Translate "collegamento per minuti" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "collegamento per minuti" from Italian to Spanish

Translations of collegamento per minuti

"collegamento per minuti" in Italian can be translated into the following Spanish words/phrases:

collegamento a través de acceder acceso aplicaciones cable comunicación conectando conectar conexiones conexión cuenta datos dirección dispositivos enlace enlaces enlazar es esta están forma hasta hay información internet la conexión lista lugar manera mejor no o obtener para página que red ser servicios sistema sistemas sitio sitio web sitios solo tiene todo url usar vínculo web
per 1 a a continuación a la a las a los acceso adecuado además al algo aplicaciones aplicación aquí así así como años base bien cada caso cliente clientes como con contacto contenido continuación crear cualquier cuando cómo de de la de las de los de uso del desde diseño dos durante día e el el mismo el uso elegir ello en en el en la en los entre equipo es específicas esta estado estas este esto está están experiencia fin fines forma ha hacer hacia hasta hay haz hemos herramienta herramientas hora información la la mejor las le lo lo que los lugar línea manera mejor mejores mismo muchos muy más no nos nosotros nuestra nuestras nuestro nuestros número número de o obtener ofrece otros palabras para para cada para el para que para todos para ver paso pero persona personas poder por por ejemplo por el primer productos protección proyecto puede pueden puedes página páginas que qué relacionadas saber sea seguridad ser servicios si sin sitio sitio web sitios web sobre software solo son su sus también tanto te tendrás tenemos tener texto ti tiempo tiene toda todas todas las todo todos todos los total trabajo tu tus un una uno usa usar uso usted usuario usuarios utiliza utilizan utilizar varios ver vez web y y el ya
minuti 1 a ahora al antes cada ciudad como con cualquier cuando cómo datos de de la de las de los del desde desde el después dos duración durante día días el el tiempo en en el entre es esta este esto está fácil hasta hay hora horas la las le los luego mejor mientras minutos muy más más de no o para pero por puede pueden puedes página que ser si sido sin sitio sobre solo son su sus sólo también tan tiempo tiempo de tiene todo todos trabajo tres tu tus una uno vez web y ya

Translation of Italian to Spanish of collegamento per minuti

Italian
Spanish

IT collegamento connessione freccia collegamento ipertestuale url collegamento web simbolo di collegamento condividere backlink esterno

ES enlazar cadena url conexión enlace permanente enlace web externo hipervínculo insertar el link símbolo de enlace

ItalianSpanish
simbolosímbolo

IT Ore-Minuti + GMT + Alarm Ore-Minuti + GMT + Chrono Ore-Minuti + GMT + Equazione del tempo Ore-Minuti + Chrono + Flyback Ore-Minuti + Chrono + Ratrappante

ES Horas-Minutos + GMT + Alarma Horas-Minutos + GMT + Cronógrafo Horas-Minutos + GMT + Ecuación del tiempo Horas-Minutos + Cronógrafo + Flyback Horas-Minutos + Cronógrafo + Rattrappante

ItalianSpanish
gmtgmt
deldel

IT Invialo per email Clicca sul collegamento per email nella sezione Condividi collegamento ed inserisci l'indirizzo email della persona alla quale desideri inviare il collegamento nel campo che si apre al di sotto

ES Enviar vía correo electrónico Pulse el icono en la sección Compartir enlace y introduzca la dirección de correo electrónico de una persona a la que usted quiere enviar el enlace en el campo que aparece debajo

ItalianSpanish
cliccapulse
collegamentoenlace
sezionesección
condividicompartir
edy
inserisciintroduzca
personapersona
desideriquiere
campocampo

IT Invialo per email Clicca sul collegamento per email nella sezione Condividi collegamento ed inserisci l'indirizzo email della persona alla quale desideri inviare il collegamento nel campo che si apre al di sotto

ES Enviar vía correo electrónico Pulse el icono en la sección Compartir enlace y introduzca la dirección de correo electrónico de una persona a la que usted quiere enviar el enlace en el campo que aparece debajo

ItalianSpanish
cliccapulse
collegamentoenlace
sezionesección
condividicompartir
edy
inserisciintroduzca
personapersona
desideriquiere
campocampo

IT Fare clic sul collegamento Dropdown di fatturazione dal menu in alto e quindi fare clic sul collegamento Gestisci carte di credito.Il collegamento sarà il terzo dall'alto nel menu a discesa.

ES Haga clic en el enlace desplegable de facturación desde el menú superior y luego haga clic en el enlace Administrar la tarjeta de crédito.El enlace será el tercero desde la parte superior en el menú desplegable.

ItalianSpanish
farehaga
collegamentoenlace
fatturazionefacturación
ey
gestisciadministrar
creditocrédito
saràser
a discesadesplegable
menumenú
terzotercero

IT Seleziona il Fatturazione collegamento a discesa dal menu principale e quindi selezionare il Gestire la carta di credito collegamento.Il collegamento sarà il terzo dall'alto nel menu a discesa.

ES Selecciona el Facturación Enlace desplegable desde el menú superior y luego seleccione el Administrar tarjeta de crédito Enlace.El enlace será el tercero desde la parte superior en el menú desplegable.

ItalianSpanish
fatturazionefacturación
collegamentoenlace
ey
gestireadministrar
creditocrédito
saràser
a discesadesplegable
menumenú
terzotercero

IT Vai al file Area clienti.Seleziona il Fatturazione collegamento a discesa dal menu principale e quindi selezionare il Accordi di fatturazione paypal. collegamento.Il collegamento sarà il quinto dall'alto nel menu a discesa.

ES Navega al Área de Clientes.Selecciona el Facturación Enlace desplegable desde el menú superior y luego seleccione el Acuerdos de facturación de PayPal Enlace.El enlace será el quinto desde la parte superior en el menú desplegable.

ItalianSpanish
clienticlientes
fatturazionefacturación
collegamentoenlace
ey
accordiacuerdos
paypalpaypal
saràser
quintoquinto
a discesadesplegable
menumenú

IT Per ogni 4,5 ore alla guida, un conducente deve fare una pausa di minimo 45 minuti. Questi minuti possono essere utilizzati in una singola pausa o suddivisi in due pause più piccole: una di 30 minuti, una di 15 minuti.

ES Cada 4,5 horas de tiempo de conducción, el conductor deberá tomarse descansos de al menos 45 minutos. Estos minutos pueden disfrutarse en un único descanso o en dos descansos más pequeños: uno de 30 minutos y otro de 15.

ItalianSpanish
pausadescanso
pausedescansos
piccolepequeños

IT Ore, minuti, piccoli secondi, GMT 12/24h, indicatore della riserva di carica sul retro, ripetizione minuti ora locale e home time per ore, 10 minuti e minuti, Tourbillon

ES Horas, minutos, segundero pequeño, GMT 12/24h, indicador lineal de reserva de marcha en el fondo, indicación de la hora local y en el lugar de origen, repetición de minutos para horas, 10 minutos y minutos, tourbillon.

ItalianSpanish
piccolipequeño
gmtgmt
indicatoreindicador
riservareserva
ripetizionerepetición
ey
tourbillontourbillon

IT Ore, minuti, piccoli secondi, GMT 12/24h, indicatore della riserva di carica sul retro, ripetizione minuti ora locale e home time per ore, 10 minuti e minuti, Tourbillon

ES Horas, minutos, segundero pequeño, GMT 12/24h, indicador lineal de reserva de marcha en el fondo, indicación de la hora local y en el lugar de origen, repetición de minutos para horas, 10 minutos y minutos, tourbillon.

ItalianSpanish
piccolipequeño
gmtgmt
indicatoreindicador
riservareserva
ripetizionerepetición
ey
tourbillontourbillon

IT Per ogni 4,5 ore alla guida, un conducente deve fare una pausa di minimo 45 minuti. Questi minuti possono essere utilizzati in una singola pausa o suddivisi in due pause più piccole: una di 30 minuti, una di 15 minuti.

ES Cada 4,5 horas de tiempo de conducción, el conductor deberá tomarse descansos de al menos 45 minutos. Estos minutos pueden disfrutarse en un único descanso o en dos descansos más pequeños: uno de 30 minutos y otro de 15.

ItalianSpanish
pausadescanso
pausedescansos
piccolepequeños

IT Martedì: Impara la seconda sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani. Dopo esercitati altri 5 minuti su entrambe le sezioni che hai imparato.

ES Martes: Aprende la segunda sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas a la vez. Después, dedica otros 5 minutos a tocar las dos secciones una detrás de otra.

ItalianSpanish
martedìmartes
imparaaprende

IT Mercoledì: Impara la terza sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani. Dopo esercitati altri 5 minuti sulle sezioni che hai imparato.

ES Miércoles: Aprende la tercera sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas a la vez. Por último, dedica otros 5 minutos a tocar las tres secciones que has aprendido.

ItalianSpanish
mercoledìmiércoles
imparaaprende
entrambeambas
imparatoaprendido

IT Martedì: Impara la seconda sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani. Dopo esercitati altri 5 minuti su entrambe le sezioni che hai imparato.

ES Martes: Aprende la segunda sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas a la vez. Después, dedica otros 5 minutos a tocar las dos secciones una detrás de otra.

ItalianSpanish
martedìmartes
imparaaprende

IT Mercoledì: Impara la terza sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani. Dopo esercitati altri 5 minuti sulle sezioni che hai imparato.

ES Miércoles: Aprende la tercera sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas a la vez. Por último, dedica otros 5 minutos a tocar las tres secciones que has aprendido.

ItalianSpanish
mercoledìmiércoles
imparaaprende
entrambeambas
imparatoaprendido

IT Il collegamento ferroviario ad alta velocità Beijing-Zhangjiakou, operativo dal 2019, ha ridotto il tempo di percorrenza dalla capitale a Yanqing a 20 minuti, e da Beijing a Zhangjiakou a 50 minuti.

ES El tren de alta velocidad Pekín-Zhangjiakou, terminado en 2019, redujo el tiempo de viaje entre la capital china y Yanqing a tan solo 20 minutos y hasta Zhangjiakou, hasta apenas 50 minutos.

ItalianSpanish
ferroviariotren
velocitàvelocidad
ridottoredujo
percorrenzaviaje
capitalecapital
ey

IT Si trova a soli dieci minuti di auto dal centro e dispone di un collegamento diretto con i trasporti pubblici, raggiungibili in due minuti a piedi.

ES Se encuentra a solo diez minutos en coche del centro y tiene conexión directa con el transporte público, que está a dos minutos a pie.

ItalianSpanish
minutiminutos
centrocentro
ey
collegamentoconexión
direttodirecta
pubblicipúblico
piedipie

IT Il formato della sessione di qualifica sarà composto da tre fasi: Q1, per i dieci piloti più lenti (10 minuti); 10 minuti di pausa; Q2, per gli otto piloti più veloci (10 minuti)

ES El formato de la sesión de clasificación constará de tres fases de diez minutos cada una: Q1, para los diez pilotos más lentos, pausa y Q2, para los ocho pilotos más rápidos

ItalianSpanish
formatoformato
sessionesesión
fasifases
pilotipilotos
piùmás
minutiminutos
pausapausa
velocirápidos

IT Il nostro posto è a circa 7 minuti a piedi dalla stazione ferroviaria, dai negozi. Ci vogliono circa 43 minuti per Sydney CBD, 9 minuti per MQ Uni ...

ES Nuestro lugar está a unos 7 minutos a pie de la estación de tren, tiendas. Se tarda aproximadamente 43 minutos en Sydney CBD, 9 minutos en MQ Uni y...

IT Lunedì: Impara la prima sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani.

ES Lunes: Aprende la primera sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas manos a la vez.

ItalianSpanish
lunedìlunes
imparaaprende
sezionesección
ey
entrambeambas

IT In soli 10 minuti a piedi si arriva alla stazione ferroviaria di Pfäffikon SZ, raggiungibile in soli 25 minuti senza cambi dalla stazione principale di Zurigo e in 45 minuti dall’aeroporto di Zurigo

ES A solo 10 minutos a pie de la estación de tren Pfäffikon SZ, a la que se puede llegar en 25 minutos desde la estación principal de Zúrich sin realizar transbordo, y a 45 minutos desde el aeropuerto de Zúrich

ItalianSpanish
solisolo
minutiminutos
piedipie
ferroviariatren
senzasin
principaleprincipal
zurigozúrich
ey
aeroportoaeropuerto

IT Successivamente, tocca i tre punti> Seleziona Sleep Timer> Scegli la durata. Hai la possibilità di 15 minuti, 30 minuti, 45 minuti, 1 ora o 2 ore.

ES A continuación, toque los tres puntos> Seleccione Temporizador de apagado> Elija la duración. Tienes la opción de 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora o 2 horas.

ItalianSpanish
toccatoque
puntipuntos
timertemporizador
oo

IT Con easyBus, il viaggio da Ginevra è a soli 90 minuti da Les Gets, 110 minuti da Morzine e 120 minuti da Avoriaz. Il servizio viene eseguito ogni giorno da dicembre (escluso il 25 dicembre) ad aprile.

ES Con easyBus, el viaje desde Ginebra se encuentra a solo 90 minutos de Les Gets, a 110 minutos de Morzine y a 120 minutos de Avoriaz. El servicio funciona todos los días desde diciembre (excepto el 25 de diciembre) hasta abril.

ItalianSpanish
viaggioviaje
ginevraginebra
minutiminutos
ey
giornodías
easybuseasybus

IT Stanza privata pulita, ottima posizione a 15 minuti dalla spiaggia, a 10 minuti dal centro, a 5 minuti dallo zoo di San Diego. Si tratta di un appa...

ES Habitación privada limpia, excelente ubicación a 15 minutos de la playa, a 10 minutos del centro, a 5 minutos del zoológico de San Diego. Es un apa...

ItalianSpanish
stanzahabitación
privataprivada
pulitalimpia
posizioneubicación
minutiminutos
spiaggiaplaya
centrocentro
zoozoológico
sansan
diegodiego

IT La nostra casa si trova a 10 minuti dal centro Manchester City e 5 minuti a piedi dalla stazione del tram. C'è strutture di autobus e si trova a 20 minuti di distanza dall'aeroporto. La casa è pulita e ordinata, con un letto matrimoniale e tv.

ES Nuestra casa se encuentra a 10 minutos del centro de la ciudad de Manchester, a 5 minutos andando de la estación de tranvía. Hay instalaciones de autobús y está a 20 minutos del aeropuerto. La casa está limpio y ordenado, con una cama doble y TV.

ItalianSpanish
minutiminutos
manchestermanchester
ey
stazioneestación
tramtranvía
struttureinstalaciones
autobusautobús
aeroportoaeropuerto
pulitalimpio
a piediandando
tvtv

IT È possibile aggiungere un periodo di tempo entro il quale il cliente deve finalizzare l’acquisto? Ad esempio selezionando una di 3 opzioni disponibili: 20 minuti, 30 minuti e 60 minuti.

ES ¿Es posible añadir un marco de tiempo dentro del cual el cliente debe finalizar la compra? Como hacer clic en 1 de las 3 opciones disponibles: 20 minutos, 30 minutos o 60 minutos.

ItalianSpanish
aggiungereañadir
clientecliente
devedebe
finalizzarefinalizar
acquistocompra

IT Le fermate più importanti del centro di Parigi sono Gare du Nord (25 minuti), Châtelet-Les-Halles (28 minuti) e Denfert-Rochereau (35 minuti)

ES Las paradas más importantes del centro de París son Gare du Nord (25 minutos), Châtelet-Les-Halles (28 minutos) y Denfert-Rochereau (35 minutos)

ItalianSpanish
fermateparadas
piùmás
importantiimportantes
parigiparís
dudu
minutiminutos

IT Lunedì: Impara la prima sezione. Esercitati 5 minuti sulla mano destra, 5 minuti sulla mano sinistra e 5 minuti con entrambe le mani.

ES Lunes: Aprende la primera sección. Dedica 5 minutos a la mano derecha, otros 5 a la izquierda y, por último, otros 5 a ambas manos a la vez.

ItalianSpanish
lunedìlunes
imparaaprende
sezionesección
ey
entrambeambas

IT Nei nostri test otterrai circa 12 minuti di tempo di pulizia con Boost (in precedenza erano otto minuti sul V10) rispetto agli oltre 60 minuti su Eco.

ES En nuestras pruebas obtendrá alrededor de 12 minutos de tiempo de limpieza con Boost (anteriormente eran ocho minutos en el V10) en comparación con más de 60 minutos en Eco.

ItalianSpanish
testpruebas
pulizialimpieza
eranoeran
ecoeco
in precedenzaanteriormente

IT Con il treno fino a Salgesch e dalla stazione 15 minuti a piedi fino al vigneto Cave du Rhodan:- Da Zurigo: circa 2 ore e 30 minuti. 1 cambio a Visp- Da Ginevra: circa 2 ore e 20 minuti. 1 cambio a Sierre/Siders.

ES En el tren con destino a Salgesch y desde la estación a pie en 15 minutos hacia Cave du Rhodan:- Desde Zúrich: aprox. 2 horas 30 minutos. Un transbordo en Visp- Desde Ginebra: aprox. 2 horas 20 minutos. Un transbordo en Sierre/Siders.

ItalianSpanish
trenotren
ey
stazioneestación
piedipie
dudu
zurigozúrich
ginevraginebra

IT A soli 10 minuti a piedi si trova la stazione ferroviaria Pfäffikon SZ, raggiungibile senza cambiare treno in 25 minuti dalla stazione centrale di Zurigo e in 45 minuti dall'aeroporto di Zurigo

ES A solo 10 minutos a pie de la estación de tren Pfäffikon SZ, a la que se puede llegar en 25 minutos desde la estación principal de Zúrich sin realizar transbordo, y a 45 minutos desde el aeropuerto de Zúrich

ItalianSpanish
solisolo
minutiminutos
piedipie
senzasin
centraleprincipal
zurigozúrich
ey
aeroportoaeropuerto

IT Per iniziare, accedere alla sezione Sicurezza e fare clic sul collegamento SSL / TLS per passare all'area SSL / TLS.Da qui, fare clic sull'installazione e Gestisci SSL per il tuo sito (HTTPS) Gestisci il collegamento del pulsante SSL.

ES Para comenzar, navegue a la sección de seguridad y haga clic en el enlace SSL / TLS para pasar al área SSL / TLS.Desde aquí, hará clic en la instalación y administrar SSL para su sitio (HTTPS) Administrar enlace de botón SSL.

ItalianSpanish
sicurezzaseguridad
ey
collegamentoenlace
installazioneinstalación
gestisciadministrar
tuosu
httpshttps
pulsantebotón

IT Collegamento per utenti - si usa per copiare il collegamento al documento selezionato per condividerlo con gli altri utenti del portale.

ES Enlace para usuarios de portal - úsela para copiar el enlace del documento seleccionado para compartirlo con otros usuarios de portal.

ItalianSpanish
collegamentoenlace
utentiusuarios
copiarecopiar
documentodocumento
selezionatoseleccionado
condividerlocompartirlo
portaleportal

IT Quando tutti i parametri sono impostati, clicca sul collegamento Copia collegamento al di sopra del campo Codice per incorporamento oppure usa i tasti Ctrl+A e Ctrl+C per copiare tutto il codice per incorporamento

ES Cuando todos los parámetros están establecidos, pulse el enlace Copiar el enlace debajo del campo El código para incorporación la combinación de las teclas Ctrl+A y Ctrl+C para copiar el completo enlace de incorporación

ItalianSpanish
parametriparámetros
cliccapulse
collegamentoenlace
campocampo
codicecódigo
tastiteclas
cc
ctrlctrl

IT Per iniziare, accedere alla sezione Sicurezza e fare clic sul collegamento SSL / TLS per passare all'area SSL / TLS.Da qui, fare clic sull'installazione e Gestisci SSL per il tuo sito (HTTPS) Gestisci il collegamento del pulsante SSL.

ES Para comenzar, navegue a la sección de seguridad y haga clic en el enlace SSL / TLS para pasar al área SSL / TLS.Desde aquí, hará clic en la instalación y administrar SSL para su sitio (HTTPS) Administrar enlace de botón SSL.

ItalianSpanish
sicurezzaseguridad
ey
collegamentoenlace
installazioneinstalación
gestisciadministrar
tuosu
httpshttps
pulsantebotón

IT Riceverai 50% dei ricavi per ogni vendita come commissione per gli ordini effettuati tramite un collegamento di affiliazione. I pagamenti ricevuti attraverso i partner affiliati sono tracciati attraverso un collegamento di affiliazione e i cookie.

ES Obtendrás el 50% del beneficio sobre la venta como comisión de los pedidos que se efectúen usando un enlace afiliado. Los pagos recibidos a través de los socios afiliados se monitorizan a través del enlace afiliado y cookies.

ItalianSpanish
venditaventa
commissionecomisión
ordinipedidos
collegamentoenlace
pagamentipagos
ricevutirecibidos
ey
cookiecookies

IT Ottieni un collegamento allo scaricamento per il tuo desktop Invia il tuo indirizzo email per ottenere il collegamento allo scaricamento veloce sul tuo desktop e parti!

ES Obtenga un enlace de descarga para su escritorio ¡Registre su dirección de email para obtener un enlace de descarga rápida en su escritorio y empezar!

ItalianSpanish
collegamentoenlace
tuosu
desktopescritorio
velocerápida
ey
unun

IT Per evitare ciò, Google consiglia l?uso del collegamento nofollow per evitare di garantire il collegamento di destinazione

ES Para evitar eso, Google recomienda el uso del enlace nofollow para evitar responder por el enlace de destino

ItalianSpanish
evitareevitar
googlegoogle
consigliarecomienda
collegamentoenlace

IT Ottieni un collegamento allo scaricamento per il tuo desktop Invia il tuo indirizzo email per ottenere il collegamento allo scaricamento veloce sul tuo desktop e parti!

ES Obtenga un enlace de descarga para su escritorio ¡Registre su dirección de email para obtener un enlace de descarga rápida en su escritorio y empezar!

ItalianSpanish
collegamentoenlace
tuosu
desktopescritorio
velocerápida
ey
unun

IT Ottieni un collegamento allo scaricamento per il tuo desktop Invia il tuo indirizzo email per ottenere il collegamento allo scaricamento veloce sul tuo desktop e parti!

ES Obtenga un enlace de descarga para su escritorio ¡Registre su dirección de email para obtener un enlace de descarga rápida en su escritorio y empezar!

ItalianSpanish
collegamentoenlace
tuosu
desktopescritorio
velocerápida
ey
unun

IT Per modificare o modificare qualsiasi record DNS per domini aggiunti al Gestione DNS, selezionare il collegamento Azioni a discesa e quindi selezionare il collegamento Records.

ES Para editar o modificar los registros DNS para los dominios agregados a su administrador DNS, seleccione el enlace desplegable Acciones y luego seleccione el enlace de los registros.

ItalianSpanish
recordregistros
dnsdns
dominidominios
selezionareseleccione
collegamentoenlace
azioniacciones
ey
gestioneadministrador
a discesadesplegable

IT Per le persone che leggono la vostra email con un lettore di schermo, ogni collegamento sarà letto ad alta voce, quindi ripetendo lo stesso collegamento per ogni elemento renderà la vostra email noioso da navigare.

ES Para personas que leen su correo electrónico con un lector de pantalla, se leerá cada enlace, para repetir el mismo enlace para cada elemento hará que tu correo tedioso navegar.

ItalianSpanish
leggonoleen
lettorelector
schermopantalla
collegamentoenlace
lettoleer
noiosotedioso
navigarenavegar

IT Per aprire il modulo Pubblicazione collegamenti e specificare le opzioni per il collegamento, seleziona Ottieni collegamento.

ES Para abrir el formulario Publicar enlaces y especificar las opciones del enlace, seleccione Obtener enlace.

IT Il nostro visualizzatore crea l'albero del tuo sito dipende dalla struttura di collegamento interna (si chiama siloing virtuale). Aiuta a capire quali cambiamenti dovresti apportare nel tuo collegamento interno per migliorare il posizionamento.

ES Nuestro visualizador construye el árbol de su sitio depende de la estructura de enlace interna (se llama siloing virtual). Ayuda a comprender qué cambios debe realizar en su vinculación interna para mejorar las clasificaciones.

ItalianSpanish
tuosu
dipendedepende
collegamentoenlace
chiamallama
virtualevirtual
aiutaayuda
capirecomprender
cambiamenticambios
dovrestidebe
miglioraremejorar
alberoárbol

IT Il collegamento si troverà alla fine della lista dei programmi. Per esempio, se hai creato un collegamento a Microsoft Word, il software apparirà in fondo all'elenco.

ES El acceso directo ahora está al final de la lista de “Programas”. Por ejemplo, si has creado un acceso directo para Microsoft Word, el programa estará presente al final de la lista.

ItalianSpanish
finefinal
haihas
creatocreado
unun

IT Fai clic su una cella e poi clicca su Collegamento celle nella barra degli strumenti per visualizzare il modulo di collegamento delle celle.

ES Haga clic en una celda y, luego, en Enlace de celdas en la barra de herramientas para mostrar el formulario de enlace de celdas.

ItalianSpanish
faihaga
ey
collegamentoenlace
barrabarra
strumentiherramientas
visualizzaremostrar
moduloformulario

IT Per ulteriori informazioni sul collegamento dei problemi in Jira, consulta l’articolo Collegamento dei problemi di Atlassian.

ES Para obtener más información sobre la Vinculación de problemas en Jira, consulte el artículo Vincular problemas de Atlassian.

ItalianSpanish
problemiproblemas
jirajira
consultaconsulte
atlassianatlassian

IT In alternativa, è anche possibile fare clic sul collegamento BENKET nella parte superiore della finestra e selezionare il download di tutti i file in .. Collegamento per scaricare l'intero secchio.

ES Alternativamente, también puede hacer clic en el enlace de los cubos en la parte superior de la ventana y seleccione la descarga de todos los archivos a .. enlace para descargar todo el cubo.

ItalianSpanish
possibilepuede
farehacer
collegamentoenlace
parteparte
finestraventana
ey
filearchivos
in alternativaalternativamente

IT L'utente continua a essere reindirizzato alla destinazione originale del collegamento: l'unica differenza è che l' editore della pagina riceve un compenso per tutte le vendite generate tramite questo collegamento.

ES El usuario continúa siendo redirigido al destino original del enlacela única diferencia es que el editor de la página recibe una remuneración por todas las ventas generadas a través de este enlace.

ItalianSpanish
utenteusuario
continuacontinúa
reindirizzatoredirigido
originaleoriginal
collegamentoenlace
differenzadiferencia
editoreeditor
riceverecibe
generategeneradas

IT Il file sarà caricato e visualizzato al posto del collegamento. Per sostituirlo utilizza il collegamento Modifica accanto al nome file.

ES El archivo será cargado y mostrado en lugar del enlace. Para reemplazarlo use el enlace Editar al lado del nombre de archivo.

ItalianSpanish
filearchivo
saràser
caricatocargado
ey
postolugar
collegamentoenlace
utilizzause
modificaeditar
visualizzatomostrado

Showing 50 of 50 translations