DE Fachlich sind die Teilnehmer ohnehin gut aufgestellt: Die Pflegeausbildung in Italien sieht ein Bachelorstudium sowie mehrmonatige Praktika vor
"ohnehin gut aufgestellt" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases espanhol:
DE Fachlich sind die Teilnehmer ohnehin gut aufgestellt: Die Pflegeausbildung in Italien sieht ein Bachelorstudium sowie mehrmonatige Praktika vor
ES Técnicamente, las aspirantes están bien posicionadas, ya que la formación en enfermería en Italia incluye un estudio de grado (bachellor) y prácticas de varios meses
alemão | espanhol |
---|---|
italien | italia |
praktika | prácticas |
gut | bien |
sieht | que |
in | a |
vor | de |
DE Kein Gaming-Laptop verfügt derzeit über einen Bildschirm, der für HDR besonders gut geeignet ist, und der „VESA DisplayHDR 400“-Standard ist ohnehin ein unterster HDR-Standard.
ES Ninguna computadora portátil para juegos tiene una pantalla particularmente adecuada para HDR en este momento, y el estándar “VESA DisplayHDR 400” es un estándar HDR de nivel inferior de todos modos.
DE Kein Gaming-Laptop verfügt derzeit über einen Bildschirm, der für HDR besonders gut geeignet ist, und der „VESA DisplayHDR 400“-Standard ist ohnehin ein unterster HDR-Standard.
ES Ninguna computadora portátil para juegos tiene una pantalla particularmente adecuada para HDR en este momento, y el estándar “VESA DisplayHDR 400” es un estándar HDR de nivel inferior de todos modos.
DE Wenn nicht, werden Regierungen urheberrechtlich geschützte Technologien aufkaufen, die sie für ?gut? erachten, und sie dafür nutzen, die Ungleichheiten und Strukturunterschiede, die es ohnehin schon in der Welt gibt, zu zementieren.?
ES Todo depende de las personas y los principios que estén detrás de la tecnología.
alemão | espanhol |
---|---|
technologien | tecnología |
und | y |
zu | a |
werden | estén |
DE Dieser Einstufungstest stellt fest, wie gut ein Unternehmen in den Bereichen Umgebung, Entwicklung und Operations aufgestellt ist
ES Esta herramienta de evaluación analiza el nivel de consolidación de su empresa en relación con el entorno, el desarrollo y las operaciones
alemão | espanhol |
---|---|
umgebung | entorno |
entwicklung | desarrollo |
und | y |
unternehmen | empresa |
in | en |
operations | operaciones |
DE Finden Sie heraus, wie gut Ihr Unternehmen für die Herausforderungen der Zukunft aufgestellt ist.
ES Descubra si su empresa está bien preparada para el futuro.
alemão | espanhol |
---|---|
finden | descubra |
gut | bien |
unternehmen | empresa |
zukunft | el futuro |
heraus | para |
ihr | su |
ist | está |
der | el |
DE Manchmal zu Unrecht des Schwerpunkt auf der Anzahl der Suchergebnisse als Reaktion auf eine bestimmte Keyword Suchabfrage von vielen Menschen dient nicht gut aufgestellt
ES A veces el mal puesto el acento en el número de resultados de búsqueda en respuesta a una consulta de búsqueda por palabra clave determinada por muchas personas no sirve bien
alemão | espanhol |
---|---|
dient | sirve |
gut | bien |
nicht | no |
anzahl | número |
reaktion | respuesta |
menschen | personas |
DE Das Hilfezentrum ist sehr gut aufgestellt und beantwortet die meisten wichtigen Fragen zum Senden, Empfangen und Händling des Geldes
ES El centro de ayuda está muy bien desarrollado y responde a la mayoría de las preguntas importantes sobre cómo enviar, recibir y manejar el dinero
alemão | espanhol |
---|---|
wichtigen | importantes |
geldes | dinero |
fragen | preguntas |
und | y |
gut | bien |
sehr | muy |
ist | está |
senden | a |
DE Infomaniak ist von ICANN, Afnic, Verisign oder Switch akkreditiert und aufgrund seiner exklusiven Vorteile und einer Reihe von spezialisierten Dienstleistungen für eine optimale Nutzung von Domainnamen gut aufgestellt
ES Acreditado por ICANN, Afnic, Verisign o incluso Switch, Infomaniak se perfila como referencia gracias a sus ventajas exclusivas y una gama de servicios especializados para sacar el máximo partido a los nombres de dominio
alemão | espanhol |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
exklusiven | exclusivas |
spezialisierten | especializados |
switch | switch |
dienstleistungen | servicios |
und | y |
oder | o |
aufgrund | de |
vorteile | ventajas |
domainnamen | nombres de dominio |
DE Andy Robertson ist gut aufgestellt, um Antworten auf diese und weitere Fragen zu geben
ES Andy Robertson está bien ubicado para dar algunas respuestas a esas preguntas y más
alemão | espanhol |
---|---|
andy | andy |
gut | bien |
fragen | preguntas |
und | y |
antworten | respuestas |
geben | para |
ist | está |
zu | a |
weitere | más |
DE Der Bildungs- und Wissenschaftsstandort Deutschland ist gut aufgestellt. Die duale Ausbildung ist ein Erfolgsmodell und Deutschland zählt zu den beliebtesten Zielländern internationaler Studierender.
ES Alemania está bien posicionada como país de la educación y la ciencia. La formación profesional dual es un modelo de éxito y Alemania uno de los destinos más populares para estudiantes internacionales.
alemão | espanhol |
---|---|
gut | bien |
internationaler | internacionales |
studierender | estudiantes |
und | y |
deutschland | alemania |
ausbildung | educación |
beliebtesten | los |
DE Die europäischen Datenschutzbehörden verstärken zunehmend ihre Maßnahmen zur Wahrung des Datenschutzes. Viele Webseiten machen sich dadurch angreifbar. Ist Ihre Webseite gut aufgestellt?
ES Las autoridades encargadas de la privacidad intensifican su aplicación y muchos sitios web siguen siendo vulnerables. ¿El suyo también? Las herramientas de consentimiento reducen el riesgo legal y protegen el registro de datos.
alemão | espanhol |
---|---|
viele | muchos |
ist | siendo |
webseiten | sitios web |
webseite | web |
DE Infomaniak ist von ICANN, Afnic, Verisign oder Switch akkreditiert und aufgrund seiner exklusiven Vorteile und einer Reihe von spezialisierten Dienstleistungen für eine optimale Nutzung von Domainnamen gut aufgestellt
ES Acreditado por ICANN, Afnic, Verisign o incluso Switch, Infomaniak se perfila como referencia gracias a sus ventajas exclusivas y una gama de servicios especializados para sacar el máximo partido a los nombres de dominio
alemão | espanhol |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
exklusiven | exclusivas |
spezialisierten | especializados |
switch | switch |
dienstleistungen | servicios |
und | y |
oder | o |
aufgrund | de |
vorteile | ventajas |
domainnamen | nombres de dominio |
DE Lineare Scanner wie das In-Sight 3D-L4000 Scangerät sind für die Prüfung langer Produkte wie Bodendielen gut aufgestellt
ES Los lectores en línea, como el motor de escaneo In-Sight 3D-L4000, son buenos para inspeccionar productos largos, como láminas de piso
alemão | espanhol |
---|---|
gut | buenos |
in | en |
scanner | escaneo |
wie | como |
sind | son |
DE Der Bildungs- und Wissenschaftsstandort Deutschland ist gut aufgestellt. Die duale Ausbildung ist ein Erfolgsmodell und Deutschland zählt zu den beliebtesten Zielländern internationaler Studierender.
ES Alemania está bien posicionada como país de la educación y la ciencia. La formación profesional dual es un modelo de éxito y Alemania uno de los destinos más populares para estudiantes internacionales.
alemão | espanhol |
---|---|
gut | bien |
internationaler | internacionales |
studierender | estudiantes |
und | y |
deutschland | alemania |
ausbildung | educación |
beliebtesten | los |
DE Der Wissenschaftsstandort Deutschland ist gut aufgestellt. Die Reformen der vergangenen Jahre haben gegriffen, die Forschung ist internationaler ausgerichtet als je zuvor.
ES Alemania tiene una sólida posición como foco del saber. Las reformas de los últimos años han surtido efecto; la investigación científica es más internacional que nunca.
alemão | espanhol |
---|---|
internationaler | internacional |
forschung | investigación |
deutschland | alemania |
ist | es |
jahre | años |
vergangenen | más |
DE Der Wissenschaftsstandort Deutschland ist gut aufgestellt. Die Forschung ist internationaler ausgerichtet als je zuvor.
ES Alemania tiene una sólida posición como país del conocimiento. La investigación científica es hoy más internacional que nunca.
alemão | espanhol |
---|---|
internationaler | internacional |
forschung | investigación |
deutschland | alemania |
ist | es |
zuvor | una |
der | la |
DE In der globalisierten Welt, in der Wissen als wichtigster „Rohstoff“ gilt, ist das Land mit seiner Tradition in Forschung und Entwicklung im internationalen Wettbewerb um die besten Köpfe gut aufgestellt
ES En el mundo globalizado, donde el conocimiento es la principal “materia prima”, Alemania tiene una sólida posición en la competencia por los mejores cerebros, gracias a su amplia tradición en investigación y desarrollo
DE In der globalisierten Welt, in der Wissen als wichtigster „Rohstoff“ gilt, ist das Land mit seiner Tradition in Forschung und Entwicklung im internationalen Wettbewerb um die besten Köpfe gut aufgestellt
ES En el mundo globalizado, donde el conocimiento es la principal “materia prima”, el país tiene una sólida posición en la competencia por las mejores cabezas gracias a su amplia tradición en investigación y desarrollo
DE Für solche Fälle sind wir durch das nationale Krisenmanagement, für das das Auswärtige Amt und das Bundesministerium der Verteidigung gemeinsam verantwortlich sind, gut aufgestellt.
ES Para esos casos estamos también bien preparados, gracias a nuestra Gestión Nacional de Crisis, de la que son responsables conjuntamente el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Defensa.
alemão | espanhol |
---|---|
fälle | casos |
nationale | nacional |
verteidigung | defensa |
verantwortlich | responsables |
gut | bien |
und | y |
gemeinsam | conjuntamente |
sind | son |
DE Die Axel Springer AG macht mehr Umsatz mit ihren Zeitungen, besitzt aber nach wie vor einige Traditionstitel wie die Fernsehzeitschrift „Hörzu“ im Markt und ist im Bereich Musikzeitschriften („Rolling Stone“, „Musikexpress“) gut aufgestellt
ES El negocio de Axel Springer AG sigue siendo más de venta de periódicos, pero edita también revistas tradicionales como “Hörzu” y está bien posicionado en el mercado de revistas de música (“Rolling Stone”, “Musikexpress”)
DE Daheim lernen: Online-Apps zum Sprachenlernen sind gut aufgestellt, um Nutzer in einer Zeit zu erreichen, in der viele Menschen mobil arbeiten und studieren.
ES Aprender desde casa: En estos momentos en los que muchas personas trabajan y estudian a distancia, las aplicaciones “online” de aprendizaje de idiomas están en un buen momento.
alemão | espanhol |
---|---|
gut | buen |
zeit | momento |
arbeiten | trabajan |
in | en |
zu | a |
menschen | personas |
erreichen | que |
DE Details und Einblicke zu den vier Themen: Stärken (wo sind Sie gut aufgestellt) und Verbesserungsbereiche (welche Prioritäten müssen verbessert werden).
ES Proporciona detalles y datos de los cuatro ámbitos: puntos fuertes (lo que hace bien) y áreas de mejora (qué prioridades requieren mejoras).
alemão | espanhol |
---|---|
prioritäten | prioridades |
details | detalles |
gut | bien |
und | y |
einblicke | datos |
verbessert | mejora |
vier | de |
DE Dieser Einstufungstest stellt fest, wie gut ein Unternehmen in den Bereichen Umgebung, Entwicklung und Operations aufgestellt ist
ES Esta herramienta de evaluación analiza el nivel de consolidación de su empresa en relación con el entorno, el desarrollo y las operaciones
alemão | espanhol |
---|---|
umgebung | entorno |
entwicklung | desarrollo |
und | y |
unternehmen | empresa |
in | en |
operations | operaciones |
DE Finden Sie heraus, wie gut Ihr Unternehmen für die Herausforderungen der Zukunft aufgestellt ist.
ES Descubra si su empresa está bien preparada para el futuro.
alemão | espanhol |
---|---|
finden | descubra |
gut | bien |
unternehmen | empresa |
zukunft | el futuro |
heraus | para |
ihr | su |
ist | está |
der | el |
DE Wir würden uns weitere Verbesserungen beim kontinuierlichen Autofokus wünschen, denn es ist nicht zu leugnen, dass Sony in diesem Bereich gut aufgestellt ist
ES Nos gustaría ver más mejoras en el autoenfoque continuo, porque no se puede negar el dominio de Sony en este campo
alemão | espanhol |
---|---|
verbesserungen | mejoras |
kontinuierlichen | continuo |
sony | sony |
zu | a |
leugnen | no |
würden | este |
uns | nos |
DE Andy Robertson ist gut aufgestellt, um Antworten auf diese und weitere Fragen zu geben
ES Andy Robertson está bien ubicado para dar algunas respuestas a esas preguntas y más
alemão | espanhol |
---|---|
andy | andy |
gut | bien |
fragen | preguntas |
und | y |
antworten | respuestas |
geben | para |
ist | está |
zu | a |
weitere | más |
DE Mit anderen Worten: Private Browsing hilft Ihnen nur, Ihr Online-Verhalten für Personen zu verbergen, die dasselbe Gerät verwenden, und nicht für Parteien, die Ihre IP-Adresse ohnehin sehen können.
ES En otras palabras: la navegación privada solo ayuda a esconder tu comportamiento en línea a la gente que usa el mismo dispositivo, y no a otros que podrán ver tu dirección IP de todas formas.
alemão | espanhol |
---|---|
browsing | navegación |
verbergen | esconder |
gerät | dispositivo |
verhalten | comportamiento |
ip | ip |
hilft | ayuda |
und | y |
nur | solo |
adresse | dirección |
nicht | no |
mit | de |
anderen | otros |
zu | a |
dasselbe | que |
DE Die Kontonummer, auf die Sie das Geld überweisen sollen, ist Ihnen natürlich unbekannt, da die meisten Menschen die Kontodaten ihrer Kontakte ohnehin nicht kennen
ES Por supuesto, el número de la cuenta a la que tienes que enviar el dinero te es desconocido, ya que la mayoría de personas no saben los detalles de las cuentas de sus contactos
alemão | espanhol |
---|---|
kontonummer | cuenta |
überweisen | enviar |
unbekannt | desconocido |
kontakte | contactos |
geld | dinero |
nicht | no |
kennen | por |
ist | es |
menschen | personas |
DE Ich bin sehr glücklich, dass ich angestellt wurde, denn so kann ich meinen Teil zur ohnehin schon großartigen Unternehmenskultur beitragen und sie noch inklusiver machen.“
ES Estoy muy contenta de que me hayan contratado porque puedo contribuir a enriquecer la cultura de la empresa, que ya de por sí es fantástica, y hacerla más inclusiva”.
DE Wir haben alle Sehenswürdigkeiten, die wir ohnehin sehen wollten, zu einem Bruchteil der Kosten gesehen. Machtev unsere Reiseplanung (und Budgetierung) definitiv um vieles einfacher. Liebte alle Orte, die wir besuchten.
ES Pudimos ver todo lo que queríamos ver y por mucho menos dinero. Sin duda hizo que la planificación del viaje (y el presupuesto) fuera mucho más fácil. Nos encantaron todos los lugares que visitamos.
alemão | espanhol |
---|---|
vieles | más |
und | y |
zu | dinero |
alle | todos |
orte | lugares |
um | por |
DE Vor allem spart man Geld bei Attraktionen, DIE MAN OHNEHIN BESUCHEN WÜRDE
ES Ante todo, te ahorras dinero en atracciones a las que irías de todos modos
alemão | espanhol |
---|---|
geld | dinero |
attraktionen | atracciones |
ohnehin | de todos modos |
DE Diese Instagram-Integration ist eine großartige Möglichkeit, Ihre Zielgruppe dort zu erreichen, wo diese ohnehin ihre Zeit verbringt, Produkte mit Followern zu teilen und neue Kunden zu gewinnen.
ES Esta integración con Instagram es una gran manera para llegar a tu público en un lugar donde ya están pasando el tiempo, compartir los productos con tus seguidores y atraer a nuevos clientes.
alemão | espanhol |
---|---|
teilen | compartir |
neue | nuevos |
integration | integración |
kunden | clientes |
followern | seguidores |
zeit | tiempo |
ist | es |
großartige | gran |
wo | donde |
verbringt | el |
zu | a |
und | y |
mit | con |
diese | esta |
eine | una |
DE Ich fand es schwieriger, bei Verwendung dieses Schlitzhalters einen guten Winkel zu erhalten als bei jeder anderen Halterung, da das iPhone mit diesen Halterungen nicht so einfach eingestellt werden konnte und ohnehin oft in eine andere Position fiel.
ES Descubrí que era más difícil obtener un buen ángulo al usar este soporte ranurado que con cualquier otro soporte, ya que el iPhone no se podía ajustar tan fácilmente con estos soportes, y de todos modos a menudo caería en una posición diferente.
alemão | espanhol |
---|---|
iphone | iphone |
halterungen | soportes |
ohnehin | de todos modos |
position | posición |
winkel | ángulo |
und | y |
guten | buen |
nicht | no |
so | tan |
in | en |
zu | a |
es | era |
schwieriger | más difícil |
anderen | otro |
konnte | el |
eine andere | diferente |
DE Gehe live, aktiviere Szenen, lass deine Social-Media-Kanäle für dich arbeiten und vieles mehr – alles mit dem kleinen Gerät, das ohnehin immer an deiner Seite ist
ES Emite en directo, activa escenas, pon a trabajar tus redes sociales y mucho más: todo desde el dispositivo que siempre llevas encima
alemão | espanhol |
---|---|
live | directo |
aktiviere | activa |
szenen | escenas |
gerät | dispositivo |
mit | pon |
und | y |
arbeiten | trabajar |
für | a |
alles | todo |
immer | siempre |
deine | tus |
das | el |
mehr | mucho |
ist | más |
social | sociales |
DE Am besten hältst du dich ohnehin von einem Kerl fern, der nicht ehrlich ist.[8]
ES Es mejor que te mantengas alejada de un chico que no es honesto.[8]
alemão | espanhol |
---|---|
kerl | chico |
ehrlich | honesto |
besten | mejor |
nicht | no |
dich | te |
ist | es |
DE Das ATO warnt, dass es ohnehin schon wüsste, wer Gewinne aus Kryptowährungen erzielt hat und wer nicht.
ES La reducción de la actividad de la red se traduce en un descenso de las comisiones de Bitcoin y Ethereum, ya que ambos retroceden fuertemente desde sus máximos históricos.
alemão | espanhol |
---|---|
schon | ya |
und | y |
DE Jetzt noch besserer Wert als sie es ohnehin schon waren
ES Ahora incluso mejor valor de lo que ya eran
alemão | espanhol |
---|---|
wert | valor |
jetzt | ahora |
schon | ya |
es | lo |
noch | que |
besserer | mejor |
sie | de |
DE Obwohl mit seinen neu gestalteten gummierten "Füßen" - die diagonal erhabene Linien sind - die Position des Lautsprechers ohnehin konstant ist, gibt es hier kein Rollenverhalten auf dem Schreibtisch zu befürchten.
ES Aunque con sus pies de goma de nuevo diseño, que son líneas diagonales en relieve, garantizarán que la posición del altavoz sea constante de todos modos, no hay que preocuparse por el comportamiento de rodar alrededor del escritorio.
alemão | espanhol |
---|---|
füßen | pies |
linien | líneas |
ohnehin | de todos modos |
konstant | constante |
schreibtisch | escritorio |
position | posición |
obwohl | aunque |
es | hay |
mit | de |
sind | son |
DE Das ist etwas, dessen man sich bewusst sein muss, anstatt eine große Auslassung. Und wir vermuten, dass für diejenigen, die nach einer solchen einfachen Lösung suchen, ohnehin ein Dolby Vision-fähiges Panel fehlt.
ES Eso es algo de lo que hay que estar consciente en lugar de una gran omisión. Y sospechamos que aquellos que buscan este tipo de solución simple carecerán de un panel compatible con Dolby Vision de todos modos.
alemão | espanhol |
---|---|
bewusst | consciente |
lösung | solución |
ohnehin | de todos modos |
dolby | dolby |
panel | panel |
vision | vision |
große | gran |
suchen | buscan |
und | y |
anstatt | en lugar de |
ist | es |
dessen | lo |
diejenigen | aquellos |
einfachen | de |
DE Sie müssen auch bedenken, dass viele Flaggschiff-Geräte heutzutage ohnehin Bildschirme mit einer Bildwiederholfrequenz von 120 Hz haben
ES También debe considerar que, en realidad, muchos dispositivos insignia en estos días tienen pantallas de frecuencia de actualización de 120Hz de todos modos
alemão | espanhol |
---|---|
bedenken | considerar |
heutzutage | estos días |
ohnehin | de todos modos |
bildschirme | pantallas |
bildwiederholfrequenz | frecuencia de actualización |
geräte | dispositivos |
hz | hz |
auch | también |
viele | muchos |
DE Nach dieser Berechnung hätten wir die 233-Meilen-Quote ohnehin überschritten
ES En ese cálculo habríamos superado la cuota de 233 millas de todos modos
alemão | espanhol |
---|---|
berechnung | cálculo |
ohnehin | de todos modos |
quote | cuota |
meilen | millas |
DE Wie es entschieden hat, dass diese Funktionen ihre eigenen Tasten erforderten, wissen wir nicht, aber es führt zu einigen interessanten Interaktionen - von denen Sie einige ohnehin über das Touch-Display aufrufen können
ES No sabemos cómo decidió que estas funciones garantizaban sus propios botones, pero da lugar a algunas interacciones interesantes, a algunas de las cuales puede acceder a través de la pantalla táctil de todos modos
alemão | espanhol |
---|---|
funktionen | funciones |
interessanten | interesantes |
interaktionen | interacciones |
ohnehin | de todos modos |
entschieden | decidió |
display | pantalla |
tasten | botones |
aber | pero |
können | puede |
nicht | no |
einige | algunas |
wissen | sabemos |
zu | a |
DE Wie bereits erwähnt, kann Nest 3.0 Warmwasser auch separat zur Zentralheizung verarbeiten, wenn Sie ohnehin einen Tankbetrieb betreiben
ES Como hemos mencionado, Nest 3.0 también puede manejar el agua caliente por separado para la calefacción central, si de todos modos está ejecutando una operación de tanque
alemão | espanhol |
---|---|
erwähnt | mencionado |
verarbeiten | manejar |
ohnehin | de todos modos |
nest | nest |
auch | también |
wenn | si |
einen | de |
separat | por separado |
kann | puede |
DE Unter dem Namen Seven Clans gibt es drei Spielcasinos, die sich in Warroad in Thief River Falls und in Red Lake befinden. An dieser Stelle werden wir sie alle auf einmal behandeln, da sie ohnehin alphabetisch aufeinanderfolgen würden.
ES Hay tres casinos que usan el apodo de Seven Clans y están ubicados en Warroad, Thief River Falls y Red Lake. Hablaremos de todos a la vez en esta sección porque, de todos modos, alfabéticamente serían los siguientes.
alemão | espanhol |
---|---|
river | river |
lake | lake |
ohnehin | de todos modos |
und | y |
in | en |
alle | todos |
da | está |
würden | serían |
es | hay |
unter | de |
falls | el |
DE Sie können das Gleichgewicht zwischen Farben und Temperatur ohnehin nach Ihren Wünschen einstellen
ES De todos modos, puede ajustar el equilibrio de colores y la temperatura según sus preferencias
alemão | espanhol |
---|---|
gleichgewicht | equilibrio |
ohnehin | de todos modos |
und | y |
farben | colores |
einstellen | ajustar |
können | puede |
zwischen | de |
temperatur | temperatura |
sie | la |
DE Der Inhalt der Dateien wird nicht ohne die Zustimmung des Hochladenden überprüft. Eine manuelle Überprüfung aller Dateien ist ohnehin nicht möglich, aufgrund der hohen Anzahl an Dateien, die wir täglich bearbeiten.
ES El contenido de los archivos no se monitoriza sin permiso del usuario que los carga. No es posible una revisión manual debido a la gran cantidad de archivos que se procesan a diario.
alemão | espanhol |
---|---|
inhalt | contenido |
dateien | archivos |
überprüft | revisión |
manuelle | manual |
hohen | gran |
täglich | diario |
aufgrund | de |
möglich | posible |
nicht | no |
DE Bedenkt man den relativ geringen dänischen Bevölkerungsanteil auf Mallorca, schien ihr Zusammentreffen ohnehin ungewöhnlich, noch dazu an einem so ruhigen Ort
ES Dada la escasa comunidad danesa en Mallorca, su encuentro ya parecía atípico, y más aún en un lugar tan tranquilo
alemão | espanhol |
---|---|
mallorca | mallorca |
schien | parecía |
ruhigen | tranquilo |
ort | lugar |
an | a |
so | tan |
einem | un |
den | la |
auf | en |
ohnehin | aún |
DE Dass wir nicht Schlange stehen mussten – es war Anfang Februar, noch vor den Winterferien – setzte den ohnehin perfekten Bedingungen noch die Krone auf.
ES Hicimos el viaje a principios de febrero, antes de las vacaciones escolares, y no encontramos colas, una circunstancia que se sumó a las perfectas condiciones meteorológicas.
alemão | espanhol |
---|---|
anfang | principios |
februar | febrero |
perfekten | perfectas |
bedingungen | condiciones |
vor | antes |
nicht | no |
die | de |
dass | que |
DE Um das ohnehin schon weiche, wunderschöne Licht noch weicher zu machen, nutzte Sal einen Dome Diffuser, den er im Handumdrehen auf den Blitz aufgesteckt hatte
ES Además, Sal suavizó todavía más la ya de por si suave y hermosa luz mediante un Dome Diffuser que acopló rápidamente en la antorcha del flash
alemão | espanhol |
---|---|
weiche | suave |
wunderschöne | hermosa |
licht | luz |
sal | sal |
blitz | flash |
zu | a |
hatte | que |
Mostrando 50 de 50 traduções