalidad: Garantiza que se conservan las preferencias del usuario al acceder a nuevas páginas del foro.Duración: 1 año
PL Nazwa: phpbb3_deforum_sid / phpbb3_enforum_sidDostawca: SoftMakerCel: Umożliwienie zachowania ustawień użytkownika podczas dostępu do nowych stron forum.Okres: 1 rok
espanhol | polonês |
---|---|
usuario | użytkownika |
nuevas | nowych |
foro | forum |
páginas | stron |
al | do |
duración | okres |
año | rok |
nombre | nazwa |
ES Nombre: 223e253374dfac070279fb9be547678eProveedor: SoftMakerFinalidad: Garantiza que se conservan las preferencias del usuario al acceder a nuevas páginas.Duración: hasta terminar la sesión o 1 año como máximo
PL Nazwa: 223e253374dfac070279fb9be547678eDostawca: SoftMakerCel: Umożliwienie zachowania ustawień użytkownika podczas dostępu do nowych stron.Okres: do czasu zakończenia sesji lub maksymalnie przez 1 rok
espanhol | polonês |
---|---|
usuario | użytkownika |
nuevas | nowych |
sesión | sesji |
máximo | maksymalnie |
páginas | stron |
o | lub |
al | do |
año | rok |
nombre | nazwa |
duración | okres |
ES Nombre: phpbb3_deforum_sid / phpbb3_enforum_sidProveedor: SoftMakerFinalidad: Garantiza que se conservan las preferencias del usuario al acceder a nuevas páginas del foro.Duración: 1 año
PL Nazwa: phpbb3_deforum_sid / phpbb3_enforum_sidDostawca: SoftMakerCel: Umożliwienie zachowania ustawień użytkownika podczas dostępu do nowych stron forum.Okres: 1 rok
espanhol | polonês |
---|---|
usuario | użytkownika |
nuevas | nowych |
foro | forum |
páginas | stron |
al | do |
duración | okres |
año | rok |
nombre | nazwa |
ES Nombre: 223e253374dfac070279fb9be547678eProveedor: SoftMakerFinalidad: Garantiza que se conservan las preferencias del usuario al acceder a nuevas páginas.Duración: hasta terminar la sesión o 1 año como máximo
PL Nazwa: 223e253374dfac070279fb9be547678eDostawca: SoftMakerCel: Umożliwienie zachowania ustawień użytkownika podczas dostępu do nowych stron.Okres: do czasu zakończenia sesji lub maksymalnie przez 1 rok
espanhol | polonês |
---|---|
usuario | użytkownika |
nuevas | nowych |
sesión | sesji |
máximo | maksymalnie |
páginas | stron |
o | lub |
al | do |
año | rok |
nombre | nazwa |
duración | okres |
ES Las copias de seguridad se generan diariamente y se conservan durante 30 días para permitir la restauración de los datos a un momento dado
PL Kopie zapasowe generowane codziennie i przechowywane przez 30 dni, aby umożliwić przywrócenie danych do stanu z konkretnego momentu
espanhol | polonês |
---|---|
copias | kopie |
seguridad | kopie zapasowe |
momento | momentu |
y | i |
días | dni |
datos | danych |
diariamente | codziennie |
permitir | umożliwić |
de | z |
a | do |
ES Se conservan de manera permanente en nuestros archivos digitales
PL Są na stałe zapisywane w naszych archiwach cyfrowych
espanhol | polonês |
---|---|
digitales | cyfrowych |
en | w |
nuestros | naszych |
ES ¿Qué cubre esta política? Esta información sobre la privacidad explica cómo utilizamos sus datos personales: cómo se recogen, cómo se conservan y cómo se procesan
PL Co obejmuje niniejsza Polityka? Niniejsza Informacja o ochronie prywatności wyjaśnia, w jaki sposób wykorzystujemy Państwa dane osobowe: w jaki sposób są one gromadzone, jak są przechowywane i jak są przetwarzane
espanhol | polonês |
---|---|
política | polityka |
explica | wyjaśnia |
procesan | przetwarzane |
cubre | obejmuje |
privacidad | prywatności |
y | i |
datos | dane |
la | jaki |
personales | osobowe |
qué | co |
cómo | jak |
información | informacja |
sobre | w |
ES Creemos que el cloud abierto es la base para un futuro común próspero, en el que los clientes conservan su libertad de elegir
PL Wierzymy, że otwarta chmura jest nieodłącznym elementem naszej przyszłości, w której wszyscy rozwijają się wspólnie, a klienci mają swobodę wyboru
espanhol | polonês |
---|---|
creemos | wierzymy |
cloud | chmura |
abierto | otwarta |
futuro | przyszłości |
clientes | klienci |
elegir | wyboru |
es | jest |
un | a |
en | w |
ES Los bolígrafos que se fabrican a partir de materias primas renovables evitan el uso y conservan los recursos petrolíferos finitos.
PL Przybory do pisania oparte na surowcach biologicznych wytwarzane są na bazie odnawialnych surowców i chronią ograniczone zasoby ropy naftowej.
espanhol | polonês |
---|---|
renovables | odnawialnych |
recursos | zasoby |
y | i |
a | w |
partir | do |
ES Los productos con este logotipo están fabricados con plástico de origen biológico. Se fabrican a partir de materias primas renovables (por ejemplo, maíz o caña de azúcar) y conservan los recursos finitos.
PL Przybory do pisania z tym logo są wykonane z tworzyw sztucznych opartych na materiałach pochodzenia biologicznego. Pozyskiwane są one z odnawialnych surowców (np. z kukurydzy lub trzciny cukrowej) i chronią kończące się zasoby naturalne.
espanhol | polonês |
---|---|
logotipo | logo |
plástico | tworzyw |
origen | pochodzenia |
renovables | odnawialnych |
recursos | zasoby |
o | lub |
y | i |
de | z |
a | w |
partir | do |
ES Una vez cancelada mi suscripción, ¿se conservan mis datos?
PL Kiedy moja subskrypcja się sko?czy, czy moje dane nadal s? zapisane?
espanhol | polonês |
---|---|
suscripción | subskrypcja |
datos | dane |
mis | moje |
mi | czy |
ES Esta información sobre la privacidad explica cómo utilizamos sus datos personales: cómo se recogen, cómo se conservan y cómo se procesan
PL Niniejsza Informacja o ochronie prywatności wyjaśnia, w jaki sposób wykorzystujemy Państwa dane osobowe: w jaki sposób są one gromadzone, przechowywane i przetwarzane
espanhol | polonês |
---|---|
explica | wyjaśnia |
procesan | przetwarzane |
privacidad | prywatności |
y | i |
datos | dane |
la | jaki |
personales | osobowe |
información | informacja |
sobre | w |
ES En caso de corte de corriente se conservan los ajustes del dispositivo
PL W przypadku awarii zasilania ustawienia urządzenia są zachowywane
espanhol | polonês |
---|---|
ajustes | ustawienia |
dispositivo | urządzenia |
en | w |
de | przypadku |
ES Se conservan de manera permanente en nuestros archivos digitales
PL Są na stałe zapisywane w naszych archiwach cyfrowych
espanhol | polonês |
---|---|
digitales | cyfrowych |
en | w |
nuestros | naszych |
ES Creemos que el cloud abierto es la base para un futuro común próspero, en el que los clientes conservan su libertad de elegir
PL Wierzymy, że otwarta chmura jest nieodłącznym elementem naszej przyszłości, w której wszyscy rozwijają się wspólnie, a klienci mają swobodę wyboru
espanhol | polonês |
---|---|
creemos | wierzymy |
cloud | chmura |
abierto | otwarta |
futuro | przyszłości |
clientes | klienci |
elegir | wyboru |
es | jest |
un | a |
en | w |
ES Los bolígrafos que se fabrican a partir de materias primas renovables evitan el uso y conservan los recursos petrolíferos finitos.
PL Przybory do pisania oparte na surowcach biologicznych wytwarzane są na bazie odnawialnych surowców i chronią ograniczone zasoby ropy naftowej.
espanhol | polonês |
---|---|
renovables | odnawialnych |
recursos | zasoby |
y | i |
a | w |
partir | do |
ES Los productos con este logotipo están fabricados con plástico de origen biológico. Se fabrican a partir de materias primas renovables (por ejemplo, maíz o caña de azúcar) y conservan los recursos finitos.
PL Przybory do pisania z tym logo są wykonane z tworzyw sztucznych opartych na materiałach pochodzenia biologicznego. Pozyskiwane są one z odnawialnych surowców (np. z kukurydzy lub trzciny cukrowej) i chronią kończące się zasoby naturalne.
espanhol | polonês |
---|---|
logotipo | logo |
plástico | tworzyw |
origen | pochodzenia |
renovables | odnawialnych |
recursos | zasoby |
o | lub |
y | i |
de | z |
a | w |
partir | do |
ES ¿Qué cubre esta política? Esta información sobre la privacidad explica cómo utilizamos sus datos personales: cómo se recogen, cómo se conservan y cómo se procesan
PL Co obejmuje niniejsza Polityka? Niniejsza Informacja o ochronie prywatności wyjaśnia, w jaki sposób wykorzystujemy Państwa dane osobowe: w jaki sposób są one gromadzone, jak są przechowywane i jak są przetwarzane
espanhol | polonês |
---|---|
política | polityka |
explica | wyjaśnia |
procesan | przetwarzane |
cubre | obejmuje |
privacidad | prywatności |
y | i |
datos | dane |
la | jaki |
personales | osobowe |
qué | co |
cómo | jak |
información | informacja |
sobre | w |
ES Esta información sobre la privacidad explica cómo utilizamos sus datos personales: cómo se recogen, cómo se conservan y cómo se procesan
PL Niniejsza Informacja o ochronie prywatności wyjaśnia, w jaki sposób wykorzystujemy Państwa dane osobowe: w jaki sposób są one gromadzone, przechowywane i przetwarzane
espanhol | polonês |
---|---|
explica | wyjaśnia |
procesan | przetwarzane |
privacidad | prywatności |
y | i |
datos | dane |
la | jaki |
personales | osobowe |
información | informacja |
sobre | w |
ES Los usuarios controlan lo que comparten y conservan la privacidad de sus datos, que quedan almacenados de forma segura en su teléfono.
PL Użytkownicy decydują, jakie informacje chcą udostępniać, a ich dane pozostają prywatne i bezpiecznie zapisane w telefonie.
espanhol | polonês |
---|---|
usuarios | użytkownicy |
almacenados | zapisane |
segura | bezpiecznie |
teléfono | telefonie |
y | i |
datos | dane |
en | w |
su | ich |
ES Una vez cancelada mi suscripción, ¿se conservan mis datos?
PL Kiedy moja subskrypcja się sko?czy, czy moje dane nadal s? zapisane?
espanhol | polonês |
---|---|
suscripción | subskrypcja |
datos | dane |
mis | moje |
mi | czy |
ES Si la respuesta es afirmativa, ha elegido una etiqueta ecológica que elimina eficazmente el riesgo de comprar productos que no cumplen la normativa, ya que no conservan la etiqueta ecológica
PL Jeśli odpowiedź jest twierdząca, wybraliście Państwo oznakowanie ekologiczne, które skutecznie eliminuje ryzyko zakupu produktów niezgodnych z wymogami, ponieważ nie zachowują one oznakowania ekologicznego
espanhol | polonês |
---|---|
riesgo | ryzyko |
si | jeśli |
productos | produktów |
es | jest |
no | nie |
comprar | zakupu |
que | ponieważ |
de | z |
respuesta | odpowiedź |
la | które |
una | w |
ES Mientras que la economía circular se refiere a un sistema económico en el que la energía y los recursos se regeneran y se conservan en el sistema, y los residuos se minimizan (si no se eliminan)
PL Natomiast gospodarka cyrkularna odnosi się do systemu gospodarczego, w którym energia i zasoby są regenerowane i zachowywane w systemie, a odpady są minimalizowane (jeśli nie eliminowane)
espanhol | polonês |
---|---|
economía | gospodarka |
refiere | odnosi |
económico | gospodarczego |
energía | energia |
recursos | zasoby |
y | i |
un | a |
sistema | systemu |
en | w |
no | nie |
ES Los objetos inteligentes conservan el contenido original de la imagen con todas sus características originales, de tal modo que posibilitan la edición no destructiva de la capa en cuestión.
PL Obiekty inteligentne przechowują zawartość źródła obrazu z ich oryginalnymi cechami, w ten sposób umożliwiają przeprowadzenie bezpiecznego edytowania na warstwie.
espanhol | polonês |
---|---|
objetos | obiekty |
inteligentes | inteligentne |
modo | sposób |
contenido | zawartość |
en | w |
la imagen | obrazu |
de | z |
la | ten |
ES Prometric y sus licenciantes conservan todos los derechos de propiedad sobre el Contenido de Prometric, y usted reconoce y acepta que todo dicho Contenido de Prometric es propiedad de Prometric y/o sus licenciantes
PL Prometric i jej licencjodawcy zachowują wszelkie prawa własności do Treści Prometric, a Ty przyjmujesz do wiadomości i zgadzasz się, że cała taka Treść Prometric jest własnością Prometric i/lub jej licencjodawców
espanhol | polonês |
---|---|
y | i |
derechos | prawa |
contenido | treści |
es | jest |
o | lub |
de | do |
ES Con eIDAS, la UE ha logrado establecer las bases adecuadas y un marco jurídico claro para que las personas, las empresas y las administraciones públicas accedan de forma segura a los servicios y realicen transacciones en línea con un solo clic
PL Dzięki eIDAS UE zdołała ustanowić odpowiednie podstawy i jasne ramy prawne dla obywateli, przedsiębiorstw i administracji publicznej, aby zapewnić bezpieczny dostęp do usług i przeprowadzać transakcje online za pomocą jednego kliknięcia
espanhol | polonês |
---|---|
ue | ue |
adecuadas | odpowiednie |
marco | ramy |
segura | bezpieczny |
servicios | usług |
transacciones | transakcje |
y | i |
un | a |
a | do |
ES Las bibliotecas, las bases de datos y las memorias caché se han convertido en los guardianes de la información
PL Biblioteki, bazy danych i cache stały się strażnikami informacji
espanhol | polonês |
---|---|
bibliotecas | biblioteki |
bases | bazy |
y | i |
datos | danych |
información | informacji |
ES Proteja los secretos de infraestructura como las claves API, las contraseñas de bases de datos, las claves de acceso, los certificados y cualquier tipo de dato confidencial.
PL Zabezpiecza wpisy tajne infrastruktury takie jak klucze API, hasła do baz danych, klucze dostępu, certyfikaty i wszelkiego rodzaju poufne dane.
espanhol | polonês |
---|---|
infraestructura | infrastruktury |
claves | klucze |
api | api |
contraseñas | hasła |
certificados | certyfikaty |
tipo | rodzaju |
confidencial | poufne |
y | i |
de | do |
como | jak |
datos | danych |
ES Métodos debase de datos: Los métodos de base de datos aprovechan los datos de las redes sociales, las bases de datos fuera de línea y otras fuentes para verificar la información presentada por el solicitante.
PL Metody bazodanowe: Metody bazodanowe wykorzystują dane z mediów społecznościowych, baz danych offline i innych źródeł w celu weryfikacji informacji przedłożonych przez wnioskodawcę.
espanhol | polonês |
---|---|
métodos | metody |
sociales | społecznościowych |
otras | innych |
verificar | weryfikacji |
y | i |
información | informacji |
de | z |
datos | danych |
por | w |
la | przez |
ES El cliente está obligado a cooperar de manera razonable en el registro, transferencia y eliminación de dominios, así como en la modificación de las entradas en las bases de datos de los registros.
PL Klient jest zobowiązany do współpracy w rozsądny sposób przy rejestracji, transferze i usuwaniu domen, jak również przy modyfikacji wpisów w bazach danych rejestrów.
espanhol | polonês |
---|---|
obligado | zobowiązany |
manera | sposób |
dominios | domen |
entradas | wpisów |
registro | rejestracji |
y | i |
datos | danych |
en | w |
está | jest |
así | do |
como | jak |
el cliente | klient |
ES Mueva todas las cartas a las cuatro bases en el Jardín de flores
PL Przenieś wszystkie karty do czterech stosów bazowych w Kwietnym Ogrodzie.
espanhol | polonês |
---|---|
jardín | ogrodzie |
en | w |
cartas | karty |
ES Métodos debase de datos: Los métodos de base de datos aprovechan los datos de las redes sociales, las bases de datos fuera de línea y otras fuentes para verificar la información presentada por el solicitante.
PL Metody bazodanowe: Metody bazodanowe wykorzystują dane z mediów społecznościowych, baz danych offline i innych źródeł w celu weryfikacji informacji przedłożonych przez wnioskodawcę.
espanhol | polonês |
---|---|
métodos | metody |
sociales | społecznościowych |
otras | innych |
verificar | weryfikacji |
y | i |
información | informacji |
de | z |
datos | danych |
por | w |
la | przez |
ES Desde su fundación en 1980, más de 1.400 graduados han sentado en FEDA y en las empresas de formación con éxito las bases de su carrera profesional.
PL Od momentu powstania szkoły w 1980 roku, w FEDA i zakładach szkoleniowych podwaliny swojej kariery zawodowej stworzyło z powodzeniem ponad 1 400 absolwentów.
espanhol | polonês |
---|---|
carrera | kariery |
con éxito | powodzeniem |
y | i |
en | w |
su | swojej |
ES Desarrolle aplicaciones para servidores de bases de datos Informix utilizando la implementación de IBM Informix de las APIs de cliente y las herramientas de desarrollo de 4GL
PL Twórz aplikacje dla serwerów baz danych Informix przy użyciu interfejsów API dla środowisk klienckich oraz narzędzi programistycznych 4GL w implementacji IBM Informix
espanhol | polonês |
---|---|
aplicaciones | aplikacje |
datos | danych |
implementación | implementacji |
ibm | ibm |
y | oraz |
servidores | serwerów |
para | w |
ES Los feeds de datos sientan las bases sobre las que se construyen campañas de PPC exitosas.
PL Jeśli Twoim celem jest wyróżnienie się na tle konkurencji i chcesz zostać zauważony, reklamy tekstowe będą świetne na początek!
espanhol | polonês |
---|---|
sobre | na |
las | i |
ES Los feeds de datos sientan las bases sobre las que se construyen campañas de PPC exitosas.
PL Jeśli Twoim celem jest wyróżnienie się na tle konkurencji i chcesz zostać zauważony, reklamy tekstowe będą świetne na początek!
espanhol | polonês |
---|---|
sobre | na |
las | i |
ES Los feeds de datos sientan las bases sobre las que se construyen campañas de PPC exitosas.
PL Jeśli Twoim celem jest wyróżnienie się na tle konkurencji i chcesz zostać zauważony, reklamy tekstowe będą świetne na początek!
espanhol | polonês |
---|---|
sobre | na |
las | i |
ES Configurar y mantener la infraestructura necesaria, incluidos los servidores, las bases de datos y las medidas de seguridad, requieren conocimientos técnicos avanzados.
PL Konfiguracja i utrzymanie niezbędnej infrastruktury, w tym serwerów, baz danych i środków bezpieczeństwa, wymaga zaawansowanej wiedzy technicznej i doświadczenia.
espanhol | polonês |
---|---|
infraestructura | infrastruktury |
seguridad | bezpieczeństwa |
y | i |
datos | danych |
servidores | serwerów |
de | do |
requieren | wymaga |
conocimientos | wiedzy |
ES Existen diversas bases legales de las que dependemos para utilizar y recopilar tu información personal y son las siguientes:
PL Wykorzystujemy i gromadzimy dane osobowe Użytkownika w oparciu o różne podstawy prawne takie jak:
ES Hawking, creó las bases de la publicación médica y científica.
PL Hawkinga ? położyła fundament pod działalność wydawniczą w dziedzinie nauki i medycyny.
espanhol | polonês |
---|---|
y | i |
de | pod |
ES Gracias a la combinación de varias implementaciones en la plataforma en la nube de Atlassian, Nextiva no solo ha incrementado la seguridad y el rendimiento, sino que también ha sentado las bases para escalar cómodamente.
PL Dzięki konsolidacji różnych wdrożeń na platformie chmurowej Atlassian firma Nextiva nie tylko zwiększyła bezpieczeństwo i wydajność, ale także zyskała podstawę do łatwego skalowania.
espanhol | polonês |
---|---|
plataforma | platformie |
nube | chmurowej |
atlassian | atlassian |
escalar | skalowania |
y | i |
no | nie |
seguridad | bezpieczeństwo |
sino | ale |
que | że |
a | do |
ES Se sentaron las bases para expandir servicios en canales digitales
PL Stworzenie bazy, która może być rozwijana do ochrony innych kanałów cyfrowych
espanhol | polonês |
---|---|
bases | bazy |
digitales | cyfrowych |
en | w |
ES Protege las bases de datos de SAP HANA y Microsoft SQL críticas para la empresa, on-premise o en la nube. Flexibilidad de almacenamiento única ?SaaS Plus? para velocidad y rendimiento.
PL Zabezpiecz krytyczne środowiska SAP HANA i Microsoft SQL, w lokalnym datacenter i w chmurze. Unikalna opcja ?SaaS Plus? zapewniająca elastyczny storage w chmurze.
espanhol | polonês |
---|---|
microsoft | microsoft |
sql | sql |
nube | chmurze |
almacenamiento | storage |
saas | saas |
plus | plus |
sap | sap |
y | i |
en | w |
ES Acaba con las lagunas de adaptación, por lo que puede instalarse en cualquier lugar donde no haya cables o bases empotrables.
PL To rozwiązanie umożliwiające rozbudowę, w związku z czym może być instalowane wszędzie tam, gdzie nie zamontowano wcześniej przewodów lub puszek podtynkowych.
espanhol | polonês |
---|---|
puede | może |
en | w |
o | lub |
no | nie |
de | z |
ES Las funciones de interruptores, pulsadores y bases de enchufe SCHUKO con tapa abatible también se pueden instalar en espacios cerrados húmedos y zonas exteriores con la ayuda de juegos de juntas especiales con protección IP44 contra el agua.
PL Urządzenia: łączniki, przyciski i gniazda wtyczkowe SCHUKO z klapką można jednak za pomocą specjalnych zestawów uszczelnień układać bryzgoszczelnie według IP44 także w wilgotnych pomieszczeniach i obszarach zewnętrznych.
espanhol | polonês |
---|---|
pueden | można |
zonas | obszarach |
ayuda | pomoc |
y | i |
en | w |
de | z |
ES La radio RDS Gira empotrable se instala discretamente en la pared, igual que los interruptores de luz o las bases de enchufe
PL Radio podtynkowe Gira z RDS jest montowane w ścianie – jak łączniki oświetleniowe i gniazda wtyczkowe
espanhol | polonês |
---|---|
radio | radio |
rds | rds |
en | w |
igual | jak |
de | z |
las | i |
ES Las funciones de interruptores, pulsadores y bases de enchufe SCHUKO con tapa abatible también se pueden instalar protegidos contra el agua en locales húmedos con la ayuda de juegos de juntas especiales de protección contra el agua IP44.
PL Łączniki, przyciski i gniazda wtyczkowe SCHUKO z klapką można za pomocą specjalnych zestawów uszczelnień instalować bryzgoszczelnie zgodnie z IP44 także w wilgotnych pomieszczeniach.
espanhol | polonês |
---|---|
pueden | można |
ayuda | pomoc |
schuko | schuko |
instalar | instalować |
y | i |
en | w |
de | z |
ES Equipo de alta calidad también en el reequipamiento: las soluciones para montaje en superficie son idóneas en donde no hay tendido de cables ni bases de enchufe empotradas, por ejemplo, en sótanos o lofts industriales
PL Wysokiej jakości wyposażenie również w przypadku rozbudowy: jeśli na przykład w piwnicy czy industrialnych loftach nie ma ułożonych w ścianach przewodów lub puszek podtynkowych, można skorzystać z rozwiązań natynkowych
espanhol | polonês |
---|---|
calidad | jakości |
soluciones | rozwiązań |
en | w |
o | lub |
también | również |
alta | wysokiej |
no | nie |
ejemplo | przykład |
ES Todos los interruptores, pulsadores y bases de enchufe SCHUKO con tapa abatible de las gamas de interruptores Gira Standard 55, E2, y Gira F100 pueden instalarse con protección contra el agua IP44 con ayuda de juegos de juntas especiales.
PL Dzięki specjalnym zestawom uszczelnień wszystkie łączniki, przyciski, gniazda wtyczkowe SCHUKO z klapką z programów stylistycznych Gira Standard 55, E2 i Gira F100 mogą być instalowane jako bryzgoszczelne IP44.
espanhol | polonês |
---|---|
standard | standard |
y | i |
de | z |
ES Facilita la opción del cambio de país para las bases de módem CRD5500-1000XR/CRD5501-1000XR
PL Ułatwia zmianę ustawień kraju modemów stacji dokującej CRD5500-1000XR/CRD5501-1000XR
espanhol | polonês |
---|---|
cambio | zmian |
país | kraju |
Mostrando 50 de 50 traduções