Traduzir "take weeks" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "take weeks" de inglês para coreano

Tradução de inglês para coreano de take weeks

inglês
coreano

EN The exchange pair spend a total of four weeks together – two weeks in their home country and two weeks in the host family’s – with the pair always together, taking an active part in family life

KO 교환 프로램의 참가 커플은 본국에서 2, 홈스테 가정에서 2씩 총 4함께 보내면서 가족 생활에 활발하게 참여합니다

Transliteração i gyohwan peulogeulaem-ui chamga keopeul-eun bongug-eseo 2ju, homseutei gajeong-eseo 2jussig chong 4juleul hamkke bonaemyeonseo gajog saenghwal-e hwalbalhage cham-yeohabnida

EN The exchange pair spend a total of four weeks together – two weeks in their home country and two weeks in the host family’s – with the pair always together, taking an active part in family life

KO 교환 프로램의 참가 커플은 본국에서 2, 홈스테 가정에서 2씩 총 4함께 보내면서 가족 생활에 활발하게 참여합니다

Transliteração i gyohwan peulogeulaem-ui chamga keopeul-eun bongug-eseo 2ju, homseutei gajeong-eseo 2jussig chong 4juleul hamkke bonaemyeonseo gajog saenghwal-e hwalbalhage cham-yeohabnida

EN As a reminder, amended returns take up to 16 weeks to process and up to three weeks after filing to show up in our system

KO 다시 언급하지만, 정된 신고서의 처리에는 최대 16 가 걸리고, 저희 시스템에 나타나기 까지에는 제출 후  최대 3가 걸립니다

Transliteração dasi eongeubhajiman, sujeongdoen singoseoui cheolieneun choedae 16 juga geolligo, jeohui siseutem-e natanagi kkajieneun jechul hu  choedae 3juga geollibnida

EN You will be eligible for a full refund until two weeks after your payment date, or (for courses that have just launched) until two weeks after the first session of the course begins, whichever is later

KO 결제일 기준 2또는 (방금 시작된 강좌의 경우) 강좌의 첫 번째 세션 시작된 후 2 후 중에서 나중에 도래하는 날짜까지 전액 환불받을 수 있습니다

Transliteração gyeoljeil gijun 2ju hu ttoneun (bang-geum sijagdoen gangjwaui gyeong-u) gangjwaui cheos beonjjae sesyeon-i sijagdoen hu 2ju hu jung-eseo najung-e dolaehaneun naljjakkaji jeon-aeg hwanbulbad-eul su issseubnida

EN The beta tests run start a few weeks after the latest release and ends a few weeks before the final release, and several beta versions will be made available during that cycle.

KO 베타 테스트 일정은 최신 릴리스가 발표된지 몇 주 후부터 시작하여 최종 릴리스가 발표되기 몇 주 전에 종료되며, 일정 동안 몇 번의 베타 버전 업트가 있습니다.

Transliteração beta teseuteu iljeong-eun choesin lilliseuga balpyodoenji myeoch ju hubuteo sijaghayeo choejong lilliseuga balpyodoegi myeoch ju jeon-e jonglyodoemyeo, i iljeong dong-an myeoch beon-ui beta beojeon eobdeiteuga issseubnida.

EN The beta tests run start a few weeks after the latest release and ends a few weeks before the final release, and several beta versions will be made available during that cycle.

KO 베타 테스트 일정은 최신 릴리스가 발표된지 몇 주 후부터 시작하여 최종 릴리스가 발표되기 몇 주 전에 종료되며, 일정 동안 몇 번의 베타 버전 업트가 있습니다.

Transliteração beta teseuteu iljeong-eun choesin lilliseuga balpyodoenji myeoch ju hubuteo sijaghayeo choejong lilliseuga balpyodoegi myeoch ju jeon-e jonglyodoemyeo, i iljeong dong-an myeoch beon-ui beta beojeon eobdeiteuga issseubnida.

EN Parents in our U.S. locations are entitled to 18 weeks of maternity leave and six weeks of paternity leave, while Adjust contributes to the state benefits.

KO 미국에서는 출산 휴가는 18, 육아 휴가는 6용할 있으며, Adjust는 각 에서 제공하는 혜택도 보장합니다.

Transliteração migug-eseoneun chulsan hyuganeun 18ju, yug-a hyuganeun 6juleul iyonghal su iss-eumyeo, Adjustneun gag jueseo jegonghaneun hyetaegdo bojanghabnida.

inglêscoreano
six6

EN By adopting Kubernetes and modern software practices, SoftBank was able to increase deployment frequency from once every two weeks to 118 releases every two weeks

KO SoftBank는 쿠버네티스 현대적인 소프트웨어 사례를 도입하여 배포 빈도를 2에서 2에 118회 릴리스로 늘릴 있었습니다

Transliteração SoftBankneun kubeonetiseu mich hyeondaejeog-in sopeuteuweeo salyeleul doibhayeo baepo bindoleul 2jue han beon-eseo 2jue 118hoe lilliseulo neullil su iss-eossseubnida

EN You had one or more employees for at least some part of a day in any 20 or more different weeks in 2021 or 20 or more different weeks in 2022. Count all full-time, part-time, and temporary employees.

KO 2021년 또는 2022년에 최소 20에 단 하루라도 1명 상의 직원을 고용 경우 모든 전일제 직원, 시간제 직원, 비정규 직원을 포함하십시오.

Transliteração 2021nyeon ttoneun 2022nyeon-e choeso 20ju saie dan halulado 1myeong isang-ui jig-won-eul goyonghan gyeong-u modeun jeon-ilje jig-won, siganje jig-won, bijeong-gyu jig-won-eul pohamhasibsio.

EN If that doesn’t work, your only other option is to file a legal complaint with ICANN, which can take weeks to months to process.

KO 렇게 해도 해결되지 않을 경우에는 ICANN에 법적 소송을 제기할 밖에 없는, 소송은 몇 주에서 몇 개월까지 걸릴 수 있습니다.

Transliteração geuleohge haedo haegyeoldoeji anh-eul gyeong-ueneun ICANNe beobjeog sosong-eul jegihal subakk-e eobsneunde, ileohan sosong-eun myeoch jueseo myeoch gaewolkkaji geollil su issseubnida.

EN It may take up to several weeks (after our announcement on November 9, 2020) to gain access to Opsgenie and see all of the new functionality in your instance.

KO Opsgenie에 대한 액세스 권을 획득하고 인스턴스에서 모든 새 기능을 보기까지는 최대 몇 주(2020년 11월 9일 발표 후)가 걸릴 수 있습니다.

Transliteração Opsgeniee daehan aegseseu gwonhan-eul hoegdeughago inseuteonseueseo modeun sae gineung-eul bogikkajineun choedae myeoch ju(2020nyeon 11wol 9il balpyo ihu)ga geollil su issseubnida.

inglêscoreano
opsgenieopsgenie

EN Take the logical step with B2Broker white label solutions which can have your business up and running in less than 3 weeks!

KO 3주 이내로 사업을 운영할 있게 해드리는 B2Broker의 화트 라벨 솔루션으로 논리적인 첫 발을 내딛으세요!

Transliteração 3ju inaelo sa-eob-eul un-yeonghalsu issge haedeulineun B2Brokerui hwaiteu label sollusyeon-eulo nonlijeog-in cheos bal-eul naedid-euseyo!

EN Can be configured and operational anywhere around the globe in as little as 15 minutes when traditional solutions could take weeks or months.

KO 기존 솔루션의 구성 소요 시간이 몇 주에서 몇었던 것과 달리, 단 15분 만에 전 세계 어디에서든 구성 운영할 수 있습니다.

Transliteração gijon sollusyeon-ui guseong soyo sigan-i myeoch jueseo myeoch dal-ieossdeon geosgwa dalli, dan 15bun man-e jeon segye eodieseodeun guseong mich un-yeonghal su issseubnida.

EN The duration will be varied based on the position required. Usually the selection process will take around 2 weeks’ time and we will notify the candidate accordingly.

KO 날짜는 해당 공채마다 다릅니다. 일반적으로 선발과정은 2 정도 소요되며, 따라 후보자에게 결과를 통보합니다.

Transliteração naljjaneun haedang gongchaemada daleubnida. ilbanjeog-eulo seonbalgwajeong-eun 2ju jeongdo soyodoemyeo, ie ttala huboja-ege gyeolgwaleul tongbohabnida.

EN Please note that repairs can take up to 2 weeks to process, once they have been received by our repairs team. For repairs brought in to Rapha Clubhouses, please factor in an extra week (check your local Clubhouse Covid-19 restrictions first).

KO 라파 선 팀에서 제품을 선을 완료하기까지 최대 4가 소요될 수 있습니다.

Transliteração lapa suseon tim-eseo jepum-eul sulyeonghan hu suseon-eul wanlyohagikkaji choedae 4juga soyodoel su issseubnida.

EN These service may require thorough research and may take several weeks to be completed.

KO 철저 조사를 바탕으로 루어지는 서비스므로, 완료될 까지 수 주 정도가 소요될 수 있습니다.

Transliteração cheoljeohan josaleul batang-eulo ilueojineun seobiseu-imeulo, wanlyodoel ttaekkaji su ju jeongdoga soyodoel su issseubnida.

EN It takes minutes to deploy a new application, yet it can take days or weeks to manually configure the enterprise network, element-by-element.

KO 새 애플리케션을 배포하는 걸리지만 엔터프라즈 네트워크를 요소별로 동 구성하는 는 며칠 또는 몇 주가 걸릴 수 있습니다.

Transliteração sae aepeullikeisyeon-eul baepohaneun deneun myeoch bun-i geollijiman enteopeulaijeu neteuwokeuleul yosobyeollo sudong guseonghaneun deneun myeochil ttoneun myeoch juga geollil su issseubnida.

EN It always had to be recalculated, and sometimes it had to be rewritten, which could take weeks.

KO 심지어 새로운 유형 추가 될 마다 기존의 시스템을 항상 다시 계산해야 했고 로는 전체 시스템을 다시 작성해야 하는데 몇 주가 걸렸습니다.

Transliteração simjieo saeloun yuhyeong-i chuga doel ttaemada gijon-ui siseutem-eul hangsang dasi gyesanhaeya haessgo ttaeloneun jeonche siseutem-eul dasi jagseonghaeya haneunde myeoch juga geollyeossseubnida.

EN It takes minutes to deploy a new application, yet it can take days or weeks to manually configure the enterprise network, element-by-element.

KO 새 애플리케션을 배포하는 걸리지만 엔터프라즈 네트워크를 요소별로 동 구성하는 는 며칠 또는 몇 주가 걸릴 수 있습니다.

Transliteração sae aepeullikeisyeon-eul baepohaneun deneun myeoch bun-i geollijiman enteopeulaijeu neteuwokeuleul yosobyeollo sudong guseonghaneun deneun myeochil ttoneun myeoch juga geollil su issseubnida.

EN Please note that repairs can take up to 4 weeks to process, once they have been received by our repairs team.

KO 라파 선 팀에서 제품을 선을 완료하기까지 최대 4가 소요될 수 있습니다.

Transliteração lapa suseon tim-eseo jepum-eul sulyeonghan hu suseon-eul wanlyohagikkaji choedae 4juga soyodoel su issseubnida.

EN This phase can take time — anywhere from days to weeks — so make sure you leave enough time to complete this section

KO 이 단계에는 시간 며칠에서 몇 주까지 걸릴 있으므로 섹션을 완료할 충분 시간을 마련해 두시기 바랍니다

Transliteração i dangyeeneun sigan-i myeochil-eseo myeoch jukkaji geollil su iss-eumeulo i segsyeon-eul wanlyohal chungbunhan sigan-eul malyeonhae dusigi balabnida

EN Mailed check — can take up to 2 weeks to be received and processed by our financial institution. We cannot accept checks for AUD orders.

KO 표 우송 — Atlassian 담당 금융 기관에서 수령해 처리하는 최대 2가 걸릴 수 있습니다. AUD 문에 대해서는 표를 락할 없습니다.

Transliteração supyo usong — Atlassian damdang geum-yung gigwan-eseo sulyeonghae cheolihaneun de choedae 2juga geollil su issseubnida. AUD jumun-e daehaeseoneun supyoleul sulaghal su eobs-seubnida.

EN To provision a report in our old environment would take up to a year from end to end. Now our turnaround is a couple of weeks.

KO 기존 환경에서 리포트를 제공하려면 최대 1년까지 소요됩니다. 제는 몇 주 안에 신속하게 처리할 수 있습니다.

Transliteração gijon hwangyeong-eseo lipoteuleul jegonghalyeomyeon choedae 1nyeonkkaji soyodoebnida. ijeneun myeoch ju an-e sinsoghage cheolihal su issseubnida.

EN Take the logical step with B2Broker white label solutions which can have your business up and running in less than 3 weeks!

KO 3주 이내로 사업을 운영할 있게 해드리는 B2Broker의 화트 라벨 솔루션으로 논리적인 첫 발을 내딛으세요!

Transliteração 3ju inaelo sa-eob-eul un-yeonghalsu issge haedeulineun B2Brokerui hwaiteu label sollusyeon-eulo nonlijeog-in cheos bal-eul naedid-euseyo!

EN These feelings can take time to pass, sometimes weeks, and we can practice patience, self-compassion, and acceptance

KO 감정은 시간 걸리며 로는 몇 주가 걸릴 있으며 인내, 자기 연민, 용을 연습할 수 있습니다

Transliteração ileohan gamjeong-eun sigan-i geollimyeo ttaeloneun myeoch juga geollil su iss-eumyeo innae, jagi yeonmin, suyong-eul yeonseubhal su issseubnida

EN Provisioning was manual, and application deployment could take weeks

KO 프로비저닝은 동으로 진행했으며 애플리케션 배포에는 몇 주가 걸렸습니다

Transliteração peulobijeoning-eun sudong-eulo jinhaenghaess-eumyeo aepeullikeisyeon baepo-eneun myeoch juga geollyeossseubnida

EN Videos on average take 1–6 weeks to complete, depending on the video type and how quickly we get your feedback and approval on all the intermediate steps in the process.

KO 동영상 유형 프로세스의 모든 중간 단계에서 피드백/승인 소요 시간에 따라 동영상 제작을 완료하는 평균 1~6가 소요됩니다.

Transliteração dong-yeongsang yuhyeong mich peuloseseuui modeun jung-gan dangyeeseo pideubaeg/seung-in soyo sigan-e ttala dong-yeongsang jejag-eul wanlyohaneun de pyeong-gyun 1~6juga soyodoebnida.

EN Companies need 16 days to patch - leaving attackers weeks to exploit vulnerabilties.

KO 회사가 __패치하는 는 16일__ 걸리며 그 동안 공격자들은 취약성을 용할 수 있습니다.

Transliteração hoesaga __paechihaneun deneun 16il__i geollimyeo geu dong-an gong-gyeogjadeul-eun chwiyagseong-eul iyonghal su issseubnida.

inglêscoreano
days

EN We measure deployment in minutes and hours, not days and weeks (or months). Once you are on Cloudflare, adding new functionalities is quick and simple.

KO Cloudflare는 일 또는 주(또는 월) 단위가 아니라 시간과 분 단위로 배포 시간을 측정합니다. Cloudflare를 사용하면 새로운 기능을 신속하고 간편하게 추가할 수 있습니다.

Transliteração Cloudflareneun il ttoneun ju(ttoneun wol) dan-wiga anila sigangwa bun dan-wilo baepo sigan-eul cheugjeonghabnida. Cloudflareleul sayonghamyeon saeloun gineung-eul sinsoghago ganpyeonhage chugahal su issseubnida.

EN Fast onboarding: Measure deployment time in minutes and hours, not days or weeks

KO 빠른 온보딩: 배포가 일 또는 주 단위가 아니라 분/시간 단위입니다

Transliteração ppaleun onboding: baepoga il ttoneun ju dan-wiga anila bun/sigan dan-wiibnida

EN We’ve got views for days – and weeks, months, quarters, and beyond

KO 일, , 월 분기 단위 등의 보기를 제공합니다

Transliteração il, ju, wol mich bungi dan-wi deung-ui bogileul jegonghabnida

EN Virtualization trimmed deployment times from weeks to hours for this provider.

KO 가상화를 통해 몇 주에서 몇 시간으로 배포 시간 단축되었습니다.

Transliteração gasanghwaleul tonghae myeoch jueseo myeoch sigan-eulo baepo sigan-i danchugdoeeossseubnida.

EN Every two weeks, Salesforce Research is surveying a representative sample of the general population to understand their changing experiences, expectations and outlooks as consumers and members of the workforce

KO 2 번씩 Salesforce Research는 변하는 환경과 기대치, 전망에 대한 소비자와 직원의 생각을 파악하기 위해 일반 대중의 대표 표본을 조사하고 있습니다

Transliteração 2jue han beonssig Salesforce Researchneun byeonhaneun hwangyeong-gwa gidaechi, jeonmang-e daehan sobijawa jig-won-ui saeng-gag-eul paaghagi wihae ilban daejung-ui daepyo pyobon-eul josahago issseubnida

EN As opposed to providing a solution in 18 months, we can start giving value back to the business within weeks or months.

KO 솔루션을 개발하는 18개월나 걸렸던 과거와 달리, 몇 주 개월면 투자 가치를 회수 있습니다.

Transliteração sollusyeon-eul gaebalhaneun de 18gaewol-ina geollyeossdeon gwageowa dalli, ije myeoch juna myeoch gaewol-imyeon tuja gachileul hoesuhal su issseubnida.

EN “With an automated, repeatable process for building and configuring application servers, we’ve reduced provisioning times from weeks to under 1 hour,” said Kerry

KO "애플리케션 서버의 자동화되고 반복 가능한 구축 설정 프로세스를 통해 프로비저닝 시간을 몇 주에서 1시간 내로 단축할 있었습니다,"라고 Kerry는 설명합니다

Transliteração "aepeullikeisyeon seobeoui jadonghwadoego banbog ganeunghan guchug mich seoljeong peuloseseuleul tonghae peulobijeoning sigan-eul myeoch jueseo 1sigan inaelo danchughal su iss-eossseubnida,"lago Kerryneun seolmyeonghabnida

EN Open source solutions helped Intermountain Healthcare reduce deployment time from weeks to hours

KO 오픈소스 솔루션을 통해 배포 시간을 몇 주에서 몇 시간으로 단축

Transliteração opeunsoseu sollusyeon-eul tonghae baepo sigan-eul myeoch jueseo myeoch sigan-eulo danchug

EN You won't wait weeks or months for new data—and you can rapidly adapt to changes with the application stack of your choice

KO 새로운 터를 수 주 또는 수 개월씩 기다릴 필요가 없으며— 선호하는 분석 애플리케션 스택을 사용하여 신속하게 변화에 대처할 수 있습니다

Transliteração saeloun deiteoleul su ju ttoneun su gaewolssig gidalil pil-yoga eobs-eumyeo— seonhohaneun bunseog aepeullikeisyeon seutaeg-eul sayonghayeo sinsoghage byeonhwa-e daecheohal su issseubnida

EN iOS 13.5 has not been released, and may not be for some weeks

KO iOS 13.5가 출시되지 않았으며 몇 주 동안 제공되지 않을 수 있습니다

Transliteração iOS 13.5ga chulsidoeji anh-ass-eumyeo myeoch ju dong-an jegongdoeji anh-eul su issseubnida

inglêscoreano
iosios

EN If you can’t get it at the recommended interval, you can get your second dose up to 6 weeks (42 days) after the first dose

KO 권장 간격 시점에 사를 맞을 없는 경우, 첫번째 접종 후 최대 6(42일) 내에 두번째 백신을 접종받으면 됩니다

Transliteração gwonjang gangyeog sijeom-e jusaleul maj-eul su eobsneun gyeong-u, cheosbeonjjae jeobjong hu choedae 6ju(42il) naee dubeonjjae baegsin-eul jeobjongbad-eumyeon doebnida

EN Two weeks after they receive the second dose in a 2-dose series (Pfizer or Moderna), or

KO 2회 연속 접종 백신(Pfizer-BioNTech 또는 Moderna)의 두번째 백신을 맞은 후 2일 경과, 또는

Transliteração 2hoe yeonsog jeobjong baegsin(Pfizer-BioNTech ttoneun Moderna)ui dubeonjjae baegsin-eul maj-eun hu 2ju-il gyeong-gwa, ttoneun

EN During your first few weeks using Jira Align, an Onboarding Success specialist will work with you to map your teams, partners, process, data, and technology to an implementation plan. 

KO Jira Align을 사용하는 처음 몇 주 동안은 팀, 파트너, 프로세스, 기술을 구현 계획에 매핑하기 위해 온보딩 성공 전문가가 고객과 협력합니다.

Transliteração Jira Aligneul sayonghaneun cheoeum myeoch ju dong-an-eun tim, pateuneo, peuloseseu, deiteo mich gisul-eul guhyeon gyehoeg-e maepinghagi wihae onboding seong-gong jeonmungaga gogaeggwa hyeoblyeoghabnida.

inglêscoreano
jirajira

EN My event is in X weeks. Is that enough time to build an event app with Guidebook?

KO 벤트가 OO 후로 계획되어 있는요, 타임라인 충분할까요?

Transliteração je ibenteuga OOju hulo gyehoegdoeeo issneundeyo, taimlain-i chungbunhalkkayo?

EN Having this visibility into the data is especially important, Chaiken says, as measures like stay-at-home orders go on for weeks or months

KO 자택 대기 명령과 같은 조치가 몇 주 또는 몇 개월 계속될 , 터에 대한 가시성을 확보하는 것 특히 중요하다고 Chaiken은 말합니다

Transliteração jataeg daegi myeonglyeong-gwa gat-eun jochiga myeoch ju ttoneun myeoch gaewol gyesogdoel ttae, deiteoe daehan gasiseong-eul hwagbohaneun geos-i teughi jung-yohadago Chaiken-eun malhabnida

EN AVIATAR can now deliver new applications in weeks, rather than months or years

KO AVIATAR는 개월 또는 수 아니라 수 주 만에 새 애플리케션을 제공할 있게 되었습니다

Transliteração AVIATARneun ije sugaewol ttoneun sunyeon-i anila su ju man-e sae aepeullikeisyeon-eul jegonghal su issge doeeossseubnida

EN With Red Hat OpenShift, we can plan and complete a proof of concept in 1-2 weeks, then launch what we’ve developed into production faster to stay ahead of the competition.

KO Red Hat OpenShift를 통해 1-2 후 기술검증(POC)을 계획 완료하고, 개발 제품을 프로덕션 환경에 배포해 경쟁에서 앞서갈 있게 되었습니다.

Transliteração Red Hat OpenShiftleul tonghae 1-2ju hu gisulgeomjeung(POC)eul gyehoeg mich wanlyohago, gaebalhan jepum-eul peulodeogsyeon hwangyeong-e baepohae gyeongjaeng-eseo apseogal su issge doeeossseubnida.

EN “With Red Hat OpenShift, we can plan and complete a proof of concept in 1-2 weeks, then launch what we’ve developed into production faster to stay ahead of the competition,” said Agapito

KO "Red Hat OpenShift를 통해 1-2 후 기술검증(POC)을 계획 완료하고, 개발 제품을 프로덕션 환경에 배포해 경쟁에서 앞서갈 있게 되었습니다"라고 Agapito는 설명합니다

Transliteração "Red Hat OpenShiftleul tonghae 1-2ju hu gisulgeomjeung(POC)eul gyehoeg mich wanlyohago, gaebalhan jepum-eul peulodeogsyeon hwangyeong-e baepohae gyeongjaeng-eseo apseogal su issge doeeossseubnida"lago Agapitoneun seolmyeonghabnida

EN Every 2 weeks, the organization received more than 14,000 handwritten forms that had to be entered manually into the payroll system for processing

KO 지금까지는 2마다 14,000건 넘는 기 양식되면, 를 급여 시스템에 동으로 입력하여 처리해야 했습니다

Transliteração jigeumkkajineun 2jumada 14,000geon-i neomneun sugi yangsig-i jeobsudoemyeon, ileul geub-yeo siseutem-e sudong-eulo iblyeoghayeo cheolihaeya haessseubnida

EN She is taking the Certified Associate exam in a few weeks! Say hello on Twitter!

KO Frances는 몇 주 후에 Certified Associate 시험을 볼 예정입니다! Twitter에서 인사를 나누세요!

Transliteração Francesneun myeoch ju hue Certified Associate siheom-eul bol yejeong-ibnida! Twittereseo insaleul nanuseyo!

EN Your iPhone only displays the last few weeks of your call history. With iMazing, you can access and export the entire call log from your phone, including FaceTime calls.

KO iPhone은 지난 몇 주간의 통화 내역만 유지합니다. iMazing은 FaceTime 통화를 비롯해 휴대폰의 전체 통화 기록에 접근하고 별도로 저장할 수 있습니다.

Transliteração iPhoneeun jinan myeoch jugan-ui tonghwa naeyeogman yujihabnida. iMazing-eun FaceTime tonghwaleul biloshae hyudaepon-ui jeonche tonghwa gilog-e jeobgeunhago byeoldolo jeojanghal su issseubnida.

inglêscoreano
iphoneiphone

EN “Before we purchased Task Factory we had already spent about 2 man-weeks on different solutions that would almost work

KO "Task Factory를 구매하기 전에 저희는 거의 작동하지 않는 다양한 솔루션에 약 2를 투자했습니다

Transliteração "Task Factoryleul gumaehagi jeon-e jeohuineun geoui jagdonghaji anhneun dayanghan sollusyeon-e yag 2juleul tujahaessseubnida

Mostrando 50 de 50 traduções