DE In einigen Fällen kann die Registrierung bestimmter Top-Level-Domains davon abhängen, dass die registrierende Person zusätzliche Anforderungen oder Vorschriften erfüllt
DE In einigen Fällen kann die Registrierung bestimmter Top-Level-Domains davon abhängen, dass die registrierende Person zusätzliche Anforderungen oder Vorschriften erfüllt
FR Dans certains cas, l'enregistrement de certains domaines de premier niveau peut être soumis à la conformité du titulaire avec des exigences ou des réglementations supplémentaires
alemão | francês |
---|---|
zusätzliche | supplémentaires |
domains | domaines |
level | niveau |
kann | peut |
anforderungen | exigences |
oder | ou |
vorschriften | réglementations |
davon | de |
die | à |
in | dans |
DE Gaming-Unternehmen sind häufig verwundbar gegenüber DDoS-Angriffen. Gaming-Plattformen, die von benutzerdefinierten TCP- und UDP-Kommunikationsprotokollen abhängen, benötigen sogar noch mehr Ressourcen zum Schutz gegen DDoS-Angriffe.
FR Les sociétés de jeux sont souvent vulnérables aux attaques DDoS. Les plates-formes de jeu utilisant des protocoles de communication TCP et UDP personnalisés nécessitent encore plus de ressources pour se protéger contre les attaques DDoS.
alemão | francês |
---|---|
häufig | souvent |
benötigen | nécessitent |
ressourcen | ressources |
schutz | protéger |
unternehmen | sociétés |
angriffe | attaques |
ddos | ddos |
plattformen | plates-formes |
tcp | tcp |
udp | udp |
und | et |
benutzerdefinierten | personnalisé |
gaming | jeu |
über | utilisant |
mehr | plus |
noch | encore |
DE In einigen Fällen kann die Registrierung bestimmter Top-Level-Domains davon abhängen, dass die registrierende Person zusätzliche Anforderungen oder Vorschriften erfüllt.
FR Dans certains cas, l’enregistrement de certains domaines de premier niveau peut être soumis à la conformité du titulaire à des exigences ou des réglementations supplémentaires.
alemão | francês |
---|---|
zusätzliche | supplémentaires |
domains | domaines |
level | niveau |
kann | peut |
anforderungen | exigences |
oder | ou |
vorschriften | réglementations |
davon | de |
die | à |
in | dans |
DE Bestimmte Funktionen unserer Produkte können von der Verfügbarkeit dieser Drittanbieterdienste und den Funktionen abhängen, die diese uns zur Verfügung stellen
FR Certaines caractéristiques de nos Produits peuvent dépendre de la disponibilité de ces Services de tiers, et des caractéristiques et fonctionnalités qu'ils mettent à notre disposition
alemão | francês |
---|---|
abhängen | dépendre |
funktionen | fonctionnalités |
verfügbarkeit | disponibilité |
und | et |
verfügung | disposition |
produkte | produits |
unserer | de |
diese | ces |
DE Da die Glassdoor Messaging Services von Funktionen von Drittanbietern abhängen, ist mit technisch bedingten Verzögerungen aufseiten dieser E-Mail-Dienstleister zu rechnen
FR Étant donné que le Service de messagerie Glassdoor dépend des fonctionnalités de tiers, les prestataires de service de messagerie tiers concernés peuvent connaître des délais techniques
alemão | francês |
---|---|
abhängen | dépend |
technisch | techniques |
verzögerungen | délais |
dienstleister | prestataires |
funktionen | fonctionnalités |
drittanbietern | tiers |
messagerie |
DE Dir stehen bezüglich deiner Informationen bestimmte Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung, die davon abhängen, welche Produkte du nutzt und wie diese konfiguriert wurden. In unserem Trust Center kannst du dich wie folgt informieren:
FR Plusieurs possibilités s'offrent à vous en ce qui concerne vos renseignements personnels, elles varient en fonction des produits que vous utilisez et de leur configuration. Notre Trust Center vous permet :
alemão | francês |
---|---|
informationen | renseignements |
nutzt | utilisez |
trust | trust |
center | center |
und | et |
die | à |
produkte | produits |
in | en |
unserem | vous |
DE Ihre Gesamtkosten werden vom Umfang und der Komplexität Ihres Projekts abhängen, ebenso wie von Ihrer Deadline
FR Le coût total dépendra de l'envergure et de la complexité de votre projet, ainsi que de vos délais
alemão | francês |
---|---|
komplexität | complexité |
und | et |
projekts | projet |
ihrer | de |
DE Die Entscheidung zwischen Wasserfall-Projektmanagement und agiler Methode sollte letztendlich davon abhängen, wie ausgereift Ihr Endprodukt ist und wie viel Sie in der Anfangsphase des Projekts über Ergebnisse und Anforderungen wissen.
FR En définitive, pour choisir entre la gestion de projet Waterfall ou Agile, il faut tenir compte de la maturité de votre produit final et de votre degré de compréhension des résultats et des exigences du projet au moment de son lancement.
alemão | francês |
---|---|
entscheidung | choisir |
agiler | agile |
anforderungen | exigences |
wasserfall | waterfall |
wissen | compréhension |
ergebnisse | résultats |
und | et |
in | en |
projekts | projet |
ist | tenir |
DE Wenn die Kosten Ihres Unternehmens jedoch nicht von Lieferantenkosten abhängen, könnte eine Pauschalpreisvereinbarung nützlich sein.
FR Si votre activité n'engendre pas spécialement de coûts pour le prestataire, un contrat à prix fixe peut tout à fait convenir.
alemão | francês |
---|---|
unternehmens | activité |
kosten | coûts |
wenn | si |
die | à |
nicht | pas |
DE Eine JBoss Web Server Subskription umfasst zertifizierte und integrierte Software mit allen Funktionen, die Sie für die Entwicklung und Verwaltung der Webanwendungen benötigen, von denen Ihre wichtigsten Geschäftsprozesse abhängen
FR Les souscriptions JBoss Web Server incluent des logiciels certifiés et intégrés avec tout ce dont vous avez besoin pour concevoir et gérer les applications web dont dépendent les principales opérations de votre entreprise
alemão | francês |
---|---|
web | web |
server | server |
entwicklung | concevoir |
abhängen | dépendent |
jboss | jboss |
software | logiciels |
verwaltung | gérer |
umfasst | incluent |
und | et |
zertifizierte | certifiés |
integrierte | intégré |
funktionen | opérations |
benötigen | besoin |
allen | de |
wichtigsten | principales |
DE Die oben genannten Scanzeiten können von Benutzer zu Benutzer variieren und können von der Anzahl der Dateien auf Ihrem Computer abhängen.
FR Les durées ci-dessus peuvent varier d’un utilisateur à l’autre et dépendre du nombre de fichiers présents sur l’ordinateur.
alemão | francês |
---|---|
benutzer | utilisateur |
variieren | varier |
dateien | fichiers |
abhängen | dépendre |
und | et |
zu | à |
anzahl | nombre de |
DE Das ist fast wahr: Für Kinder, die Houseparty verwenden, ist die App wie ein persönliches Abhängen, aber mit einer gruseligen älteren Person, die ihnen Fragen zum Sex stellt.
FR C'est presque vrai: pour les enfants utilisant Houseparty, l'application est comme passer du temps en personne, mais avec une personne âgée effrayante qui leur pose des questions sur le sexe.
alemão | francês |
---|---|
kinder | enfants |
sex | sexe |
ist | est |
fast | presque |
person | personne |
mit | avec |
fragen | questions |
die app | lapplication |
aber | mais |
einer | une |
DE Vorhersagen für die Zukunft. Kundenbindung stärken. Und die Konkurrenz abhängen. Mit Pega kein Problem.
FR Prédire l’avenir. renforcer la fidélisation de vos clients, surpasser vos concurrents. Avec Pega, c’est désormais possible.
alemão | francês |
---|---|
vorhersagen | prédire |
stärken | renforcer |
konkurrenz | concurrents |
pega | pega |
und | vos |
DE Das FFIEC betont, dass „zuverlässige Verifizierungsmethoden im Allgemeinen nicht allein von wissensbasierten Fragen zur Identitätsprüfung abhängen“
FR La FFIEC souligne que « les méthodes de vérification fiables ne dépendent généralement pas uniquement de questions fondées sur les connaissances pour vérifier l'identité »
alemão | francês |
---|---|
zuverlässige | fiables |
abhängen | dépendent |
nicht | ne |
fragen | questions |
das | la |
von | de |
dass | que |
im | sur |
DE Die Wahrheit ist, wurde MD5 als nicht resistent gegen Kollisionen erkannt. Es kann aber auch davon abhängen, wie und wo Sie diese MD5 verwenden.
FR La vérité est MD5 a été reconnu pour être résistant non-collision. Mais il peut aussi dépendre de comment et où vous utilisez ce MD5.
alemão | francês |
---|---|
erkannt | reconnu |
abhängen | dépendre |
wahrheit | vérité |
verwenden | utilisez |
und | et |
wurde | été |
es | il |
kann | peut |
aber | mais |
ist | est |
DE Weil Sie wissen, was Sie anwenden werden. Und von Ihrem Antrag werden Ihre Ergebnisse abhängen.
FR Parce que ce que vous savez, c?est ce que vous allez appliquer. Et c?est à partir de ce que vous appliquez que vos résultats vont découler.
alemão | francês |
---|---|
ergebnisse | résultats |
anwenden | appliquer |
und | et |
sie wissen | savez |
DE "Was den New Yorkern der Central Park, ist uns unserer saftiger Tiergarten. Laufen, biken, chillen, rumliegen, glotzen, mit Picknickkörbchen, Freunden&Famile, abhängen und de Beene baumeln lassen."
FR "Un magnifique parc. Lieux reposant et agréable ou faire une belle balade. La colonne de La victoire, le parc zoologique, La porte de Brandebourg et bien d'autre monument se trouvent là."
alemão | francês |
---|---|
park | parc |
und | et |
unserer | de |
DE Wenn du das nächste Mal also über Software-Updates benachrichtigt wirst, ignoriere sie nicht, denn davon könnte die Sicherheit deines Gerätes abhängen
FR Ainsi, la prochaine fois que vous recevrez une alerte pour des mises à jour logicielles, ne la négligez pas, car la sécurité de votre appareil peut en dépendre
alemão | francês |
---|---|
benachrichtigt | alerte |
könnte | peut |
abhängen | dépendre |
sicherheit | sécurité |
software | logicielles |
nächste | prochaine |
nicht | pas |
die | à |
deines | vous |
DE Die gesammelten Daten können von der Art des von dir verwendeten Geräts und dessen Einstellungen abhängen
FR Les informations recueillies peuvent dépendre du type d'appareil que vous utilisez et de ses paramètres
alemão | francês |
---|---|
gesammelten | recueillies |
daten | informations |
verwendeten | utilisez |
einstellungen | paramètres |
abhängen | dépendre |
und | et |
DE Wenn bestimmte Informationen bereits an Drittparteien bereitgestellt werden (sowie in dieser Datenschutzerklärung beschrieben wird), wird die Aufbewahrung dieser Informationen von den Richtlinien der Drittparteien abhängen.
FR De plus, si certains renseignements ont déjà été fournis à des tiers tel que décrit dans la présente politique de confidentialité, la conservation de ces renseignements sera assujettie aux politiques de ces tiers.
alemão | francês |
---|---|
bestimmte | certains |
informationen | renseignements |
beschrieben | décrit |
aufbewahrung | conservation |
datenschutzerklärung | confidentialité |
bereits | déjà |
wenn | si |
bereitgestellt | fournis |
richtlinien | politiques |
in | dans |
wird | sera |
DE Ihre Quantifizierung wird von der jeweiligen Wachstumsstrategie abhängen sowie von der Rolle, die die Software-Bereitstellung dabei einnimmt, und dem Wert der Infrastruktur im Unternehmen.
FR Calculer le coût d’une baisse de productivité dépend de votre stratégie de croissance, du rôle du déploiement des logiciels dans cette stratégie et de la valeur de l’infrastructure dans votre entreprise.
alemão | francês |
---|---|
abhängen | dépend |
unternehmen | entreprise |
wert | valeur |
bereitstellung | déploiement |
software | logiciels |
rolle | rôle |
und | et |
im | dans |
DE eine Erklärung, in der hervorgehoben wird, dass die tatsächliche Kraftstoffverbrauchseinsparung und die Verkehrssicherheit stark vom Verhalten der Fahrer abhängen:
FR une déclaration soulignant que les économies effectives de carburant et la sécurité routière dépendent étroitement du comportement du conducteur, en particulier :
alemão | francês |
---|---|
erklärung | déclaration |
verhalten | comportement |
fahrer | conducteur |
abhängen | dépendent |
und | et |
in | en |
vom | de |
DE Sie möchten die Konkurrenz bei der Prototypenfertigung und der Produktion abhängen? Dann brauchen Sie unbedingt einen firmeninternen 3D-Drucker
FR Vous souhaitez obtenir un avantage concurrentiel dans le prototypage et la production ? Alors il vous faut impérativement une imprimante 3D en interne
alemão | francês |
---|---|
produktion | production |
drucker | imprimante |
und | et |
einen | un |
möchten | souhaitez |
die | alors |
DE 30 Minuten abhängen und Spiele spielen ist ja schön und gut, aber drei Stunden lang das selbe Spiel? Oh jeh! Babysitter müssen sehr viel Geduld haben und die Kinder beruhigen, auf die sie aufpassen
FR Il serait bien de sortir et de vous amuser pendant 30 minutes, mais non pendant 3 heures sur un seul jeu
alemão | francês |
---|---|
minuten | minutes |
stunden | heures |
und | et |
gut | bien |
spiel | jeu |
viel | un |
aber | mais |
DE Tatsächlich stellt er sich eine Zukunft vor, in der Sie sich nicht nur in die Produkte seines Unternehmens einloggen; Sie werden darin leben, arbeiten und abhängen.
FR En fait, il envisage un avenir où vous ne vous contenterez pas de vous connecter aux produits de son entreprise ; vous y vivrez, travaillerez et passerez du temps.
alemão | francês |
---|---|
tatsächlich | en fait |
zukunft | avenir |
einloggen | connecter |
unternehmens | entreprise |
er | il |
und | et |
nicht | pas |
produkte | produits |
darin | en |
nur | un |
DE Viel wird davon abhängen, wie gut die Software funktioniert, sowohl als Android-Gerät, als auch mit den Optimierungen, die Microsoft eingebaut hat
FR Tout dépendra du bon fonctionnement du logiciel, à la fois en tant quappareil Android, mais aussi avec les optimisations incluses par Microsoft
alemão | francês |
---|---|
funktioniert | fonctionnement |
optimierungen | optimisations |
microsoft | microsoft |
android | android |
software | logiciel |
mit | avec |
die | à |
als | tant |
gut | les |
den | la |
DE Viele Fernseher verfügen über mehrere Spielvoreinstellungen, die davon abhängen können, ob ein Spiel in HDR gespielt wird oder nicht.
FR De nombreux téléviseurs ont plusieurs préréglages de jeu, qui peuvent dépendre du fait quun jeu est joué en HDR ou non.
alemão | francês |
---|---|
fernseher | téléviseurs |
abhängen | dépendre |
hdr | hdr |
oder | ou |
spiel | jeu |
in | en |
gespielt | joué |
nicht | non |
mehrere | plusieurs |
davon | de |
verfügen | est |
DE 3. Wenn deine Freundin oder dein Freund das Spiel spielen, sammeln sie Spielzeit, von der exklusive Prämien in Form von Spielgegenständen abhängen.
FR 3. Votre ami accumule ensuite des jours d'abonnement qui détermineront les récompenses que vous et votre ami recevrez.
alemão | francês |
---|---|
prämien | récompenses |
freund | ami |
der | et |
deine | les |
sie | vous |
von | des |
spielen | votre |
DE Zum Beispiel hat sich vor ein paar Wochen ein Freund gemeldet und gefragt, ob ich an diesem Tag abhängen möchte
FR Par exemple, il y a quelques semaines, un ami a tendu la main et m'a demandé si je voulais passer du temps ce jour-là
alemão | francês |
---|---|
freund | ami |
gefragt | demandé |
wochen | semaines |
tag | jour |
und | et |
ich | je |
beispiel | par exemple |
ob | si |
diesem | ce |
DE Schützt das wichtigste Gut des Unternehmens, die Daten, durch Live-Patching des Datenbankanbieters, MySQL, MariaDB oder PostgreSQL, ohne Unterbrechung der Anwendungen, die davon abhängen.
FR Préserve l'actif le plus important de l'entreprise, à savoir les données, en appliquant des correctifs en direct au fournisseur de la base de données, MySQL, MariaDB ou PostgreSQL, sans interrompre les applications qui en dépendent.
alemão | francês |
---|---|
schützt | préserve |
unternehmens | lentreprise |
postgresql | postgresql |
abhängen | dépendent |
live | direct |
mysql | mysql |
mariadb | mariadb |
oder | ou |
anwendungen | applications |
daten | données |
ohne | sans |
wichtigste | le plus important |
die | à |
gut | les |
davon | de |
DE Leonard und Sheldon sind brillante Physiker, die meist zusammen mit ihren Kumpels Howard und Rajesh in ihrem gemeinsamen Apartment abhängen und - natürlich nach einem festgelegten Plan - ihr
FR Que se passe-t-il quand les très intelligents colocataires Sheldon et Leonard rencontrent Penny, une beauté libre d'esprit qui emménage la porte d'à côté, et réalisent qu'ils ne connaissent
alemão | francês |
---|---|
und | et |
ihr | que |
DE Es gibt jedoch zahlreiche Optionen, die von Ihrem Budget, der Geschwindigkeit der Markteinführung und den technischen Möglichkeiten abhängen
FR Cependant, vous pouvez choisir parmi de nombreuses options en fonction de votre budget, de votre vitesse de mise sur le marché et de vos compétences techniques
alemão | francês |
---|---|
budget | budget |
geschwindigkeit | vitesse |
technischen | techniques |
optionen | options |
und | et |
jedoch | cependant |
zahlreiche | vous |
DE Pakete, bei denen die Versandkosten einen erheblichen Prozentsatz des Preises haben und von den Produktmaßen abhängen.
FR Les colis pour lesquels les frais dʼexpédition représentent un pourcentage significatif du prix et dépendent des dimensions du produit.
alemão | francês |
---|---|
pakete | colis |
versandkosten | expédition |
erheblichen | significatif |
prozentsatz | pourcentage |
preises | prix |
abhängen | dépendent |
und | et |
einen | un |
von | des |
DE Die Zukunft vorhersagen. Die Kundenbindung stärken. Und die Konkurrenz abhängen. Mit Pega kein Problem.
FR Prédire l’avenir. renforcer la fidélisation de vos clients, surpasser vos concurrents. Avec Pega, c’est désormais possible.
alemão | francês |
---|---|
vorhersagen | prédire |
stärken | renforcer |
konkurrenz | concurrents |
pega | pega |
und | vos |
DE Lassen Sie sich bei der Revolution der künstlichen Intelligenz nicht abhängen
FR Ne ratez pas le train de la révolution de l’intelligence artificielle
alemão | francês |
---|---|
revolution | révolution |
künstlichen | artificielle |
nicht | pas |
der | de |
DE Aufgaben, die vom Abschluss einer vorhergehenden Aufgabe abhängen, werden mit einer Verbindung zu dieser vorhergehenden Aufgabe geplant.
FR Les tâches qui dépendent de l'achèvement d'une tâche précédente sont planifiées avec une connexion à cette tâche précédente.
alemão | francês |
---|---|
abhängen | dépendent |
verbindung | connexion |
geplant | planifiées |
aufgaben | tâches |
aufgabe | tâche |
zu | à |
vom | de |
DE Die verschiedenen Typen haben verschiedene Vorteile, die von der Unternehmensgröße, der Komplexität und den Anforderungen an den Kundenservice abhängen. Sehen wir uns die verschiedenen Arten mal genauer an:
FR Chaque type de solution offre son lot d’avantages : tout dépend de la taille, de la complexité et des besoins de votre entreprise. Voici un petit comparatif :
alemão | francês |
---|---|
anforderungen | besoins |
abhängen | dépend |
komplexität | complexité |
und | et |
verschiedene | des |
typen | type |
DE Die Kosten werden davon abhängen, ob wir die Funktionen zum Messen bauen, neue Funktionen erstellen oder uns an bereits erstellte Modelle anpassen.
FR Le coût dépendra du fait que nous construisions les fonctions à mesurer, que nous créions de nouvelles fonctions ou que nous nous adaptions aux modèles que nous avons déjà créés.
alemão | francês |
---|---|
kosten | coût |
messen | mesurer |
neue | nouvelles |
modelle | modèles |
oder | ou |
bereits | déjà |
funktionen | fonctions |
bauen | fait |
die | à |
erstellte | créé |
erstellen | créés |
davon | de |
wir | nous |
DE Diese Rechte können von dem Land oder der Region abhängen, in dem oder der Sie wohnen.
FR Ces droits peuvent dépendre du pays ou de la région dans laquelle vous résidez.
alemão | francês |
---|---|
rechte | droits |
abhängen | dépendre |
land | pays |
oder | ou |
region | région |
in | dans |
diese | ces |
DE Nachfolgend eine Liste der häufigsten infrastrukturellen Ursachen, mit Ausnahme derer, die von Problemen der Website selbst abhängen
FR Ci-dessous une liste des causes infrastructure les plus courantes, à l'exclusion de celles qui dépendent des problèmes du site lui-même
alemão | francês |
---|---|
ursachen | causes |
abhängen | dépendent |
website | site |
nachfolgend | dessous |
liste | liste |
problemen | problèmes |
selbst | même |
DE Während letztere von der Größe und Form des Raumes abhängen, lassen Farben und Materialien die Möglichkeit zu, frei dem eigenen Geschmack zu folgen
FR Alors que ces variables dépendent de la dimension et de la forme de la pièce, pour les couleurs et les matériaux, vous pouvez suivre librement vos propres goûts
alemão | francês |
---|---|
form | forme |
abhängen | dépendent |
materialien | matériaux |
frei | librement |
geschmack | goûts |
folgen | suivre |
größe | dimension |
und | et |
farben | couleurs |
zu | pour |
DE Bitte beachten Sie, dass diese Informationen nur als Anhaltspunkt dienen und vor allem von den in den Prozess involvierten Banken abhängen!
FR Veuillez noter que cette information n'est donnée qu'à titre indicatif et dépend d'abord et avant tout des banques impliquées dans la transaction.
alemão | francês |
---|---|
beachten | noter |
banken | banques |
abhängen | dépend |
bitte | veuillez |
und | et |
informationen | information |
DE Erkennen Sie automatisch die Verbindungen zwischen wichtigen Ressourcen und den Diensten und Anwendungen, die von diesen Ressourcen abhängen, und bilden Sie diese ab.
FR Découvrez automatiquement les biens essentiels et tracez la carte de leurs relations, avec les services et les applications qui dépendent de ces biens.
alemão | francês |
---|---|
erkennen | découvrez |
automatisch | automatiquement |
verbindungen | relations |
wichtigen | essentiels |
abhängen | dépendent |
und | et |
anwendungen | applications |
ab | de |
diensten | services |
diese | ces |
DE Der monumentale Komplex wurde zwischen 1926 und 1934 wieder entdeckt und besteht aus mehrstöckigen Gebäuden an den Abhängen des Quirinals und im unteren Teil aus Gebäuden, die einen Halbkreis mit Blick auf das Trajansforum bilden
FR L’ensemble, redécouvert entre 1926 et 1934, se distingue par des bâtiments se dressant sur plusieurs niveaux le long des pentes du Quirinal et par une partie inférieure en forme d’hémicycle qui regarde vers le Forum de Trajan
alemão | francês |
---|---|
gebäuden | bâtiments |
bilden | forme |
und | et |
wurde | le |
zwischen | de |
besteht | une |
teil | partie |
DE Etwaige Verzögerungen bei der Anzeige der Erstattung können von der gewählten Zahlungsmethode abhängen.
FR Les éventuels retards dans l’affichage du remboursement peuvent dépendre du mode de paiement adopté.
alemão | francês |
---|---|
verzögerungen | retards |
anzeige | laffichage |
abhängen | dépendre |
erstattung | remboursement |
DE Du bist so weit gegangen, dass du deine Socken auf der Wohnzimmercouch liegen gelassen hast, genau da, wo diese beiden Schätzchen heute abhängen wollen
FR Vous êtes même allés jusqu'à laisser vos chaussettes sur le canapé du salon, là où ces deux mignons veulent passer la journée
alemão | francês |
---|---|
socken | chaussettes |
beiden | deux |
auf | sur |
wollen | vous |
so | même |
bist | vous êtes |
diese | ces |
deine | vos |
der | la |
DE Bambi ist das süßeste Mädchen in der Stadt, Lily ist die Einzige, die es geschafft hat, sie zum Abhängen zu überreden..
FR Bambi est la plus jolie fille de la ville, Lily est la seule qui ait réussi à la convaincre de traîner..
alemão | francês |
---|---|
mädchen | fille |
stadt | ville |
zu | à |
DE Das Herunterladen von Videos wird davon abhängen, wie viel Platz Sie auf Ihrem Headset haben. Aus diesem Grund ist die Oculus Quest mit 128 GB ist bequemer als die 64 GB-Version.
FR Le téléchargement de vidéos va dépendre de l'espace dont vous disposez sur votre casque. C'est pourquoi le Oculus Quest avec 128 GB sera plus pratique que le Version 64 GB.
alemão | francês |
---|---|
videos | vidéos |
abhängen | dépendre |
platz | lespace |
headset | casque |
oculus | oculus |
bequemer | pratique |
gb | gb |
herunterladen | téléchargement |
version | version |
davon | de |
DE Falls Du in einem anderen Land lebst, wird es von den lokalen Gesetzten abhängen
FR Si vous vivez dans un autre pays, tout dépendra des lois locales
alemão | francês |
---|---|
land | pays |
lokalen | locales |
in | dans |
von | des |
anderen | autre |
DE Artischocken sind nicht gerne in der Nähe von Bohnen und Erbsen und die Rote Beete würde lieber nicht mit Prunk- und Stangenbohnen abhängen.
FR Les artichauts n’aiment pas être proches des haricots et des pois, alors que les betteraves préféreraient ne pas être trop proches des haricots d’Espagne et des haricots blancs.
alemão | francês |
---|---|
bohnen | haricots |
erbsen | pois |
und | et |
nicht | pas |
rote | que |
nähe | proches |
von | des |
die | alors |
Mostrando 50 de 50 traduções