EN popularize TeX, the typesetting system and METAFONT, the font designing system as well as TeX-related software, with quite some stress on typography in general;
EN popularize TeX, the typesetting system and METAFONT, the font designing system as well as TeX-related software, with quite some stress on typography in general;
PL popularyzowanie TeXa – systemu składu, i Metafonta – systemu do konstruowania fontów, oraz oprogramowania związanego z TeXem, przy czym szczególną uwagę poświęcamy typografii;
inglês | polonês |
---|---|
in | w |
system | systemu |
well | do |
software | oprogramowania |
some | z |
and | i |
EN popularize TeX, the typesetting system and METAFONT, the font designing system as well as TeX-related software, with quite some stress on typography in general;
PL popularyzowanie TeXa – systemu składu, i Metafonta – systemu do konstruowania fontów, oraz oprogramowania związanego z TeXem, przy czym szczególną uwagę poświęcamy typografii;
inglês | polonês |
---|---|
in | w |
system | systemu |
well | do |
software | oprogramowania |
some | z |
and | i |
EN All conference programs comprise of invited lectures by TeX and TeX-related software experts and typographers from Poland and throughout the world, presentations by participants as well as various tutorials and courses.
PL Programy konferencji obejmują zaproszone wykłady prowadzone przez ekspertów TeXowych i wokół-TeXowych z Polski i całego świata, prezentacje uczestników jak również szkolenia i kursy.
inglês | polonês |
---|---|
conference | konferencji |
programs | programy |
experts | ekspertów |
poland | polski |
presentations | prezentacje |
world | świata |
courses | kursy |
of | z |
the | i |
as well | również |
all | w |
by | przez |
EN `Pots.tex' and other useful plain TeX packages
PL `Pots.tex' oraz inne użyteczne pakiety plain TeXa
inglês | polonês |
---|---|
packages | pakiety |
other | inne |
and | oraz |
EN All conference programs comprise of invited lectures by TeX and TeX-related software experts and typographers from Poland and throughout the world, presentations by participants as well as various tutorials and courses.
PL Programy konferencji obejmują zaproszone wykłady prowadzone przez ekspertów TeXowych i wokół-TeXowych z Polski i całego świata, prezentacje uczestników jak również szkolenia i kursy.
inglês | polonês |
---|---|
conference | konferencji |
programs | programy |
experts | ekspertów |
poland | polski |
presentations | prezentacje |
world | świata |
courses | kursy |
of | z |
the | i |
as well | również |
all | w |
by | przez |
EN `Pots.tex' and other useful plain TeX packages
PL `Pots.tex' oraz inne użyteczne pakiety plain TeXa
inglês | polonês |
---|---|
packages | pakiety |
other | inne |
and | oraz |
EN With GORE-TEX® in each piece, the suit is the genesis of an entire expedition apparel line developed with GORE-TEX® weather protection.
PL Dzięki zastosowaniu GORE-TEX® w każdym z elementów, kombinezon stanowi genezę całej linii odzieży wyprawowej opracowanej z wykorzystaniem technologii GORE-TEX® chroniącej przed niekorzystnymi warunkami pogodowymi.
EN And she goes beyond this in her efforts to popularize the idea of zero waste: Her shop offers cooperation options to influencers who clearly subscribe to this lifestyle.
PL Pomaga również w szerzeniu wiedzy na temat koncepcji zero odpadów: jej firma oferuje współpracę influencerom, którzy wiarygodnie reprezentują odpowiedni styl życia.
inglês | polonês |
---|---|
zero | zero |
waste | odpadów |
offers | oferuje |
lifestyle | styl życia |
in | w |
her | jej |
EN I want to share my abortion story How to support people with abortion? I want to chip in for somebody's abortionI want to popularize abortion How to write about abortion without stigma?
PL Chcę opowiedzieć o mojej aborcji Jak wspierać osoby przy aborcji? Chcę dorzucić się komuś do aborcjiChcę popularyzować aborcję Jak pisać o aborcji bez stygmy?
inglês | polonês |
---|---|
my | mojej |
to | do |
without | bez |
people | osoby |
EN In the early 90s, albeit being a non-programmer, he nonetheless saw and did appreciate the potential of TeX for his then new enterprise
PL Janusz dołączył do nas na początku lat dziewięćdziesiątych
inglês | polonês |
---|---|
then | do |
and | na |
EN He was right: TeX scripting allowed him to produce high quality rubber stamps quickly and with astonishing proficiency.
PL W uznaniu zasług został przez Grupę Użytkowników Systemu TeX dwukrotnie uhonorowany nagrodą GUSTawa – wyróżnieniem przyznawanym najbardziej twórczym i aktywnym TeX-owcom – oraz godnością Członka Honorowego.
inglês | polonês |
---|---|
to | przez |
and | i |
EN For many years Janusz was part of the GUST e-foundry team and participated in the LM and TeX Gyre projects until illness crossed out his plans.
PL Nie trzeba chyba dodawać, że i na tym Janusz nie poprzestał – przygotował jeszcze kilka replik cyfrowych starych pism drukarskich i pewnie nadal działałby na „niwie fontowej”, gdyby choroba nie przerwała jego planów…
inglês | polonês |
---|---|
in | w |
and | i |
plans | planów |
his | jego |
years | a |
EN The theme was inspired by a great anniversary???TeX turned 40 last year!
PL Inspiracją do wyboru takiej tematyki konferencji była wspaniała rocznica ? w zeszłym roku TeX-owi stuknęło czterdzieści lat!
inglês | polonês |
---|---|
a | a |
year | roku |
EN The PARCAT system?TeX automating typesetting of product catalogues
PL System PARCAT ? TeX w automatyzacji składu katalogu produktów
inglês | polonês |
---|---|
system | system |
product | produktów |
EN TeX's hyphenation applied to HTML
PL TeXowy algorytm dzielenia wyrazów zastosowany w HTML
inglês | polonês |
---|---|
html | html |
EN Details of the TeX line-breaking algorithm
PL Szczegóły TeXowego algorytmu łamania akapitu
inglês | polonês |
---|---|
details | szczegóły |
algorithm | algorytmu |
EN In the early 90s, albeit being a non-programmer, he nonetheless saw and did appreciate the potential of TeX for his then new enterprise
PL Janusz dołączył do nas na początku lat dziewięćdziesiątych
inglês | polonês |
---|---|
then | do |
and | na |
EN He was right: TeX scripting allowed him to produce high quality rubber stamps quickly and with astonishing proficiency.
PL W uznaniu zasług został przez Grupę Użytkowników Systemu TeX dwukrotnie uhonorowany nagrodą GUSTawa – wyróżnieniem przyznawanym najbardziej twórczym i aktywnym TeX-owcom – oraz godnością Członka Honorowego.
inglês | polonês |
---|---|
to | przez |
and | i |
EN For many years Janusz was part of the GUST e-foundry team and participated in the LM and TeX Gyre projects until illness crossed out his plans.
PL Nie trzeba chyba dodawać, że i na tym Janusz nie poprzestał – przygotował jeszcze kilka replik cyfrowych starych pism drukarskich i pewnie nadal działałby na „niwie fontowej”, gdyby choroba nie przerwała jego planów…
inglês | polonês |
---|---|
in | w |
and | i |
plans | planów |
his | jego |
years | a |
EN The theme was inspired by a great anniversary???TeX turned 40 last year!
PL Inspiracją do wyboru takiej tematyki konferencji była wspaniała rocznica ? w zeszłym roku TeX-owi stuknęło czterdzieści lat!
inglês | polonês |
---|---|
a | a |
year | roku |
EN The PARCAT system?TeX automating typesetting of product catalogues
PL System PARCAT ? TeX w automatyzacji składu katalogu produktów
inglês | polonês |
---|---|
system | system |
product | produktów |
EN TeX's hyphenation applied to HTML
PL TeXowy algorytm dzielenia wyrazów zastosowany w HTML
inglês | polonês |
---|---|
html | html |
EN Details of the TeX line-breaking algorithm
PL Szczegóły TeXowego algorytmu łamania akapitu
inglês | polonês |
---|---|
details | szczegóły |
algorithm | algorytmu |
EN Add DMARC record of type TXT (tex), filling in details as shown below. In the “TXT data” or “value” field you need to paste your previously created DMARC record.
PL Dodaj rekord DMARC typu TXT (tex), wypełniając szczegóły, jak pokazano poniżej. W polu "TXT data" lub "value" należy wkleić wcześniej utworzony rekord DMARC.
inglês | polonês |
---|---|
add | dodaj |
dmarc | dmarc |
type | typu |
txt | txt |
details | szczegóły |
field | polu |
data | data |
or | lub |
in | w |
record | rekord |
need to | należy |
EN Manufactured in Poland, comfortable, warm, ankle winter boots. Made from high quality, breathing and waterproof microfiber with Oeko-Tex Standard 100 certificate. 100% vegan - PETA Approved VEGAN certificate. TR sole.
PL Wyprodukowane w Polsce, wygodne, ocieplane, sztyblety zimowe. Wykonane z wysokiej jakości, oddychającej i nieprzemakalnej mikrofibry z certyfikatem Oeko-Tex Standard 100. 100% wegańskie buty - certyfikat PETA Approved VEGAN. Podeszwa TR.
EN Manufactured in Poland, comfortable sandals. Made from high quality, breathing microfiber with Oeko-Tex Standard 100 certificate. Very comfortable and 100% vegan - PETA Approved VEGAN certificate.
PL Wyprodukowane w Polsce, wygodne sandały. Wykonane z wysokiej jakości, oddychającej mikrofibry z certyfikatem Oeko-Tex Standard 100. Bardzo wygodne i w 100% wegańskie buty - certyfikat PETA Approved VEGAN.
EN Made from high quality, breathing and waterproof microfiber with Oeko-Tex Standard 100 certificate in very elegant, suede style
PL Wykonane z wysokiej jakości, oddychającej i nieprzemakalnej mikrofibry z certyfikatem Oeko-Tex Standard 100
EN Engineered with a seam-sealed three-layer GORE-TEX® Pro shell, the Pumori Jacket provides high-performing waterproof-breathable protection - even in the harshest mountain conditions.
PL Uszczelniona na szwach, trójwarstwowa powłoka GORE-TEX® Pro sprawia, że kurtka Pumori zapewnia wysoki poziom wodoodpornej i oddychającej ochrony, nawet w najtrudniejszych górskich warunkach.
EN When the air gets thinner, your margins do too. The Summit Verbier GTX Jacket is designed for snowsports and made with GORE-TEX 3L for exceptional waterproof protection.
PL Gdy powietrze staje się rzadsze, pojawiają się ograniczenia. Kurtka Summit Verbier GTX jest zaprojektowana pod kątem sportów zimowych i wykonana w technologii GORE-TEX 3L w celu zapewnienia wyjątkowej wodoodporności.
EN High-performance mitts for high-mountain endeavours. The Montana Mittens feature a waterproof GORE-TEX insert for guaranteed dryness in the thickest powder.
PL Wysokowydajne rękawice z jednym palcem na przygody w wysokich górach. Dzięki wodoodpornej wstawce GORE-TEX® rękawice Montana gwarantują suchość nawet w największym śniegu.
EN High-performance gloves for high-mountain endeavours. The Montana Pro Gloves feature a waterproof GORE-TEX insert for guaranteed dryness in the thickest powder.
PL Wysokowydajne rękawice na przygody w wysokich górach. Dzięki wodoodpornej wstawce GORE-TEX® rękawice Montana Pro gwarantują suchość nawet w największym śniegu.
EN An effort to keep skiers warm in the harshest conditions led to the introduction of GORE-TEX® products in The North Face outerwear line: the first dry, breathable and truly all-condition gear.
PL Starania o zapewnienie narciarzom ciepła w najbardziej niesprzyjających warunkach doprowadziły do uzupełnienia linii odzieży wierzchniej The North Face o produkty GORE-TEX® – pierwszą suchą, oddychającą i naprawdę uniwersalną odzież.
Mostrando 32 de 32 traduções