Traduzir "eingreifen sekunden" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "eingreifen sekunden" de alemão para português

Tradução de alemão para português de eingreifen sekunden

alemão
português

DE Standard - Keine Verzögerung 5 Sekunden 10 Sekunden 20 Sekunden 60 Sekunden 120 Sekunden

PT Padrão - Sem atraso 5 segundos 10 segundos 20 segundos 60 segundos 120 segundos

alemão português
standard padrão
keine sem
verzögerung atraso
sekunden segundos

DE Startpunkt der Wiedergabe: Der Startpunkt der Wiedergabe wird ebenfalls in Sekunden aufgezeichnet. Die meisten dieser Benutzer beginnen also bei 0 Sekunden, aber du kannst auch sehen, ob ein Benutzer bei der 30-Sekunden-Marke des Videos begonnen hat.

PT Ponto de partida da reprodução: O ponto de partida da reprodução também é segundos, então a maioria desses usuários começa em 0 segundos, mas você também pode ver se um usuário começou com a marca de 30 segundos no vídeo.

alemão português
sekunden segundos
beginnen começa
begonnen começou
marke marca
wiedergabe reprodução
kannst pode
auch também
videos vídeo
meisten maioria
dieser desses
benutzer usuários
in em
bei a
aber mas
ein um

DE Startpunkt der Wiedergabe: Der Startpunkt der Wiedergabe wird ebenfalls in Sekunden aufgezeichnet. Die meisten dieser Benutzer beginnen also bei 0 Sekunden, aber du kannst auch sehen, ob ein Benutzer bei der 30-Sekunden-Marke des Videos begonnen hat.

PT Ponto de partida da reprodução: O ponto de partida da reprodução também é segundos, então a maioria desses usuários começa em 0 segundos, mas você também pode ver se um usuário começou com a marca de 30 segundos no vídeo.

alemão português
sekunden segundos
beginnen começa
begonnen começou
marke marca
wiedergabe reprodução
kannst pode
auch também
videos vídeo
meisten maioria
dieser desses
benutzer usuários
in em
bei a
aber mas
ein um

DE Nur 46% der globalen Websites werden in sechs Sekunden geladen (selbst die Geschwindigkeit von fünf Sekunden kann für ein Unternehmen bereits entscheidend sein) und nur 9% der Websites werden in weniger als drei Sekunden geladen.

PT apenas 46% dos sites no mundo carregam em não mais do que seis segundos e apenas 9%, mais rápido do que três segundos.

DE Und wenn Sie einen Startpunkt benötigen, dauert das Einrichten unserer vorgefertigten Automatisierungen für das Eingreifen 66 Sekunden (ja, wir haben die Zeit gemessen).

PT E se você não sabe por onde começar, nossas automações de engajamento pré-prontas demoram 66 segundos para serem configuradas (sim, a gente cronometrou).

alemão português
automatisierungen automações
sekunden segundos
und e
wenn se
ja sim
unserer de
sie você

DE Und wenn Sie einen Startpunkt benötigen, dauert das Einrichten unserer vorgefertigten Automatisierungen für das Eingreifen 66 Sekunden (ja, wir haben die Zeit gemessen).

PT E se você não sabe por onde começar, nossas automações de engajamento pré-prontas demoram 66 segundos para serem configuradas (sim, a gente cronometrou).

alemão português
automatisierungen automações
sekunden segundos
und e
wenn se
ja sim
unserer de
sie você

DE Schalten Sie dazu das Gerät aus, halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, während Sie die Home-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten

PT Para fazer isso, desligue o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos, enquanto mantém pressionado o botão Início por 10 segundos

alemão português
gedrückt pressionado
home início
gerät dispositivo
sekunden segundos
halten mantenha
taste botão
während enquanto

DE Schätzungen zufolge wartet ein durchschnittlicher Online-Benutzer etwa 3-4 Sekunden, um eine Webseite herunterzuladen, oder höchstens 6 Sekunden, wenn es sich um einen aufrichtigen Besucher handelt

PT Como estimativa, um usuário on-line médio espera cerca de 3-4 segundos para baixar uma página da web, ou 6 segundos no máximo, se for um visitante sincero

alemão português
wartet espera
durchschnittlicher médio
sekunden segundos
herunterzuladen baixar
höchstens máximo
besucher visitante
benutzer usuário
online on-line
webseite página
oder ou
wenn se
einen um

DE Die Aufnahmen dauern normalerweise einige Sekunden - im Durchschnitt etwa 5 Sekunden - und können eine dunkle Szene in etwas viel Helleres verwandeln

PT As fotos geralmente duram alguns segundos - em média cerca de 5 segundos - com a capacidade de transformar uma cena escura em algo muito mais claro

alemão português
normalerweise geralmente
sekunden segundos
dunkle escura
szene cena
durchschnitt média
etwas algo
in em
eine uma

DE Das Tesla Model Y Long Range behauptet eine Reichweite von 315 Meilen mit einer Zeit von 0-60 Meilen pro Stunde von 4,8 Sekunden, während die Performance eine Reichweite von 298 Meilen mit einer Zeit von 0-60 Meilen pro Stunde von 3,5 Sekunden angibt.

PT O Tesla Model Y Long Range afirma 315 milhas de alcance com um tempo de 0-60 mph de 4,8 segundos, enquanto o Performance cita 298 milhas de alcance com um tempo de 0-60 mph de 3,5 segundos.

alemão português
tesla tesla
y y
behauptet afirma
meilen milhas
performance performance
model model
reichweite alcance
sekunden segundos
zeit tempo
range o
mit com
einer um

DE Das schnellste Modell auf dem Markt: Sigma druckt Monochrom-Karten in nur 3 Sekunden, Farbkarten in 14,4 Sekunden!

PT O modelo mais rápido do mercado, a Sigma imprime cartões monocromáticos em apenas 3 segundos e a cores em 14,4!

alemão português
modell modelo
markt mercado
sekunden segundos
karten cartões
schnellste mais rápido
in em
nur apenas

DE Die Leistungsverbesserung ergibt sich aus einer einfachen Aufgabe - dem Start. Wir haben das neue Echo neben der älteren Version von kalt gestartet und das neue Gerät ist in Sekunden fertig, während die alte Version etwa 20 bis 30 Sekunden dauert.

PT A melhoria do desempenho é evidente a partir de uma tarefa simples - inicialização. Iniciamos o novo Echo junto com a versão mais antiga do frio e o novo dispositivo fica pronto em segundos, enquanto a versão antiga leva cerca de 20-30 segundos.

alemão português
echo echo
kalt frio
gerät dispositivo
alte antiga
dauert leva
älteren mais
neue novo
ist é
sekunden segundos
und e
aufgabe tarefa
in em

DE Die Aufnahmen sind in der Regel ein paar Sekunden lang - im Durchschnitt etwa 5 Sekunden - und bieten die Möglichkeit, eine dunkle Szene in etwas viel Helleres zu verwandeln

PT As fotos geralmente duram alguns segundos - em média cerca de 5 segundos - com a capacidade de transformar uma cena escura em algo muito mais claro

alemão português
sekunden segundos
möglichkeit capacidade
dunkle escura
szene cena
in der regel geralmente
durchschnitt média
zu com
etwas algo
in em
der de
eine uma

DE Der iX xDrive50 hat 500 PS und eine Geschwindigkeit von 0 bis 62 km / h von weniger als 5 Sekunden, während der X5 M50i 530 PS und eine Zeit von 0 bis 62 km / h von 4,3 Sekunden hat

PT O iX xDrive50 tem 500cv e um tempo de 0-62mph de menos de 5 segundos, enquanto o X5 M50i tem 530cv e um tempo de 0-62mph de 4,3 segundos

alemão português
weniger menos
sekunden segundos
und e
zeit tempo
eine um

DE Schalten Sie dazu das Gerät aus, halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt, während Sie die Home-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten

PT Para fazer isso, desligue o dispositivo, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos, enquanto mantém pressionado o botão Início por 10 segundos

alemão português
gedrückt pressionado
home início
gerät dispositivo
sekunden segundos
halten mantenha
taste botão
während enquanto

DE Wenn Sie beispielsweise ein 60 Sekunden langes Video haben, können Sie mit StoriesStudio Ihr Video in 6 separate Videos von jeweils 10 Sekunden Länge schneiden

PT Por exemplo, se tiver um vídeo de 60 segundos de duração, pode usar StoriesStudio para cortar o seu vídeo em 6 vídeos separados que têm cada um 10 segundos de duração

alemão português
separate separados
länge duração
schneiden cortar
sekunden segundos
wenn se
beispielsweise exemplo
video vídeo
können pode
in em
videos vídeos
jeweils um
sie o

DE Regelmäßige Zeiterfassung: Analog: 2 Zeiger (Stunden, Minuten (Zeiger bewegt sich alle 20 Sekunden)), 1 Ziffernblatt (Stoppuhranzeige) Digital: Stunden, Minuten, Sekunden, 12 Stunden (pm), Monat, Datum, Tag

PT Indicação das horas regular: Analógico: 2 ponteiros (horas, minutos [o ponteiro move-se a cada 20 segundos]), 1 mostrador (indicador do cronómetro) Digital: Horas, minutos, segundos, pm, mês, data, dia

alemão português
regelmäßige regular
zeiger ponteiro
digital digital
stunden horas
minuten minutos
sekunden segundos
monat mês
tag dia
datum data
sich a
alle do

DE Hinweis: Die Meetingsleitung könnte vielleicht etwa 30 Sekunden warten, bevor sie sagt: „Möchte jemand, der noch nichts geteilt hat, etwas teilen?“ und dann weitere ~30 Sekunden pausieren, bevor fortfahren wird.

PT Observação: a cadeira pode querer esperar cerca de 30 segundos antes de dizer: "Alguém que ainda não compartilhou gostaria de compartilhar?" e, em seguida, faça uma pausa por mais ~ 30 segundos antes de prosseguir.

alemão português
hinweis observação
warten esperar
sekunden segundos
bevor antes
fortfahren prosseguir
jemand alguém
noch ainda
geteilt compartilhou
teilen compartilhar
und e
könnte pode
dann seguida
sie gostaria
die a

DE Wenn Sie beispielsweise ein Limit von 1 Anfrage pro 10 Sekunden haben, wartet HubSpot, wenn 1 Anfrage gesendet wird, auf eine Antwort oder 10 Sekunden lang, bevor eine weitere Anfrage gesendet wird, je nachdem, was zuerst eintritt.

PT Por exemplo, se você tiver um limite de uma solicitação por 10 segundos, quando uma solicitação for enviada, o HubSpot aguardará uma resposta ou 10 segundos antes de enviar outra solicitação, o que ocorrer primeiro.

alemão português
hubspot hubspot
gesendet enviada
sekunden segundos
oder ou
weitere outra
anfrage solicitação
sie você
beispielsweise exemplo
antwort resposta
wenn se
ein um

DE Sekunden pro Dashboard - setzen Sie die Verzögerung in Sekunden für jede Dashboard-Anzeige

PT Segundos por painéis de controle - defina o atraso em segundos para cada exibição de painel de controle

alemão português
verzögerung atraso
anzeige exibição
sekunden segundos
dashboard painel
in em

DE Google-Forscher behaupten, dass die Wahrscheinlichkeit, dass ein Besucher eine Website verlässt, nach 5 Sekunden des Ladens um 90% steigt. Nach 6 Sekunden steigt sie um 106%.

PT Pesquisadores do Google ratificam que após 5 segundos de carregamento, a probabilidade de uma pessoa abandonar o site cresce 90%, após 6 segundos, 106%.

DE Wenn die Diskussion von einer oder zwei Personen dominiert wird, sollte der Moderator eingreifen und anderen das Wort erteilen, bevor es weitergeht.

PT Se a discussão for dominada por uma ou duas pessoas, o facilitador deve intervir e chamar outras pessoas antes de seguir em frente.

alemão português
diskussion discussão
und e
oder ou
wenn se
personen pessoas
anderen outras
wort em

DE Wenn es dann für Ihre Feedbackumfrage eine neue Beantwortung gibt, wird in Ihrem CRM-System ein Lead angelegt oder aktualisiert – ganz ohne manuelles Eingreifen

PT Assim, se houver uma nova resposta na sua pesquisa, um novo cliente potencial será criado ou atualizado no seu sistema de CRM sem você precisar fazer nada de forma manual. 

alemão português
aktualisiert atualizado
system sistema
crm crm
manuelles manual
oder ou
wenn se
ohne sem
dann assim
gibt houver
wird será
in no
ihre seu
es sua
neue nova

DE Trotz aller Maßnahmen zur bestmöglichen Absicherung Ihrer Infrastrukturen und Dienstleistungen besteht ein Risiko, sobald menschliches Eingreifen für das reibungslose Funktionieren Ihres Unternehmens erforderlich ist

PT Apesar de todas as medidas implementadas para proteger da melhor forma as suas infraestruturas e serviços, assim que uma intervenção humana é necessária para o bom funcionamento da sua empresa, existe um risco

alemão português
maßnahmen medidas
absicherung proteger
menschliches humana
infrastrukturen infraestruturas
risiko risco
und e
ist é
unternehmens empresa
ein um

DE Mit SOAR-Lösungen können Unternehmen Daten über Sicherheitsbedrohungen im gesamten verteilten Netzwerk sammeln, Informationen korrelieren und dann automatisch auf Sicherheitsereignisse reagieren, ohne dass Mitarbeiter eingreifen müssen.

PT As soluções de SOAR permitem que as organizações coletem dados sobre ameaças de segurança da rede distribuída, correlacionem informações e respondam automaticamente aos eventos de segurança sem intervenção humana.

alemão português
unternehmen organizações
verteilten distribuída
netzwerk rede
automatisch automaticamente
lösungen soluções
ohne sem
und e
daten dados
informationen informações
dann a

DE Durch die einheitliche Darstellung der Codeaktivitäten bei Commits, Reviews und Kommentaren siehst du direkt, wo ein Eingreifen erforderlich ist.

PT Tome medidas sobre o que é importante com as visualizações unificadas em sua atividade de código para commits, análises e comentários.

alemão português
reviews análises
kommentaren comentários
ist é
siehst o que
und e
direkt com
du sua

DE Und das alles kann in Echtzeit mit oder ohne menschliches Eingreifen erfolgen, was dem Finanzinstitut eine verbesserte Betrugsprävention bietet, ohne unnötige Reibungen in der Kundensitzung zu verursachen

PT E tudo isto pode ser feito em tempo real com ou sem intervenção humana, proporcionando à instituição financeira uma maior prevenção de fraudes sem causar fricções indevidas na sessão do cliente

alemão português
menschliches humana
verursachen causar
oder ou
und e
kann pode
ohne sem
bietet proporcionando
alles tudo
in em
echtzeit tempo real
zu com
eine uma

DE Ein Betrugspräventionssystem, das eine kontinuierliche Transaktionsüberwachung verwendet, kann die Übernahme von Konten, Malware-Angriffe und andere Arten von Cyberbetrug erkennen und eingreifen, um dies zu verhindern.   

PT Um sistema de prevenção de fraude que usa monitoramento contínuo de transações será capaz de detectar invasões de conta, ataques de malware e outros tipos de fraude cibernética - e intervir para impedi-los.   

alemão português
kontinuierliche contínuo
verwendet usa
verhindern prevenção
überwachung monitoramento
angriffe ataques
malware malware
und e
konten conta
andere outros
von de
ein um
arten tipos de

DE Wie bei allen leistungsbasierten Red Hat Prüfungen müssen die Konfigurationen nach einem Neustart ohne weiteres Eingreifen bestehen bleiben.

PT Como todos os exames da Red Hat baseados em desempenho, as configurações devem persistir após a reinicialização sem intervenção.

alemão português
red red
prüfungen exames
konfigurationen configurações
ohne sem
bei a
allen em

DE weniger Verstöße gegen Datenrichtlinien, die das Eingreifen von Sicherheitsteams erfordern

PT de redução no volume de violações de políticas de dados que exigem intervenção de segurança

alemão português
weniger redução
verstöße violações
erfordern exigem
gegen no
von de
das o

DE Auch Warnungen können automatisiert werden, sodass ein menschliches Eingreifen schnellstmöglich erfolgt.

PT Assim, também poderá automatizar os alertas para ativar uma rápida intervenção das equipas.

alemão português
warnungen alertas
automatisiert automatizar
auch também
können poderá
sodass assim

DE Es ist, als würde man das Telefon schlafen lassen, ohne eingreifen zu müssen - und es bedeutet eine vorbildliche Leistung des Standby-Akkus.

PT É como deixar o telefone dormir, sem a necessidade de intervir - e significa um desempenho exemplar da bateria em espera.

alemão português
telefon telefone
schlafen dormir
leistung desempenho
akkus bateria
ohne sem
und e
bedeutet significa
man um
zu deixar

DE Es gibt keine komplizierten Workflows, kein menschliches Eingreifen und keine Tricks

PT Não há fluxos de trabalho complicados, nenhuma intervenção humana, e nenhum truque

alemão português
menschliches humana
und e
workflows fluxos de trabalho

DE Der Voicebot basiert auf unserer Freddy-KI und gibt sofortige Antworten – und das rund um die Uhr. So erhalten die Kunden die Antworten, die sie brauchen, ohne dass ein menschlicher Agent eingreifen muss.

PT O voicebot com tecnologia Freddy IA oferece respostas instantâneas 24 horas por dia, garantindo aos clientes a solução certa, sem a ajuda de um agente ao vivo.

alemão português
gibt oferece
kunden clientes
agent agente
ohne sem
ein um
die a
uhr horas
auf aos
antworten respostas

DE So werden die Probleme der Kunden schnell gelöst, während Ihr Team mehr Freiraum gewinnt, um sich auf dringende Probleme zu konzentrieren, die ein menschliches Eingreifen und mehr als vorgefertigte Antworten bedürfen.

PT Dessa forma, os clientes têm suas questões resolvidas no prazo, enquanto sua equipe tem mais tempo para se concentrar nas demandas urgentes, que precisam de intervenção humana e mais do que apenas respostas prontas.

alemão português
kunden clientes
dringende urgentes
menschliches humana
team equipe
probleme questões
und e
zu nas
konzentrieren concentrar
mehr mais
antworten respostas
um para

DE Der Agent sieht beispielsweise, wenn die Kreditkarte eines Kunden abgelehnt wird, und kann eingreifen, damit der Kunde den Kauf erfolgreich abschließen kann.

PT Por exemplo, um agente pode ver quando uma transação no cartão de crédito do cliente foi negada e fornecer suporte para que ele consiga concluir sua compra.

alemão português
agent agente
kreditkarte cartão
abschließen concluir
kauf compra
kann pode
und e
kunden cliente
beispielsweise exemplo
eines um
wenn quando

DE Wenn Sie online sind, können Sie den Chatbot beobachten und jederzeit in den LiveChat eingreifen

PT Quando você está online, pode assistir o Chatbot e intervir no chat ao vivo sempre que desejar

alemão português
chatbot chatbot
beobachten assistir
in no
und e
online online
können pode

DE Wenn Sie online sind, können Sie beobachten und eingreifen, im Live Chat, wenn Sie wollen, oder schalten Sie den automatischen Agenten vollständig und behandeln alle Besucher im Live Chat.

PT Quando estiver online você pode assistir e intervir em chat ao vivo quando quiser, ou desligar o agente automatizado completamente e lidar com todos os visitantes, em chat ao vivo.

alemão português
beobachten assistir
chat chat
automatischen automatizado
agenten agente
behandeln lidar
besucher visitantes
oder ou
vollständig completamente
und e
sie você
online online
können pode
live vivo
wenn quando
alle todos

DE Leistungsverbesserung – Führungskräfte können schnell Gelegenheiten identifizieren und in kostenintensiven Bereichen strategisch eingreifen, indem die Ausgaben pro Mitglied und Monat sowie Trendursachen untersucht werden.

PT Melhoria de desempenho — os executivos podem descobrir oportunidades rapidamente e definir estratégias de intervenção em áreas com gastos elevados analisando os gastos por mês e por membro e os geradores de tendências.

DE Der Kontoinhaber von Spyic Software stellt uns Daten zur Verfügung, die verschlüsselt sind und nur durch Eingreifen des Gesetzes oder der Strafverfolgungsbehörden an Dritte weitergegeben werden.

PT O titular da conta do Software Spyic fornece-nos dados que são criptografados e não divulgados a terceiros, exceto por intervenção ou aplicação da lei.

alemão português
software software
daten dados
verschlüsselt criptografados
oder ou
und e
sind são
die terceiros

DE Über Zielgruppen können Sie mit Kundensegmenten auf sinnvolle Weise in Kontakt zu treten. Sie können mit maßgefertigten Inhalten, dynamischen Gameplay-Updates und optimierten Monetarisierungsstrategien eingreifen.

PT Os públicos permitem que você interaja com grupos segmentados de maneira relevante. Tome medidas com conteúdo personalizado, atualizações dinâmicas da jogabilidade e estratégias de monetização otimizadas.

alemão português
weise maneira
optimierten otimizadas
updates atualizações
gameplay jogabilidade
und e
sie você
zu com
inhalten conteúdo

DE Lösen Sie mühelos automatische Aktionen mit einem Klick aus. Beseitigen Sie die Notwendigkeit, Aufgaben zu verwalten, die kein persönliches Eingreifen erfordern.

PT Execute ações automáticas sem esforço e com apenas um clique. Elimine a necessidade de gerenciar as tarefas que não requerem intervenção humana.

alemão português
klick clique
beseitigen elimine
notwendigkeit necessidade
verwalten gerenciar
erfordern requerem
automatische automáticas
mühelos sem esforço
aktionen ações
aufgaben tarefas
zu com
einem um

DE Trotz aller Maßnahmen zur bestmöglichen Absicherung Ihrer Infrastrukturen und Dienstleistungen besteht ein Risiko, sobald menschliches Eingreifen für das reibungslose Funktionieren Ihres Unternehmens erforderlich ist

PT Apesar de todas as medidas implementadas para proteger da melhor forma as suas infraestruturas e serviços, assim que uma intervenção humana é necessária para o bom funcionamento da sua empresa, existe um risco

alemão português
maßnahmen medidas
absicherung proteger
menschliches humana
infrastrukturen infraestruturas
risiko risco
und e
ist é
unternehmens empresa
ein um

DE Über die allgemeinen Verbraucherbedürfnisse hinaus werden 5G-Netze auch die Kommunikation zwischen autonomen Autos aus der Ferne, einer angeschlossenen Verkehrsinfrastruktur und entfernten Fabriken ermöglichen, die ohne lokales Eingreifen arbeiten.

PT Além das necessidades gerais do consumidor, as redes 5G também permitirão a comunicação entre carros autônomos remotamente, uma infraestrutura de tráfego conectada e fábricas remotas trabalhando sem intervenção local.

alemão português
allgemeinen gerais
ferne remotas
angeschlossenen conectada
fabriken fábricas
ermöglichen permitir
lokales local
netze redes
aus der ferne remotamente
ohne sem
und e
auch também
autos carros
kommunikation comunicação

DE Mit SOAR-Lösungen können Unternehmen Daten über Sicherheitsbedrohungen im gesamten verteilten Netzwerk sammeln, Informationen korrelieren und dann automatisch auf Sicherheitsereignisse reagieren, ohne dass Mitarbeiter eingreifen müssen.

PT As soluções de SOAR permitem que as organizações coletem dados sobre ameaças de segurança da rede distribuída, correlacionem informações e respondam automaticamente aos eventos de segurança sem intervenção humana.

alemão português
unternehmen organizações
verteilten distribuída
netzwerk rede
automatisch automaticamente
lösungen soluções
ohne sem
und e
daten dados
informationen informações
dann a

DE Die SafeNet OTP Display Card ist mit Ihrem Benutzerverzeichnis synchronisiert und vereinfacht die Bereitstellung, Aktualisierung und den Widerruf von Benutzerberechtigungen ohne manuelles Eingreifen

PT Sincronizado com seu repositório de usuários, o SafeNet OTP Display Card facilita o fornecimento, atualização e revogação de permissões de usuário sem intervenção manual

alemão português
otp otp
display display
card card
synchronisiert sincronizado
vereinfacht facilita
bereitstellung fornecimento
aktualisierung atualização
widerruf revogação
manuelles manual
und e
ohne sem
ihrem seu
mit com

DE weniger Verstöße gegen Datenrichtlinien, die das Eingreifen von Sicherheitsteams erfordern

PT de redução no volume de violações de políticas de dados que exigem intervenção de segurança

alemão português
weniger redução
verstöße violações
erfordern exigem
gegen no
von de
das o

DE In Wirklichkeit funktioniert alles ohne Ihr Eingreifen, wobei der automatische Schalter fast augenblicklich erfolgt - Sie werden es als Fahrer wahrscheinlich nicht einmal bemerken.

PT Na realidade, tudo funciona sem a sua intervenção, com a troca automática sendo quase instantânea - você provavelmente nem notará como motorista.

alemão português
wirklichkeit realidade
funktioniert funciona
fahrer motorista
wahrscheinlich provavelmente
bemerken notar
alles tudo
ohne sem
wobei com
fast quase
der o
sie você
es sua

DE Tatsächlich hat das Autoteam von Apple in den letzten sieben Jahren erforscht, ein Auto zu entwickeln, das vollständig selbstfahrend ist und kein menschliches Eingreifen erfordert

PT Na verdade, nos últimos sete anos, a equipe automotiva da Apple explorou a criação de um carro totalmente autônomo e que não exigisse intervenção humana

alemão português
apple apple
vollständig totalmente
menschliches humana
letzten últimos
und e
jahren anos
sieben sete
ein um

DE Durch die einheitliche Darstellung der Codeaktivitäten bei Commits, Reviews und Kommentaren siehst du direkt, wo ein Eingreifen erforderlich ist.

PT Tome medidas sobre o que é importante com as visualizações unificadas em sua atividade de código para commits, análises e comentários.

alemão português
reviews análises
kommentaren comentários
ist é
siehst o que
und e
direkt com
du sua

Mostrando 50 de 50 traduções