FR Sur HubSpot, les articles sont catégorisés à l'aide de balises. Si votre blog actuel utilise des catégories en plus des balises, elles seront transformées en balises.
"utilise des balises" in French can be translated into the following German words/phrases:
FR Sur HubSpot, les articles sont catégorisés à l'aide de balises. Si votre blog actuel utilise des catégories en plus des balises, elles seront transformées en balises.
DE HubSpot benutzt Tags zur Kategorisierung von Beiträgen. Sollte Ihr aktueller Blog neben Tags auch Kategorien nutzen, werden diese von HubSpot in Tags umgewandelt.
French | German |
---|---|
hubspot | hubspot |
balises | tags |
blog | blog |
actuel | aktueller |
utilise | benutzt |
catégories | kategorien |
transformé | umgewandelt |
en | in |
si | sollte |
de | ihr |
sont | werden |
FR <strong>Balises HTML</strong>: absence ou longueur optimale des balises de titre, méta-descriptions et balises H1
DE <strong>HTML-Tags</strong>: Title-Tags, Meta Descriptions und H1-Überschriften die fehlen, doppelt vorhanden sind oder nicht die optimaler Länge haben
French | German |
---|---|
lt | lt |
longueur | länge |
optimale | optimaler |
titre | title |
méta | meta |
balises | tags |
html | html |
ou | oder |
et | und |
absence | nicht |
de | doppelt |
FR Les balises d'en-tête (également appelées balises H ou balises de titre) sont des éléments HTML utilisés pour introduire les titres du contenu d'une page Web
DE Header-Tags (auch als H-Tags oder Überschriften-Tags bezeichnet) sind HTML-Elemente, die zur Einleitung der Titel von Inhalten auf einer Webseite verwendet werden
French | German |
---|---|
éléments | elemente |
balises | tags |
html | html |
ou | oder |
appelé | bezeichnet |
également | auch |
titre | titel |
utilisé | verwendet |
FR Les actions liées aux balises ajoutent ou suppriment une balise d'un contact. Pour en savoir plus sur les balises dans Mailchimp, consultez Getting Started with Tags (Démarrer avec les balises).
DE Tag-Aktionen fügen einem Kontakt einen Tag hinzu oder entfernen ihn. Um mehr über Tags in Mailchimp zu erfahren, schaue dir Erste Schritte mit Tags an.
French | German |
---|---|
actions | aktionen |
contact | kontakt |
mailchimp | mailchimp |
ou | oder |
avec | mit |
les | schritte |
ajoutent | fügen |
en | in |
balises | tags |
une | erste |
savoir | erfahren |
FR Il existe de nombreux types de balises méta, outre le titre, tels que les méta-descriptions, les robots, les balises canoniques, les balises méta sociales, etc. Celles-ci apparaissent encadrées à l'intérieur d'un code.
DE Neben dem Titel gibt es viele Arten von Meta-Tags, wie Meta-Beschreibungen, Robots, Canonicals, Social Meta-Tags usw. Diese erscheinen eingerahmt in einem Code.
French | German |
---|---|
types | arten |
balises | tags |
méta | meta |
robots | robots |
sociales | social |
etc | usw |
code | code |
titre | titel |
apparaissent | erscheinen |
FR Lorsque tag_slug contient plusieurs balises, utilisez cet opérateur pour filtrer les résultats avec la logique AND ou OR. Par défaut, cette fonction utilise la logique OR pour renvoyer les publications étiquetées avec l'une des balises spécifiées.
DE Wenn tag_slug mehrere Tags enthält, verwenden Sie diesen Operator, um Ergebnisse mit einer AND- oder OR-Logik zu filtern. Standardmäßig verwendet diese Funktion OR-Logik, um Beiträge zurückzugeben, die mit einem der angegebenen Tags markiert sind.
French | German |
---|---|
opérateur | operator |
filtrer | filtern |
logique | logik |
renvoyer | zurückzugeben |
publications | beiträge |
spécifié | angegebenen |
utilisez | verwenden |
fonction | funktion |
résultats | ergebnisse |
and | and |
contient | enthält |
avec | mit |
utilise | verwendet |
par défaut | standardmäßig |
la | der |
lorsque | wenn |
les | diesen |
ou | oder |
FR Efface les balises SGML/XML et remplace les espaces blancs adjacents par un espace. Ce filtre peut être utilisé pour supprimer toutes les balises HTML d'une variable.
DE Entfernt SGML/XML-Tags und ersetzt angrenzende Leerzeichen durch ein einziges Leerzeichen. Dieser Filter kann verwendet werden, um alle HTML-Tags aus einer Variablen zu entfernen.
French | German |
---|---|
xml | xml |
remplace | ersetzt |
filtre | filter |
variable | variablen |
balises | tags |
et | und |
html | html |
peut | kann |
supprimer | entfernen |
espace | leerzeichen |
être | werden |
utilisé | verwendet |
toutes | alle |
ce | dieser |
FR L'engagement vis-à-vis des e-mails du leader de l'impression 3D a crevé le plafond grâce à des balises et des automatisations basées sur des balises.
DE Durch Tags und Tag-basierte Automatisierungen brach das E-Mail-Engagement des innovativen 3D-Druckanbieters alle Rekorde.
French | German |
---|---|
automatisations | automatisierungen |
basées | basierte |
balises | tags |
et | und |
e-mails | |
du | des |
de | durch |
FR Créez, modifiez et supprimez instantanément les balises d'un contact. Gagnez du temps en envoyant des campagnes ciblées en fonction des balises ou des segments, en seulement quelques clics.
DE Du kannst die Tags eines Kontakts jederzeit erstellen, bearbeiten oder löschen. So sparst du Zeit, indem du mit nur wenigen Klicks, basierend auf Tags oder Segmenten, gezielte Kampagnen sendest.
French | German |
---|---|
modifiez | bearbeiten |
supprimez | löschen |
balises | tags |
contact | kontakts |
campagnes | kampagnen |
segments | segmenten |
clics | klicks |
ou | oder |
ciblées | gezielte |
seulement | nur |
instantanément | mit |
temps | zeit |
des | wenigen |
FR Créez un contenu personnalisé avec des conditions pour réduire votre besoin de modèles redondants, ou utilisez des balises handlebar et des balises de fusion
DE Erstelle benutzerdefinierte Inhalte mit Bedingungen, um den Bedarf an redundanten Vorlagen zu reduzieren, oder verwende Handlebars und Merge-Tags
French | German |
---|---|
créez | erstelle |
personnalisé | benutzerdefinierte |
conditions | bedingungen |
réduire | reduzieren |
modèles | vorlagen |
balises | tags |
utilisez | verwende |
et | und |
ou | oder |
contenu | inhalte |
besoin | bedarf |
FR Pour voir une prévisualisation immédiate des valeurs des balises de fusion, actionnez le curseur Enable live merge tag info (Afficher en temps réel les valeurs des balises de fusion dans le Mode Aperçu jusqu’à faire apparaître la coche verte.
DE Die Vorschau von Merge-Tags ist im Vorlagen-Editor nicht verfügbar. Um diese Merge-Tags zu testen, erstelle eine Kampagne mithilfe der gespeicherten Vorlage und nutze unsere Tools für Vorschau und Test.
French | German |
---|---|
merge | merge |
dans le | im |
balises | tags |
aperçu | vorschau |
temps | und |
FR Nous pouvons utiliser des balises Web, des balises et des scripts sur nos sites Web ou dans les courriels que nous vous envoyons
DE Wir können Web-Beacons, Tags und Skripte auf unseren Websites oder in E-Mails verwenden, die wir Ihnen senden
French | German |
---|---|
balises | tags |
scripts | skripte |
envoyons | senden |
pouvons | wir können |
utiliser | verwenden |
et | und |
courriels | mails |
ou | oder |
sites | websites |
dans | in |
nous | wir |
web | web |
sur | auf |
nos | unseren |
FR Enfin, une fois les réponses identifiées avec des balises, appliquez des filtres sur vos balises pour voir comment les participants concernés ont répondu à d'autres questions du sondage.
DE Sobald die Beantwortungen mit Tags versehen sind, können Sie nach den Tags filtern, um anzuzeigen, wie diese Befragten andere Fragen in Ihrer Umfrage beantwortet haben.
French | German |
---|---|
balises | tags |
filtres | filtern |
dautres | andere |
sondage | umfrage |
une fois | sobald |
avec | mit |
à | die |
questions | fragen |
sur | in |
réponses | befragten |
comment | wie |
pour | um |
voir | sie |
du | den |
FR Que sont les balises DMARC ? Un enregistrement DMARC se compose d'un mélange de balises DMARC qui communiquent des instructions aux destinataires des e-mails. En savoir plus à leur sujet.
DE Was sind DMARC-Tags? Ein DMARC-Datensatz besteht aus einer Mischung von DMARC-Tags, die Anweisungen an E-Mail-Empfänger übermitteln. Erfahren Sie mehr über sie.
French | German |
---|---|
balises | tags |
dmarc | dmarc |
enregistrement | datensatz |
mélange | mischung |
destinataires | empfänger |
instructions | anweisungen |
e-mails | |
plus | mehr |
à | die |
de | von |
savoir | erfahren |
sont | sind |
un | ein |
FR Utilisez des balises – vous pouvez ajouter des balises aux messages que vous recevez afin de donner plus de contexte à la conversation
DE Taggen – Sie können jede Nachricht taggen, die Sie erhalten, um dem Gespräch Kontext zu verleihen
FR Balises avec technologie Bluetooth® Low Energy (BLE) et passerelles pour la collecte et le traitement des données des différentes balises actives, également pour les solutions de localisation en temps réel (RTLS).
DE Beacons mit Bluetooth® Low Energy (BLE) -Technologie und Gateways zur Erfassung und Verarbeitung von Daten aus den verschiedenen aktiven Tags, auch für Echtzeit-Ortungssysteme (RTLS).
French | German |
---|---|
technologie | technologie |
low | low |
energy | energy |
passerelles | gateways |
différentes | verschiedenen |
actives | aktiven |
bluetooth | bluetooth |
et | und |
données | daten |
traitement | verarbeitung |
également | auch |
FR Comme dans le cas des balises Zendesk [consultez Référence des objets de données Zendesk (balises)], il suffit, pour utiliser un contenu dynamique, de faire référence à la balise.
DE Wie bei Zendesk-Platzhaltern (siehe Zendesk-Datenobjektreferenz (Platzhalter)) verweisen Sie bei dynamischen Inhalten einfach auf den Platzhalter.
French | German |
---|---|
zendesk | zendesk |
dynamique | dynamischen |
un | einfach |
consultez | sie |
FR Pour en savoir plus au sujet des balises, consultez Utilisation des balises.
DE Weitere Informationen zu Platzhaltern finden Sie unter Verwenden von Platzhaltern.
French | German |
---|---|
plus | weitere |
consultez | sie |
en | unter |
utilisation | verwenden |
des | von |
pour | zu |
FR Vous avez soumis l'URL au SGC à des fins d'indexation. Cependant, elle n'a pas été indexée car la page comporte des doublons sans balises canoniques, et Google considère qu'il existe un meilleur candidat pour les balises canoniques.
DE Sie haben die URL zur Indexierung an GSC übermittelt. Sie wurde jedoch nicht indiziert, da die Seite Duplikate ohne kanonische Tags aufweist und Google der Ansicht ist, dass es einen besseren Kandidaten für kanonische Tags gibt.
French | German |
---|---|
doublons | duplikate |
balises | tags |
meilleur | besseren |
candidat | kandidaten |
indexé | indiziert |
été | wurde |
et | und |
page | seite |
sans | ohne |
pas | nicht |
car | da |
un | einen |
pour | für |
à | die |
la | der |
vous | sie |
cependant | jedoch |
au | an |
FR Le module permet d’ajouter des css, html, balises, code javascript personnalisés à l’intérieur des balises head sur les pages sélectionnées. Cela aide à intégrer différents logiciels sur les magasins en ligne.
DE Das Modul ermöglicht das Hinzufügen von benutzerdefiniertem CSS, HTML, Tags und Javascript-Code innerhalb des Head-Tags auf ausgewählten Seiten. Hilft bei der Integration verschiedener Software in Online - Shops wie Online - Chat, Heatmap, Analytics
French | German |
---|---|
module | modul |
permet | ermöglicht |
css | css |
aide | hilft |
différents | verschiedener |
magasins | shops |
sélectionné | ausgewählten |
en ligne | online |
html | html |
balises | tags |
code | code |
javascript | javascript |
logiciels | software |
intégrer | integration |
pages | seiten |
en | in |
FR pdfGoHTML accélère considérablement la création et l'évaluation des PDF balisés et garantit un degré d'utilisation beaucoup plus élevé des fichiers PDF balisés.
DE pdfGoHTML wird die Erstellung und Bewertung von getaggten PDFs erheblich beschleunigen und einen viel höheren Grad an Benutzerfreundlichkeit von getaggten PDF-Dateien sicherstellen.
French | German |
---|---|
accélère | beschleunigen |
création | erstellung |
garantit | sicherstellen |
fichiers | dateien |
évaluation | bewertung |
et | und |
considérablement | erheblich |
un | einen |
degré | von |
FR Balises avec technologie Bluetooth® Low Energy (BLE) et passerelles pour la collecte et le traitement des données des différentes balises actives, également pour les solutions de localisation en temps réel (RTLS).
DE Beacons mit Bluetooth® Low Energy (BLE) -Technologie und Gateways zur Erfassung und Verarbeitung von Daten aus den verschiedenen aktiven Tags, auch für Echtzeit-Ortungssysteme (RTLS).
French | German |
---|---|
technologie | technologie |
low | low |
energy | energy |
passerelles | gateways |
différentes | verschiedenen |
actives | aktiven |
bluetooth | bluetooth |
et | und |
données | daten |
traitement | verarbeitung |
également | auch |
FR Optimisation des facteurs de classement clés sur la page : titres méta, description et mots-clés, balises Alt, balises d'en-tête, optimisation de la densité des mots-clés, facilité d'utilisation sur les appareils mobiles, etc.
DE Optimierung der wichtigsten On-Page Ranking-Faktoren: Meta-Titel, Beschreibung und Keywords, Alt-Tags, Überschriften-Tags, Keyword-Dichte-Optimierung, Anwenderfreundlichkeit auf mobilen Geräten und vieles mehr
French | German |
---|---|
facteurs | faktoren |
classement | ranking |
page | page |
titres | titel |
méta | meta |
description | beschreibung |
balises | tags |
alt | alt |
densité | dichte |
appareils | geräten |
mobiles | mobilen |
optimisation | optimierung |
et | und |
de | der |
sur | auf |
FR L'article ci-dessous vous explique comment organiser le contenu des médias sociaux dont vous êtes propriétaire (Publier) et les commentaires ou réponses (Conversations) avec des balises, et comment signaler les messages balisés.
DE Der folgende Artikel führt Sie durch den Prozess, wie Sie sowohl Ihre eigenen Social Media-Inhalte (Veröffentlichen) als auch Kommentare oder Antworten (Konversationen) mit Tags organisieren und wie Sie über getaggte Beiträge berichten.
French | German |
---|---|
organiser | organisieren |
sociaux | social |
conversations | konversationen |
balises | tags |
signaler | berichten |
médias | media |
publier | veröffentlichen |
commentaires | kommentare |
réponses | antworten |
et | und |
ou | oder |
contenu | inhalte |
avec | mit |
le | den |
êtes | sie |
les | artikel |
comment | wie |
FR Tous les éléments meta des pages et les balises <link> des flux RSS sont générés automatiquement. Les images contiennent les balises <alt> et <title> adéquates, ce qui améliore l’indexation par les moteurs de recherche.
DE Alle Meta-Tags für Seiten und <link>-Tags für RSS-Feeds werden automatisch erstellt. Bilder enthalten korrekte <alt>- und <title>-Tags und verbessern die Indexierung in Suchmaschinen.
French | German |
---|---|
meta | meta |
balises | tags |
lt | lt |
link | link |
flux | feeds |
rss | rss |
générés | erstellt |
automatiquement | automatisch |
images | bilder |
contiennent | enthalten |
alt | alt |
title | title |
améliore | verbessern |
et | und |
tous | alle |
pages | seiten |
moteurs de recherche | suchmaschinen |
de | für |
sont | werden |
FR Enfin, une fois les réponses identifiées avec des balises, appliquez des filtres sur vos balises pour voir comment les participants concernés ont répondu à d'autres questions du sondage.
DE Sobald die Beantwortungen mit Tags versehen sind, können Sie nach den Tags filtern, um anzuzeigen, wie diese Befragten andere Fragen in Ihrer Umfrage beantwortet haben.
French | German |
---|---|
balises | tags |
filtres | filtern |
dautres | andere |
sondage | umfrage |
une fois | sobald |
avec | mit |
à | die |
questions | fragen |
sur | in |
réponses | befragten |
comment | wie |
pour | um |
voir | sie |
du | den |
FR Enfin, une fois les réponses identifiées avec des balises, appliquez des filtres sur vos balises pour voir comment les participants concernés ont répondu à d'autres questions du sondage.
DE Sobald die Beantwortungen mit Tags versehen sind, können Sie nach den Tags filtern, um anzuzeigen, wie diese Befragten andere Fragen in Ihrer Umfrage beantwortet haben.
French | German |
---|---|
balises | tags |
filtres | filtern |
dautres | andere |
sondage | umfrage |
une fois | sobald |
avec | mit |
à | die |
questions | fragen |
sur | in |
réponses | befragten |
comment | wie |
pour | um |
voir | sie |
du | den |
FR Vous avez soumis l'URL au SGC à des fins d'indexation. Cependant, elle n'a pas été indexée car la page comporte des doublons sans balises canoniques, et Google considère qu'il existe un meilleur candidat pour les balises canoniques.
DE Sie haben die URL zur Indexierung an GSC übermittelt. Sie wurde jedoch nicht indiziert, da die Seite Duplikate ohne kanonische Tags aufweist und Google der Ansicht ist, dass es einen besseren Kandidaten für kanonische Tags gibt.
French | German |
---|---|
doublons | duplikate |
balises | tags |
meilleur | besseren |
candidat | kandidaten |
indexé | indiziert |
été | wurde |
et | und |
page | seite |
sans | ohne |
pas | nicht |
car | da |
un | einen |
pour | für |
à | die |
la | der |
vous | sie |
cependant | jedoch |
au | an |
FR Les modèles codés avec des balises dnd_area ne peuvent être échangés que contre d'autres modèles codés avec des balises dnd_area.
DE Code-Vorlagen mit dnd_area-Tags können nur gegen andere Code-Vorlagen mit dnd_area-Tags ausgetauscht werden.
French | German |
---|---|
modèles | vorlagen |
balises | tags |
dautres | andere |
être | werden |
avec | mit |
peuvent | können |
FR Démarrer avec les balises de fusion Personnaliser à l'aide des balises de fusion
DE Erste Schritte mit Merge-Tags Personalisiere mit Merge-Tags
French | German |
---|---|
balises | tags |
démarrer | erste |
les | schritte |
FR Corrigez les métas, les balises et la longueur du texte, ainsi que le placement des balises canoniques pour effacer vos contenus en double.
DE Korrigieren Sie Metas, Tags und die Länge des Textes, sowie die Platzierung der kanonischen Tags, um Ihre doppelten Inhalte zu löschen.
French | German |
---|---|
corrigez | korrigieren |
balises | tags |
longueur | länge |
placement | platzierung |
canoniques | kanonischen |
effacer | löschen |
contenus | inhalte |
et | und |
la | der |
du | des |
FR Pourquoi les balises titre sont importantes | Comment écrire des balises titre meta pour SEO
DE Warum sind Titel-Tags wichtig | Wie man Meta-Titel-Tags für SEO schreibt
French | German |
---|---|
balises | tags |
titre | titel |
importantes | wichtig |
meta | meta |
seo | seo |
les | man |
sont | sind |
comment | wie |
pourquoi | warum |
écrire | schreibt |
FR Analysez des balises meta titre, h1, canonical, les balises robots et la longueur du contenu pour les pages avec les meilleurs trafic et ventes.
DE Prüfen Sie Titel, H1, kanonische, Robots Tags und Inhaltslänge jeder TOP Landing Page.
French | German |
---|---|
balises | tags |
robots | robots |
pages | page |
et | und |
titre | titel |
meilleurs | top |
FR Données recueillies par les cookies et balises Web : certaines données recueillies par les cookies et les balises Web sont conservées pour des durées variables
DE Cookie- und Zählpixel-Daten: Bestimmte Cookie- und Zählpixel-Daten werden für unterschiedliche Zeiträume gespeichert
French | German |
---|---|
certaines | bestimmte |
données | daten |
et | und |
sont | werden |
pour | für |
FR Cette page ne profite pas des balises META Open Graph. Cette balise permet de représenter de manière riche n'importe quelle page dans le graph social (environnement social). Utilisez ce générateur gratuit de balises META Open Graph pour les créer.
DE Ihre Webseite nutzt nicht die Vorteile der Og Properties. Diese Angaben erlauben sozialen Suchmaschinenrobotern Ihre Webseite besser strukturiert zu speichern. Benutzen Sie dieses kostenlose Werkzeug um Og Properties zu erzeugen.
French | German |
---|---|
page | webseite |
social | sozialen |
gratuit | kostenlose |
permet | erlauben |
pas | nicht |
manière | zu |
utilisez | benutzen |
nimporte | die |
FR Il crée des balises pour les clients en fonction de la façon précise dont ils interagissent avec son entreprise de café, puis il transforme ces contacts balisés en segments.
DE Er erstellt Tags anhand der Interaktionen seiner Kunden mit seinem Kaffeeunternehmen und wandelt diese getaggten Kontakte anschließend in Segmente um.
French | German |
---|---|
crée | erstellt |
balises | tags |
contacts | kontakte |
segments | segmente |
il | er |
clients | kunden |
en | in |
des | anhand |
ces | diese |
FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.
DE Stellen Sie sicher, dass Sie sie gut nutzen, indem Sie eine Liste aller Seiten mit oder ohne kanonische Tags und mit selbstreferenzierenden kanonischen Tags erhalten.
French | German |
---|---|
balises | tags |
canoniques | kanonischen |
et | und |
ou | oder |
sans | ohne |
liste | liste |
pages | seiten |
des | aller |
les | gut |
FR L'utilisation des balises H2 est recommandée pour optimiser le référencement, tandis que les balises H3 à H6 sont facultatives
DE Die Verwendung von H2-Tags wird zur Optimierung der SEO empfohlen, während H3 bis H6 optional sind
French | German |
---|---|
lutilisation | verwendung |
balises | tags |
optimiser | optimierung |
référencement | seo |
recommandé | empfohlen |
à | die |
le | der |
des | von |
tandis | bis |
FR Utilisez les balises ou indicateurs d'appel de Freshdesk Contact Center pour catégoriser et étiqueter vos appels. Choisissez parmi des balises par défaut ou créez les vôtres.
DE Nutzen Sie die Anrufmarkierungen in Freshdesk Contact Center, um Ihre Anrufe zu kategorisieren und zu markieren. Wählen Sie aus den vorgefertigten Markierungen aus oder erstellen Sie Ihre eigenen.
French | German |
---|---|
freshdesk | freshdesk |
contact | contact |
center | center |
et | und |
créez | erstellen |
ou | oder |
utilisez | nutzen |
appels | anrufe |
choisissez | wählen |
de | ihre |
FR Catégorisez et étiquetez le résultat de chaque appel avec des balises d'appel. Choisissez parmi une liste de balises par défaut ou créez les vôtres.
DE Kategorisieren und kennzeichnen Sie das Ergebnis jedes Anrufes mit Anrufkennzeichnungen. Wählen Sie aus einer Liste von Standardkennzeichnungen aus oder erstellen Sie Ihre eigenen Kennzeichnungen.
French | German |
---|---|
et | und |
résultat | ergebnis |
liste | liste |
créez | erstellen |
ou | oder |
choisissez | wählen |
French | German |
---|---|
cookies | cookies |
plug-ins | plug-ins |
médias | medien |
pixel | pixel |
nous | wir |
et | und |
le | als |
FR Balises Web ? Les balises Web sont de petites images graphiques qui permettent à un opérateur de site Web de collecter certaines informations et de surveiller l?activité des utilisateurs sur son site Web
DE Web-Beacons ? Web-Beacons sind kleine graphische Bilddateien, die es einem Webseiten-Betreiber erlauben, bestimmte Informationen zu erfassen und die Nutzeraktivitäten auf seiner Webseite zu überwachen
French | German |
---|---|
petites | kleine |
permettent | erlauben |
opérateur | betreiber |
informations | informationen |
web | web |
et | und |
collecter | erfassen |
un | einem |
surveiller | überwachen |
site web | webseite |
à | zu |
FR Données recueillies par les cookies et balises Web : certaines données recueillies par les cookies et les balises Web sont conservées pour des durées variables
DE Cookie- und Zählpixel-Daten: Bestimmte Cookie- und Zählpixel-Daten werden für unterschiedliche Zeiträume gespeichert
French | German |
---|---|
certaines | bestimmte |
données | daten |
et | und |
sont | werden |
pour | für |
French | German |
---|---|
balises | tags |
utilisez | verwenden |
filtrer | filtern |
et | und |
classer | kategorisieren |
trier | sortieren |
sites | websites |
FR Assurez-vous que vous en faites bon usage en obtenant une liste de toutes les pages avec ou sans balises canoniques et avec des balises canoniques auto-référencées.
DE Stellen Sie sicher, dass Sie sie gut nutzen, indem Sie eine Liste aller Seiten mit oder ohne kanonische Tags und mit selbstreferenzierenden kanonischen Tags erhalten.
French | German |
---|---|
balises | tags |
canoniques | kanonischen |
et | und |
ou | oder |
sans | ohne |
liste | liste |
pages | seiten |
des | aller |
les | gut |
FR L'utilisation des balises H2 est recommandée pour optimiser le référencement, tandis que les balises H3 à H6 sont facultatives
DE Die Verwendung von H2-Tags wird zur Optimierung der SEO empfohlen, während H3 bis H6 optional sind
French | German |
---|---|
lutilisation | verwendung |
balises | tags |
optimiser | optimierung |
référencement | seo |
recommandé | empfohlen |
à | die |
le | der |
des | von |
tandis | bis |
FR Assurez-vous qu'aucune de vos pages (l'original ou les variantes) ne contienne de balises noindex. En effet, celles-ci peuvent entrer en conflit avec les instructions des balises hreflang pour indexer à la fois l'original et les variantes de contenu.
DE Achte darauf, dass keine deiner Seiten (weder das Original noch die Variationen) noindex-Tags enthält, da diese mit den Anweisungen der hreflang-Tags kollidieren können, sowohl das Original als auch die Inhaltsvariationen zu indexieren.
French | German |
---|---|
variantes | variationen |
balises | tags |
instructions | anweisungen |
hreflang | hreflang |
pages | seiten |
et | darauf |
vous | deiner |
à | zu |
ne | weder |
FR Mettez en œuvre vos balises hreflang instantanément avec un Weglot - un site Web entièrement traduit et des balises hreflang ajoutées automatiquement.
DE Implementiere deine hreflang-Tags sofort mit einem Weglot - eine vollständig übersetzte Webseite und automatisch hinzugefügte hreflang-Tags.
French | German |
---|---|
balises | tags |
hreflang | hreflang |
entièrement | vollständig |
automatiquement | automatisch |
weglot | weglot |
et | und |
traduit | übersetzte |
un | einem |
site web | webseite |
ajouté | hinzugefügte |
FR Lorsque vos abonnés ouvriront l'e-mail que vous leur avez envoyé, ils verront leur nom à la place des balises de fusion.Veuillez noter que chaque plateforme de marketing par e-mail possède ses propres balises de fusion
DE Wenn Ihre Abonnenten diese E-Mail von Ihnen öffnen, sehen sie ihren Namen anstelle der Merge-Tags.Bitte beachten Sie, dass jede E-Mail-Marketingplattform ihre eigenen Merge-Tags hat
French | German |
---|---|
abonnés | abonnenten |
nom | namen |
balises | tags |
noter | beachten |
veuillez | bitte |
que | anstelle |
lorsque | wenn |
chaque | jede |
FR Cette page est un guide de référence complet de la syntaxe et des paramètres disponibles pour toutes les balises HubL standard, y compris les balises pour les pages système, telles que la page d'abonnement aux e-mails
DE Diese Seite ist ein umfassender Referenzleitfaden der Syntax und der verfügbaren Parameter für alle Standard-HubL-Tags, einschließlich der Tags für Systemseiten wie die E-Mail-Abonnement-Seite
French | German |
---|---|
syntaxe | syntax |
balises | tags |
standard | standard |
dabonnement | abonnement |
et | und |
page | seite |
e-mails | |
toutes | alle |
compris | einschließlich |
un | parameter |
Showing 50 of 50 translations