Traduzir "contrat commercial banque" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "contrat commercial banque" de francês para português

Tradução de francês para português de contrat commercial banque

francês
português

FR Ses principales activités sont la banque de détail, la banque directe, la banque commerciale, la banque d'investissement, la banque de grande clientèle, la banque privée, la gestion d'actifs et les services d'assurance.

PT Seu principais negócios são banco de varejo, banco digital, banco comercial, banco de investimento, banco de atacado, private banking, gestão de ativos e serviços seguradores.

francês português
principales principais
banque banco
détail varejo
e digital
privé private
services serviços
de de
commerciale comercial
et e
la seu
la gestion gestão
ses o
activité negócios

FR Ses principales activités sont la banque de détail, la banque directe, la banque commerciale, la banque d'investissement, la banque de grande clientèle, la banque privée, la gestion d'actifs et les services d'assurance.

PT Seu principais negócios são banco de varejo, banco digital, banco comercial, banco de investimento, banco de atacado, private banking, gestão de ativos e serviços seguradores.

francês português
principales principais
banque banco
détail varejo
e digital
privé private
services serviços
de de
commerciale comercial
et e
la seu
la gestion gestão
ses o
activité negócios

FR J’accepte le Contrat de Partenaire Technologique de Thales, y compris les conditions générales stipulées dans le contrat. En acceptant ces conditions, vous indiquez être légalement autorisé(e) à signer le contrat au nom de votre organisation.

PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.

francês português
thales thales
autorisé autorizado
signer assinar
nom nome
de de
e e
contrat contrato
organisation empresa
partenaire parceria
compris incluindo
vous você
conditions condições

FR J’accepte le Contrat de partenaire MSP/MSSP de Thales, y compris les conditions générales stipulées dans le contrat. En acceptant ces conditions, vous indiquez être légalement autorisé(e) à signer le contrat au nom de votre organisation.

PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.

francês português
msp msp
mssp mssp
thales thales
autorisé autorizado
signer assinar
e e
nom nome
de de
contrat contrato
organisation empresa
partenaire parceria
compris incluindo
vous você
conditions condições

FR Aux fins du présent Contrat, tous les concédants tiers de Clario pour les Services seront expressément désignés comme bénéficiaires tiers désignés du Contrat et pourront faire appliquer les conditions du Contrat.

PT Para todos os propósitos deste Contrato, todos os licenciantes terceirizados do MacKeeper da Clario são considerados beneficiários terceirizados deste Contrato e têm o direito de aplicar os termos e condições aqui descritos.

francês português
appliquer aplicar
et e
présent aqui
contrat contrato
de de
du do
conditions condições
fins propósitos

FR Autorité : 1. Réalisation du contrat signé par les deux parties. 2. Réalisation du contrat signé par les deux parties. 3. Réalisation du contrat signé par les deux parties. 4. Consentement de l’utilisateur. Plus d'informations

PT Autoridade: 1. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 2. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 3. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 4. Autorização do utilizador. Mais informações

francês português
autorité autoridade
signé assinado
contrat contrato
parties partes
les deux ambas
plus mais
de do
par por

FR DERNIÈRE MISE À JOUR : Juin 2020Vous trouverez ci-dessous les conditions supplémentaires de votre contrat de licence avec Getty Images (le « Contrat ») qui s’appliquent à la Musique et sont intégrées par les présentes au Contrat

PT ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: junho de 2020Os termos seguintes são adicionais ao seu contrato de licenciamento com a Getty Images (“Contrato”), aplicando-se à Música e sendo, por isso, incluídos como parte do Contrato

FR DERNIÈRE MISE À JOUR : Juin 2020Vous trouverez ci-dessous les conditions supplémentaires de votre contrat de licence avec Getty Images (le « Contrat ») qui s’appliquent à la Musique et sont intégrées par les présentes au Contrat

PT ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: junho de 2020Os termos seguintes são adicionais ao seu contrato de licenciamento com a Getty Images (“Contrato”), aplicando-se à Música e sendo, por isso, incluídos como parte do Contrato

FR Non, lors d’achat par le biais d’un contrat Enterprise Subscription, d’un abonnement Open Value, d’un contrat Campus ou de tout autre contrat « d’abonnement »

PT Não ao comprar a assinatura através do Contrato Enterprise Subscription, Open Value Subscription, Campus Agreement, ou outros contratos de “subscription”

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Si vous êtes aux États-Unis, votre contrat est avec SurveyMonkey Inc.Si vous êtes au Brésil, votre contrat est avec SurveyMonkey Brasil Internet Eireli.Dans tous les autres cas, votre contrat est avec SurveyMonkey Europe UC.

PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.

FR Le Partenaire Commercial s?engage à atténuer, dans la mesure du possible, tout effet néfaste connu du Partenaire Commercial d?une utilisation ou d?une divulgation des IPS par le Partenaire Commercial en violation des exigences du présent Accord.

PT O Associado Comercial concorda em mitigar, na medida do possível, qualquer efeito prejudicial conhecido pelo Associado Comercial de uso ou divulgação de PHI pelo Associado Comercial em violação dos requisitos deste Contrato.

francês português
partenaire associado
commercial comercial
atténuer mitigar
possible possível
effet efeito
connu conhecido
divulgation divulgação
violation violação
exigences requisitos
ou ou
utilisation uso
mesure medida
du do
accord contrato
le o
des de
n qualquer
la dos

FR négociation réussie et serrer la main après avoir réussi à signer un contrat commercial 2437420 Banque de photos

PT negociação bem-sucedida e aperto de mão após sucesso na assinatura de contrato de negócios 2437420 Foto de stock no Vecteezy

francês português
négociation negociação
et e
à na
commercial negócios
photos foto
signer assinatura
contrat contrato
de de
réussie sucedida
main mão
réussi sucesso
après após

FR Pour la Banque de Montréal (BMO), l'automatisation a permis à la banque d'atteindre un ratio d'efficacité de 80 % dans la fonction de piste de vérification de la banque.

PT Para o Bank of Montreal (BMO), a automação ajudou o banco a atingir uma taxa de eficiência de 80% na função de trilha de auditoria do banco.

francês português
montréal montreal
fonction função
piste trilha
vérification auditoria
banque banco
de of
la a
à para
un uma

FR De cette façon, si le consommateur veut utiliser des fournisseurs de services financiers autres que la banque, ces fournisseurs peuvent accéder aux systèmes de la banque et servir les clients de la banque via l'interface de communication ouverte.

PT Dessa forma, se o consumidor quiser usar outros prestadores de serviços financeiros que não o banco, eles poderão obter acesso aos sistemas do banco e atender os clientes do banco por meio da interface de comunicação aberta.

francês português
fournisseurs prestadores de serviços
financiers financeiros
banque banco
systèmes sistemas
linterface interface
ouverte aberta
si se
services serviços
peuvent poderão
accéder acesso
et e
veut quiser
utiliser usar
autres outros
de de
le o
communication comunicação
cette dessa

FR , y compris les conditions générales stipulées dans le contrat. En acceptant ces conditions, vous indiquez être légalement autorisé(e) à signer le contrat au nom de votre organisation.

PT , incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.

francês português
autorisé autorizado
signer assinar
organisation empresa
e e
nom nome
de de
contrat contrato
compris incluindo
vous você
conditions condições

FR Les présent Contrat de Licence (« Contrat de Licence ») constitue un accord juridiquement contraignant conclu entre vous, personnellement ou pour le compte d'une entité (« vous » ou « le titulaire de la Licence ») et Eezy LLC

PT Este Acordo de Licenciamento constitui um acordo juridicamente vinculativo feito entre o usuário, seja pessoalmente ou em nome de uma entidade (“você” “o usuario”) e Eezy LLC

francês português
licence licenciamento
constitue constitui
contraignant vinculativo
personnellement pessoalmente
entité entidade
llc llc
et e
de de
présent ou
le o
accord acordo

FR Ce Contrat de Licence complète les conditions d'utilisation postée sur le site de Vecteezy, ainsi que les autres dispositions affichées sur le site de Vecteezy, qui sont toutes intégrées au présent Contrat de Licence

PT Este Acordo de Licenciamento complementa os Termos de Uso, Postado no Site Vecteezy, bem como quaisquer outras disposições no Site Vecteezy, todos os quais são incorporados neste Acordo de Licenciamento

francês português
contrat acordo
licence licenciamento
dutilisation uso
intégrées incorporados
vecteezy vecteezy
dispositions disposições
de de
le o
site site
autres outras
au no
conditions termos

FR En cas de conflit entre les présentes conditions d'utilisation et tout contrat de licence conclu avec le site, les termes du contrat de licence en question prévaudront.

PT No caso de um conflito entre estes Termos de Uso e qualquer contrato de licença firmado com o Site, os termos do contrato de licença em questão terão precedência.

francês português
conflit conflito
licence licença
dutilisation uso
et e
site site
contrat contrato
de de
le a
du do
cas caso
conditions termos
question questão

FR Pour atteindre les objectifs du Contrat, les gouvernements, les entreprises, la société civile et les individus doivent s?engager à élaborer, à défendre et à mettre en œuvre de manière durable les politiques du Contrat.

PT Para conseguir os objectivos do contrato, governos, empresas e a sociedade civil têm de se comprometer com o desenvolvimento sustentado de políticas e medidas de implementação do texto que consta noContrato para a Web”.

francês português
contrat contrato
gouvernements governos
civile civil
engager comprometer
politiques políticas
entreprises empresas
la a
et e
doivent o

FR Avant la fin de leur contrat, Ken Long, responsable de la technologie pour les ventes aux consommateurs chez Direct Energy, a tenté d'entrer en contact avec DocuSign pour négocier un nouveau contrat de trois mois

PT Antes do fim do contrato, Ken Long, chefe de tecnologia para vendas ao consumidor da Direct Energy, tentou entrar em contato com a DocuSign para negociar um novo contrato por três meses

francês português
contrat contrato
ken ken
responsable chefe
consommateurs consumidor
docusign docusign
négocier negociar
nouveau novo
mois meses
direct direct
energy energy
un um
long long
ventes vendas
la a
de de
trois três
avant antes
technologie tecnologia
contact contato
en em

FR En fin de compte, OneSpan Sign (anciennement eSignLive) a remporté le contrat après une période de test de preuve de concept de six semaines. OneSpan Sign a remporté le contrat pour quelques raisons clés :

PT Por fim, o OneSpan Sign (anteriormente eSignLive) venceu o contrato após um período de teste de seis semanas com prova de conceito. O OneSpan Sign venceu o contrato por alguns dos principais motivos:

francês português
sign sign
contrat contrato
test teste
preuve prova
concept conceito
semaines semanas
raisons motivos
période período
de de
le o
compte um
après após

FR Les cartes SIM sont disponibles à partir de $3 avec des frais mensuels de $2 par carte SIM active. Aucun contrat requis. Commandez autant de cartes que nécessaire sans contrat ou engagement.

PT Os SIMs começam em $3 com uma taxa mensal de $2 por SIM ativo. Sem necessidade de contrato. Solicite quantos precisar sem um contrato ou compromisso.

francês português
frais taxa
mensuels mensal
contrat contrato
engagement compromisso
sim sim
active ativo
ou ou
nécessaire necessidade
de de
à em

FR Si tu conclus un contrat payant avec nous, nous traiterons tes données à caractère personnel afin de respecter les droits et obligations liés à ce contrat.

PT Se celebrares um contrato pago connosco, processaremos os teus dados pessoais para dar cumprimento aos direitos e obrigações associados a esse contrato.

francês português
contrat contrato
payant pago
données dados
droits direitos
liés associados
si se
un um
et e
obligations obrigações
à para
afin a
nous pessoais
ce esse

FR C'est le cas des données collectées lors de la procédure d'enregistrement aux fins de l'exécution d'un contrat ou de la mise en œuvre de mesures précontractuelles si les données ne sont plus nécessaires à l'exécution du contrat

PT Este é o caso dos dados recolhidos durante o processo de registo para o cumprimento de um contrato ou para a implementação de medidas pré-contratuais se os dados já não forem necessários para a execução do contrato

francês português
procédure processo
contrat contrato
ou ou
mise en œuvre implementação
dun um
si se
données dados
à para
de de
fins não
en os
mesures medidas
du do
cas caso

FR C'est le cas du mandat de prélèvement SEPA pour l'exécution d'un contrat ou pour la mise en œuvre de mesures précontractuelles lorsque les données ne sont plus nécessaires à l'exécution du contrat

PT Este é o caso do mandato de débito directo SEPA para o cumprimento de um contrato ou para a implementação de medidas pré-contratuais quando os dados já não são necessários para a implementação do contrato

francês português
mandat mandato
prélèvement débito
mise en œuvre implementação
contrat contrato
ou ou
dun um
données dados
à para
de de
en os
mesures medidas
du do
lorsque quando
cest é
cas caso
n não

FR Vous pourrez vous rétracter du contrat qui vous lie à Runtastic par écrit, par exemple par courrier postal ou électronique, dans les 14 jours suivant la date de conclusion du contrat, et cela sans avoir à indiquer quelque raison que ce soit

PT Você pode cancelar seu contrato com a Runtastic por escrito, por exemplo, por carta ou e-mail, no prazo de 14 dias a contar da data em que o contrato foi assinado sem declarar quaisquer razões

francês português
contrat contrato
raison razões
et e
vous você
pourrez você pode
la a
ou ou
écrit escrito
courrier mail
jours dias
exemple exemplo
de de
date data
à em

FR Les parties au présent Contrat ont expressément demandé que le présent Contrat soit établi en français.

PT As partes deste Acordo pediram expressamente que o presente Acordo fosse redigido na língua portuguesa.

francês português
parties partes
présent presente
contrat acordo
expressément expressamente
le o

FR Si une disposition du présent Contrat est déclarée non valide ou inapplicable, les autres dispositions du Contrat restent intactes et pleinement en vigueur.

PT Se qualquer parte do Contrato for determinada inválida ou impraticável, os outros parágrafos do Contrato permanecerão sem alteração, em pleno vigor e efeito.

francês português
contrat contrato
vigueur vigor
si se
pleinement pleno
ou ou
et e
autres outros
du do

FR L’importance du contrat et le contenu requis d’un tel contrat sont décrits dans le document d’orientation sur le RGPD, établi par le Bureau du commissaire à l’information (ICO), comme suit : 

PT A importância do contrato e o conteúdo exigido por ele são descritos no Guia para o GDPR do ICO a seguir:

francês português
contrat contrato
requis exigido
rgpd gdpr
suit seguir
du do
et e
à para
contenu conteúdo
sont são
par por

FR Trusted Translations a récemment obtenu un contrat de cinq ans avec la GSA (numéro de contrat : GS-10F-0245W) pour fournir des services linguistiques aux gouvernements fédéral et des États

PT A Trusted Translations recentemente celebrou um contrato de cinco anos com a GSA (número do contrato: GS-10F-0245W) para prestar serviços linguísticos a governos estaduais e ao governo federal

francês português
récemment recentemente
contrat contrato
fournir prestar
services serviços
fédéral federal
gouvernements governos
et e
ans anos
de de
la a
cinq cinco

FR Les comptes sous contrat en vertu de tout accord pertinent tel qu’un contrat d’achat de licences en volume ou les droits hors territoire, ne sont pas non plus éligibles.

PT Além disso, as contas contratadas ao abrigo de qualquer contrato relevante como VPAs (Contratos de aquisição em volume) ou ETRs (Direitos extraterritoriais) não são elegíveis.

francês português
comptes contas
pertinent relevante
volume volume
droits direitos
ou ou
contrat contrato
de de
tel como

FR Choisir un forfait SIM uniquement est un bon moyen déconomiser de largent, en conservant votre téléphone actuel lorsquil est hors contrat et en changeant ou en achetant un nouveau téléphone, puis en obtenant un contrat SIM.

PT Escolher um plano Somente SIM é uma boa maneira de economizar algum dinheiro, mantendo seu telefone atual quando ele estiver fora de contrato e trocando ou comprando um novo telefone imediatamente e, em seguida, obtendo um contrato SIM.

francês português
choisir escolher
bon boa
largent dinheiro
conservant mantendo
achetant comprando
économiser economizar
forfait plano
sim sim
est é
contrat contrato
nouveau novo
ou ou
actuel atual
et e
un um
de de
téléphone telefone
en em
l ele
uniquement somente
votre seu

FR Le développement, le respect et l'exécution du contrat régissant les Services, la vente ou la souscription aux cours de Domestika PRO ainsi que de tout autre contrat relatif à la Plateforme. Vous devez avoir à l'esprit que :

PT 2. O desenvolvimento, a conformidade e a execução do contrato para a prestação de serviços como a venda ou a assinatura de cursos Domestika PRO, ou qualquer outro contrato que possamos celebrar por meio da Plataforma. Tenha em mente que:

francês português
vente venda
développement desenvolvimento
respect conformidade
contrat contrato
services serviços
cours cursos
souscription assinatura
et e
plateforme plataforma
ou ou
pro pro
de de
à para
du do
autre outro

FR En cas de volonté de résilier ledit contrat, l'autre partie doit être informée, par écrit, de son intention de résilier le contrat par courrier électronique à l'adresse admin@factorial.co au moins deux mois à l'avance.

PT No caso de querer rescindir o referido contrato, a outra parte deverá ser informada, por escrito, da sua intenção de rescindir o contrato por e-mail para o endereço admin@factorial.co com pelo menos dois meses de antecedência.

francês português
contrat contrato
intention intenção
admin admin
co co
mois meses
doit deverá
être ser
moins menos
écrit escrito
courrier mail
à para
électronique e
de de
partie parte
cas caso
lautre outra
deux dois

FR Le contrat de vente est conclu avec Posterlounge GmbH.Par la présentation d’un produit dans la boutique en ligne, nous émettons une offre ferme de conclusion d’un contrat de vente pour ledit produit

PT O contrato de compra é celebrado com a Posterlounge GmbH.A exibição de produtos dentro da loja online constitui uma oferta vinculativa da nossa parte para celebrar um contrato perante os itens

francês português
gmbh gmbh
présentation exibição
en ligne online
contrat contrato
est é
boutique loja
de de
dun um
en os
une uma

FR La langue disponible pour la conclusion du contrat est le français.Nous archivons le texte du contrat et nous vous transmettons par e-mail les données de votre commande ainsi que nos CGV

PT O idioma disponível para a celebração do contrato é o português.Guardamos o texto do contrato e enviamos para si os dados da encomenda em conjunto com os nossos termos e condições por e-mail

francês português
contrat contrato
commande encomenda
et e
données dados
langue idioma
est é
français português
disponible disponível
mail e-mail
texte texto
e-mail mail
les termos
de com
nos nossos
par por

FR ? Données de contrat (par exemple, objet du contrat, durée, catégorie de client).

PT ? Dados do contrato (por exemplo, objeto do contrato, duração, categoria do cliente).

francês português
données dados
contrat contrato
objet objeto
durée duração
catégorie categoria
client cliente
exemple exemplo
de do
par por

FR Enfin, un mystérieux contrat top secret n'apparaît pas sur la minicarte et apportera des récompenses juteuses supplémentaires, mais vous attribuera un type de contrat aléatoire sans que vous ayez votre mot à dire.

PT Finalmente, um misterioso contrato ultra-secreto não aparece no minimapa e trará recompensas extras suculentas, mas atribuirá a você um tipo de contrato aleatório sem que você tenha qualquer opinião sobre o assunto.

francês português
enfin finalmente
contrat contrato
récompenses recompensas
aléatoire aleatório
et e
un um
type tipo
de de
ayez que
vous você
la a
mais mas
que o

Mostrando 50 de 50 traduções