EN Unlike Noonoouri with her manga-like eyes and her doll-like figure, Miquela looks deceptively real
"her eyes" på engelsk kan översättas till följande Ryska ord/fraser:
her | а более был была было быть в вместе во во время время все вы году для его ее ей если еще её же жизни за и из или к как когда которая может мы на не нее ней но о он она от очень первый по под после при работы с своего своей своем свои своим своих свой свою себя сейчас со так также то только у уже чем что чтобы это я |
eyes | а в глаз глаза для и к как на не от с что чтобы это |
EN Unlike Noonoouri with her manga-like eyes and her doll-like figure, Miquela looks deceptively real
RU В отличие от Нунури, у которой глаза как в комиксе манга и кукольная фигура, Микела выглядит почти как настоящий человек
Translitterering V otličie ot Nunuri, u kotoroj glaza kak v komikse manga i kukolʹnaâ figura, Mikela vyglâdit počti kak nastoâŝij čelovek
EN SUNKEN EYES AND/OR EYES THAT DO NOT PRODUCE TEARS
RU Запавшие глаза и / или глаза, которые не слезятся
Translitterering Zapavšie glaza i / ili glaza, kotorye ne slezâtsâ
EN It is shown that the brick-red eyes is dominant trait and white eyes - recessive
RU Это показало, что темно-красные глаза - доминантный признак, а белые глаза - рецессивный
Translitterering Éto pokazalo, čto temno-krasnye glaza - dominantnyj priznak, a belye glaza - recessivnyj
EN The fact that only males had white eyes, and the ratio of male and female flies with brick-red eyes was 2:1
RU Дело в том, что в только самцы имели белые глаза, а соотношение самцов и самок у мух с темно-красными глазами было 2:1
Translitterering Delo v tom, čto v tolʹko samcy imeli belye glaza, a sootnošenie samcov i samok u muh s temno-krasnymi glazami bylo 2:1
EN All females had brick-red eyes, and all the males white eyes
RU Все самки имели темно-красные глаза, а все самцы белые глаза
Translitterering Vse samki imeli temno-krasnye glaza, a vse samcy belye glaza
EN Recessive allele of a gene of eye color we mark as "w" (white eyes), and the dominant allele of wild-type as "w +" (brick-red eyes)
RU Рецессивный аллель гена окраски глаз обозначим как "w" (белые глаза), а доминантный аллель дикого типа как "w+" (темно-красные глаза )
Translitterering Recessivnyj allelʹ gena okraski glaz oboznačim kak "w" (belye glaza), a dominantnyj allelʹ dikogo tipa kak "w+" (temno-krasnye glaza )
EN Then the genotype of the male with white eyes can be written like this: X(<w>)Y(-), and the genotype of a male with brick-red eyes as: X(<w+>)Y(-).
RU Тогда генотип самца с белыми глазами можно записать вот так: X(<w>)Y(-), а генотип самца с темно-красными глазами так: X(<w+>)Y(-).
Translitterering Togda genotip samca s belymi glazami možno zapisatʹ vot tak: X(<w>)Y(-), a genotip samca s temno-krasnymi glazami tak: X(<w+>)Y(-).
EN And as you can see, all the females have brick-red eyes, and all the males white eyes (criss-cross inheritance)
RU И как вы можете видеть, все самки имеют темно-красные глаза, а все самцы белые глаза (крисс-кросс наследование)
Translitterering I kak vy možete videtʹ, vse samki imeût temno-krasnye glaza, a vse samcy belye glaza (kriss-kross nasledovanie)
EN That means, 50% ( 1 XX<w+> and 1 XY<w+> ) of flies with brick-red eyes and 50% of flies with white eyes ( 1 XX<w> and 1 XY<w> )
RU То есть, 50% ( 1 XX<w+> и 1 XY<w+> ) мух с темно-красными глазами и 50% мух с белыми глазами ( 1 XX<w> и 1 XY<w> )
Translitterering To estʹ, 50% ( 1 XX<w+> i 1 XY<w+> ) muh s temno-krasnymi glazami i 50% muh s belymi glazami ( 1 XX<w> i 1 XY<w> )
EN SUNKEN EYES AND/OR EYES THAT DO NOT PRODUCE TEARS
RU Запавшие глаза и / или глаза, которые не слезятся
Translitterering Zapavšie glaza i / ili glaza, kotorye ne slezâtsâ
EN It is shown that the brick-red eyes is dominant trait and white eyes - recessive
RU Это показало, что темно-красные глаза - доминантный признак, а белые глаза - рецессивный
Translitterering Éto pokazalo, čto temno-krasnye glaza - dominantnyj priznak, a belye glaza - recessivnyj
EN The fact that only males had white eyes, and the ratio of male and female flies with brick-red eyes was 2:1
RU Дело в том, что в только самцы имели белые глаза, а соотношение самцов и самок у мух с темно-красными глазами было 2:1
Translitterering Delo v tom, čto v tolʹko samcy imeli belye glaza, a sootnošenie samcov i samok u muh s temno-krasnymi glazami bylo 2:1
EN All females had brick-red eyes, and all the males white eyes
RU Все самки имели темно-красные глаза, а все самцы белые глаза
Translitterering Vse samki imeli temno-krasnye glaza, a vse samcy belye glaza
EN Recessive allele of a gene of eye color we mark as "w" (white eyes), and the dominant allele of wild-type as "w +" (brick-red eyes)
RU Рецессивный аллель гена окраски глаз обозначим как "w" (белые глаза), а доминантный аллель дикого типа как "w+" (темно-красные глаза )
Translitterering Recessivnyj allelʹ gena okraski glaz oboznačim kak "w" (belye glaza), a dominantnyj allelʹ dikogo tipa kak "w+" (temno-krasnye glaza )
EN Then the genotype of the male with white eyes can be written like this: X(<w>)Y(-), and the genotype of a male with brick-red eyes as: X(<w+>)Y(-).
RU Тогда генотип самца с белыми глазами можно записать вот так: X(<w>)Y(-), а генотип самца с темно-красными глазами так: X(<w+>)Y(-).
Translitterering Togda genotip samca s belymi glazami možno zapisatʹ vot tak: X(<w>)Y(-), a genotip samca s temno-krasnymi glazami tak: X(<w+>)Y(-).
EN And as you can see, all the females have brick-red eyes, and all the males white eyes (criss-cross inheritance)
RU И как вы можете видеть, все самки имеют темно-красные глаза, а все самцы белые глаза (крисс-кросс наследование)
Translitterering I kak vy možete videtʹ, vse samki imeût temno-krasnye glaza, a vse samcy belye glaza (kriss-kross nasledovanie)
EN That means, 50% ( 1 XX<w+> and 1 XY<w+> ) of flies with brick-red eyes and 50% of flies with white eyes ( 1 XX<w> and 1 XY<w> )
RU То есть, 50% ( 1 XX<w+> и 1 XY<w+> ) мух с темно-красными глазами и 50% мух с белыми глазами ( 1 XX<w> и 1 XY<w> )
Translitterering To estʹ, 50% ( 1 XX<w+> i 1 XY<w+> ) muh s temno-krasnymi glazami i 50% muh s belymi glazami ( 1 XX<w> i 1 XY<w> )
EN Her success with Networking Academy led her to Switzerland, where she continues to pursue all her many passions.
RU Благодаря успехам в Сетевой академии она переехала в Швейцарию, где продолжает заниматься любимыми делами.
Translitterering Blagodarâ uspeham v Setevoj akademii ona pereehala v Švejcariû, gde prodolžaet zanimatʹsâ lûbimymi delami.
EN But first, join her on a tour of Santiago to see how her hometown breathes life into her music.
RU Но сначала присоединитесь к туру певицы по Сантьяго – ощутите жизнь ее родного города, душа которого трепещет в этих записях.
Translitterering No snačala prisoedinitesʹ k turu pevicy po Santʹâgo – oŝutite žiznʹ ee rodnogo goroda, duša kotorogo trepeŝet v étih zapisâh.
EN As she continues to hone her skills behind the decks, Kristina follows wherever her love of music takes her.
RU Она продолжает шлифовать свое мастерство и следует пути, по которому ее ведет любовь к музыке.
Translitterering Ona prodolžaet šlifovatʹ svoe masterstvo i sleduet puti, po kotoromu ee vedet lûbovʹ k muzyke.
EN When her two kids aren’t keeping her happily busy, Sara loves playing card games and board games with her friends and family
RU Когда она не проводит время со своими двумя любимыми детьми, Сара любит играть в карты и настольные игры с друзьями и семьей
Translitterering Kogda ona ne provodit vremâ so svoimi dvumâ lûbimymi detʹmi, Sara lûbit igratʹ v karty i nastolʹnye igry s druzʹâmi i semʹej
EN Ross is one of the most successful female artists of her era, both due to her solo work and her role as lead singer of The Supremes during the 1960s
RU Как сольная артистка она имела головокружительный успех
Translitterering Kak solʹnaâ artistka ona imela golovokružitelʹnyj uspeh
EN It was after her family moved to the San Francisco area, more specifically, Mill Valley, with her parents and her sister Zoey, when she first exp… read more
RU Известна по ролям Памелы в фильме «Алиса вверх тормашками» 2007 года и Кристен Грегори в комедии 2… подробнее
Translitterering Izvestna po rolâm Pamely v filʹme «Alisa vverh tormaškami» 2007 goda i Kristen Gregori v komedii 2… podrobnee
EN It was after her family moved to the San Francisco area, more specifically, Mill Valley, with her parents and her sister Zoey, when she first expressed interest in acting and began booking local jobs
RU Известна по ролям Памелы в фильме «Алиса вверх тормашками» 2007 года и Кристен Грегори в комедии 2008 года «Противостояние»
Translitterering Izvestna po rolâm Pamely v filʹme «Alisa vverh tormaškami» 2007 goda i Kristen Gregori v komedii 2008 goda «Protivostoânie»
EN Felix says her 'A' is inspired by her love for movement and her Los Angeles roots.
RU Феликс говорит, что в ее варианте буквы "А" выражены любовь к движению и лос-анджелесские корни.
Translitterering Feliks govorit, čto v ee variante bukvy "A" vyraženy lûbovʹ k dviženiû i los-andželesskie korni.
EN She talks about her life after he huge win, her goals for the Paralympics, and her future plans.
RU Спортсменка рассказывает о жизни после громкой победы в Рио, задачах на Паралимпийские игры в Токио-2020 и планах на будущее.
Translitterering Sportsmenka rasskazyvaet o žizni posle gromkoj pobedy v Rio, zadačah na Paralimpijskie igry v Tokio-2020 i planah na buduŝee.
EN Her expertise in infiltration and sabotage along with her upbringing in the alpine wilderness make her an invaluable combat asset
RU Ее опыт внедрения и диверсий, а также годы, проведенные в горных массивах, делают ее исключительно ценным исполнителем
Translitterering Ee opyt vnedreniâ i diversij, a takže gody, provedennye v gornyh massivah, delaût ee isklûčitelʹno cennym ispolnitelem
EN Reem Alabali-Radovan is the German government’s new integration commissioner. The issues she will be dealing with in her new office have accompanied her throughout her life.
RU Реем Алабали-Радован — новый уполномоченный Федерального правительства по вопросам интеграции.
Translitterering Reem Alabali-Radovan — novyj upolnomočennyj Federalʹnogo pravitelʹstva po voprosam integracii.
EN Anja shows her followers a lot of things from her personal life including a tour of her house.
RU Параллельно Аня знакомит подписчиков со своей частной жизнью, предлагая им, например, экскурсию по дому.
Translitterering Parallelʹno Anâ znakomit podpisčikov so svoej častnoj žiznʹû, predlagaâ im, naprimer, ékskursiû po domu.
EN Her mother carried her in her hand luggage
RU Это было в начале 1970-х годов
Translitterering Éto bylo v načale 1970-h godov
engelsk | Ryska |
---|---|
in | в |
EN Her parents, who have come from Würzburg to visit her, brought her along on the tour.
RU Своих родителей, только что приехавших в гости из Вюрцбурга, она также привела на экскурсию.
Translitterering Svoih roditelej, tolʹko čto priehavših v gosti iz Vûrcburga, ona takže privela na ékskursiû.
EN Her success with Networking Academy led her to Switzerland, where she continues to pursue all her many passions.
RU Благодаря успехам в Сетевой академии она переехала в Швейцарию, где продолжает заниматься любимыми делами.
Translitterering Blagodarâ uspeham v Setevoj akademii ona pereehala v Švejcariû, gde prodolžaet zanimatʹsâ lûbimymi delami.
EN Taylor Alison Swift is an American singer-songwriter. Her discography spans multiple genres, and her narrative songwriting, which is often inspired by her pe… read more
RU Тейлор Свифт родилась 13 декабря 1989 г. в городе Вайомиссинг, штат Пенсильвания, США. На Тейлор большое влияние оказали … подробнее
Translitterering Tejlor Svift rodilasʹ 13 dekabrâ 1989 g. v gorode Vajomissing, štat Pensilʹvaniâ, SŠA. Na Tejlor bolʹšoe vliânie okazali … podrobnee
EN Her discography spans multiple genres, and her narrative songwriting, which is often inspired by her personal life, has received widespread media coverage and critical praise
RU в городе Вайомиссинг, штат Пенсильвания, США
Translitterering v gorode Vajomissing, štat Pensilʹvaniâ, SŠA
EN When Twitter and her two kids aren’t keeping her happily busy, Sara loves playing card games and board games with her friends and family
RU Когда она не проводит время со своими двумя любимыми детьми, Сара любит играть в карты и настольные игры с друзьями и семьей
Translitterering Kogda ona ne provodit vremâ so svoimi dvumâ lûbimymi detʹmi, Sara lûbit igratʹ v karty i nastolʹnye igry s druzʹâmi i semʹej
EN Ross is one of the most successful female artists of her era, both due to her solo work and her role as lead singer of The Supremes during the 1960s
RU Как сольная артистка она имела головокружительный успех
Translitterering Kak solʹnaâ artistka ona imela golovokružitelʹnyj uspeh
EN Luckily, she has received support from her entire family – everyone is on board, from her father to her husband and daughter
RU К счастью, она получила поддержку от всей своей семьи - отца, мужа и дочери
Translitterering K sčastʹû, ona polučila podderžku ot vsej svoej semʹi - otca, muža i dočeri
EN See the natural beauty of the eclectic area through her eyes as Visconti takes on the town.
RU Восхититесь природной красотой этого эклектичного региона, увидев ее глазами Висконти.
Translitterering Voshititesʹ prirodnoj krasotoj étogo éklektičnogo regiona, uvidev ee glazami Viskonti.
EN Blonde Model Opens Her Blue Eyes then Smiles
RU блондинка модель открывает ее синий глаза тогда улыбается
Translitterering blondinka modelʹ otkryvaet ee sinij glaza togda ulybaetsâ
EN Little girl holding a bunch of books with her eyes closed
RU Маленькая девочка держит книгу с закрытыми глазами
Translitterering Malenʹkaâ devočka deržit knigu s zakrytymi glazami
EN Little girl holding a bunch of books with her eyes closed
RU Маленькая девочка держит книгу с закрытыми глазами
Translitterering Malenʹkaâ devočka deržit knigu s zakrytymi glazami
EN Head to shoulder noir portrait of a young female with face art and her eyes closed
RU Голова к плечу нуар портрет молодой девушки с фейс-артом и закрытыми глазами
Translitterering Golova k pleču nuar portret molodoj devuški s fejs-artom i zakrytymi glazami
EN Young beautiful woman with closed eyes brushing her hair
RU Молодая красивая женщина с закрытыми глазами, расчесывающая волосы
Translitterering Molodaâ krasivaâ ženŝina s zakrytymi glazami, rasčesyvaûŝaâ volosy
EN Little girl holding a bunch of books with her eyes closed
RU Маленькая девочка держит книгу с закрытыми глазами
Translitterering Malenʹkaâ devočka deržit knigu s zakrytymi glazami
EN Her nice-looking eyes and groaning sounds will definitely turn
RU Brazzers - большие курганы в униформе - шайла стайлз, джеймс дин - h
Translitterering Brazzers - bolʹšie kurgany v uniforme - šajla stajlz, džejms din - h
EN Created for the woman looking to achieve a dramatic, bold look for her eyes.
RU Идеальный карандаш для женщин, которые хотят создать яркий, смелый макияж глаз.
Translitterering Idealʹnyj karandaš dlâ ženŝin, kotorye hotât sozdatʹ ârkij, smelyj makiâž glaz.
EN Little girl holding a bunch of books with her eyes closed
RU Маленькая девочка держит книгу с закрытыми глазами
Translitterering Malenʹkaâ devočka deržit knigu s zakrytymi glazami
EN One of Nuria’s main challenges — and her strength — is her gender: “At first, my husband was against my activities, because I was often not at home, but now he supports me
RU По мнению Нурии, быть женщиной в политике это с одной стороны создает трудности, а с другой – дает преимущества
Translitterering Po mneniû Nurii, bytʹ ženŝinoj v politike éto s odnoj storony sozdaet trudnosti, a s drugoj – daet preimuŝestva
EN But her goal was not simply to earn more money for herself and her family
RU Но ее целью было не просто заработать денег для себя и своей семьи
Translitterering No ee celʹû bylo ne prosto zarabotatʹ deneg dlâ sebâ i svoej semʹi
EN Her narrative songwriting, which often takes inspiration from her personal life, has received widespread critical praise and media coverage
RU в городе Вайомиссинг, штат Пенсильвания, США
Translitterering v gorode Vajomissing, štat Pensilʹvaniâ, SŠA
Visar 50 av 50 översättningar