Traduzir "proyecto tienen" para russo

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "proyecto tienen" de espanhol para russo

Tradução de espanhol para russo de proyecto tienen

espanhol
russo

ES Utilice esta plantilla de seguimiento del proyecto para administrar, realizar un seguimiento y actualizar todos los detalles del proyecto, además de obtener información sobre el progreso del proyecto

RU Управляйте проектной информацией и обновляйте её, чтобы наблюдать за ходом выполнения проекта, с помощью этого шаблона для отслеживания

Transliteração Upravlâjte proektnoj informaciej i obnovlâjte eë, čtoby nablûdatʹ za hodom vypolneniâ proekta, s pomoŝʹû étogo šablona dlâ otsleživaniâ

ES El icono Más permite acceder a las siguientes secciones del proyecto: discusiones del proyecto y equipo del proyecto.

RU Значок Еще позволяет перейти в следующие разделы проекта: обсуждения проекта и команда проекта.

Transliteração Značok Eŝe pozvolâet perejti v sleduûŝie razdely proekta: obsuždeniâ proekta i komanda proekta.

ES En este caso el proyecto estará disponible sólo para el administrador del proyecto, gerente del proyecto y sus miembros con derechos correspondientes

RU В этом случае проект будет доступен только администратору модуля Проекты, менеджеру и участникам проекта с соответствующими правами

Transliteração V étom slučae proekt budet dostupen tolʹko administratoru modulâ Proekty, menedžeru i učastnikam proekta s sootvetstvuûŝimi pravami

ES puntee el conmutador Seguir este proyecto, si no planea participar en este proyecto, pero necesita mantener el seguimiento de este proyecto,

RU коснитесь переключателя Отслеживать этот проект, если вы не собираетесь в нем участвовать, но вам требуется отслеживать его,

Transliteração kosnitesʹ pereklûčatelâ Otsleživatʹ étot proekt, esli vy ne sobiraetesʹ v nem učastvovatʹ, no vam trebuetsâ otsleživatʹ ego,

ES Desde Smartsheet: Elimine la carpeta del proyecto correspondiente al proyecto aprovisionado desde el espacio de trabajo del proyecto

RU В Smartsheet: удалите папку проекта из соответствующего рабочего пространства

Transliteração V Smartsheet: udalite papku proekta iz sootvetstvuûŝego rabočego prostranstva

espanhol russo
smartsheet smartsheet

ES Por lo tanto, la seguridad de tu carga de trabajo está definida por quiénes tienen acceso, y qué acceso tienen.

RU Безопасность разработки зависит от того, у кого есть доступ к приложениям, и от предоставленных полномочий.

Transliteração Bezopasnostʹ razrabotki zavisit ot togo, u kogo estʹ dostup k priloženiâm, i ot predostavlennyh polnomočij.

ES Los desafíos que enfrentamos no tienen precedentes, como tampoco los tienen las oportunidades

RU Сегодня перед нами встают совершенно новые проблемы, но и открывающиеся возможности уникальны

Transliteração Segodnâ pered nami vstaût soveršenno novye problemy, no i otkryvaûŝiesâ vozmožnosti unikalʹny

ES Casi el 95% de las escuelas tienen acceso a Internet, y las escuelas tienen una media de un ordenador por cada 17 estudiantes. 

RU К Интернету подключены почти 95% школ, а на один компьютер приходится в среднем 17 учащихся.

Transliteração K Internetu podklûčeny počti 95% škol, a na odin kompʹûter prihoditsâ v srednem 17 učaŝihsâ.

ES Casi el 95% de las escuelas tienen acceso a Internet, y las escuelas tienen una media de un ordenador por cada 17 estudiantes. 

RU К Интернету подключены почти 95% школ, а на один компьютер приходится в среднем 17 учащихся.

Transliteração K Internetu podklûčeny počti 95% škol, a na odin kompʹûter prihoditsâ v srednem 17 učaŝihsâ.

ES Todos sus amigos tienen Facebook y, posiblemente, no querrás que tus hijos sean los únicos "antisociales" que no lo tienen

RU Вполне вероятно, что все его друзья чатятся на FB после школы, и без участия в этих чатах ребенок будет чувствовать себя "изгоем".

Transliteração Vpolne veroâtno, čto vse ego druzʹâ čatâtsâ na FB posle školy, i bez učastiâ v étih čatah rebenok budet čuvstvovatʹ sebâ "izgoem".

ES Las personas que tienen acceso a las workloads y los permisos que tienen son quienes definen su seguridad.

RU Теперь безопасность рабочих процессов зависит от тех, у кого есть к ним доступ, и уровня предоставленных разрешений.

Transliteração Teperʹ bezopasnostʹ rabočih processov zavisit ot teh, u kogo estʹ k nim dostup, i urovnâ predostavlennyh razrešenij.

ES Los enfermos de cáncer tienen muchas más posibilidades de sobrevivir a la enfermedad cuando tienen acceso a unos medios asequibles de detección precoz y de tratamiento del cáncer.

RU У онкобольных гораздо больше шансов победить болезнь, когда у них есть доступ к недорогим услугам ранней диагностики и лечения рака.

Transliteração U onkobolʹnyh gorazdo bolʹše šansov pobeditʹ boleznʹ, kogda u nih estʹ dostup k nedorogim uslugam rannej diagnostiki i lečeniâ raka.

ES Una renta básica no es el remedio para todos los males, pero para aquellos que tienen treinta o cuarenta y pico años y que tienen contratos de empleo breves, parece ser una solución perfecta.

RU Базовый доход не является панацеей, но для 30–40-летних людей с краткосрочными трудовыми контрактами он может стать настоящим спасением.

Transliteração Bazovyj dohod ne âvlâetsâ panaceej, no dlâ 30–40-letnih lûdej s kratkosročnymi trudovymi kontraktami on možet statʹ nastoâŝim spaseniem.

ES Si hay algo que tienen en común la mayoría de los profesionales que dirigen empresas de reformas y construcción es la larga lista de tareas que tienen que hacer y que, en general, les faltan horas para terminarlas

RU Для человека, занятого на стройке, каждая минута на счету

Transliteração Dlâ čeloveka, zanâtogo na strojke, každaâ minuta na sčetu

ES Los veranos aquí tienen una buena cantidad de lluvia, mientras que los inviernos tienen muy poco

RU Летом здесь есть много осадков, в то время как зимой очень мало

Transliteração Letom zdesʹ estʹ mnogo osadkov, v to vremâ kak zimoj očenʹ malo

ES Algunos buses tienen rutas directas, mientras que otros tienen paradas

RU Некоторые автобусы курсируют по прямым маршрутам, в то время как другие требуют пересадки

Transliteração Nekotorye avtobusy kursiruût po prâmym maršrutam, v to vremâ kak drugie trebuût peresadki

ES Opcional tienen una ejecución redondeada con radio exterior de 20 mm y las esquinas interiores tienen un radio de 30 mm.

RU Опционально предлагается закругленный вариант с внешним радиусом 20 мм и внутренними углами с радиусом 30 мм.

Transliteração Opcionalʹno predlagaetsâ zakruglennyj variant s vnešnim radiusom 20 mm i vnutrennimi uglami s radiusom 30 mm.

ES Los usuarios de VitalSource Bookshelf tienen la posibilidad de obtener una versión digital de los libros de texto que tienen en versión física.

RU Пользователи VitalSource Bookshelf могут получать доступ к цифровым версиям тех учебников, которыми они владеют в печатном виде.

Transliteração Polʹzovateli VitalSource Bookshelf mogut polučatʹ dostup k cifrovym versiâm teh učebnikov, kotorymi oni vladeût v pečatnom vide.

ES A pesar de su uso extenso, ni MOD ni TOD tienen nombres extendidos (los nombres de los archivos no tienen ningún significado)

RU Несмотря на популярность формата ни аббревиатура MOD, ни аббревиатура TOD никак не расшифровываются

Transliteração Nesmotrâ na populârnostʹ formata ni abbreviatura MOD, ni abbreviatura TOD nikak ne rasšifrovyvaûtsâ

ES Casi el 95% de las escuelas tienen acceso a Internet, y las escuelas tienen una media de un ordenador por cada 17 estudiantes. 

RU К Интернету подключены почти 95% школ, а на один компьютер приходится в среднем 17 учащихся.

Transliteração K Internetu podklûčeny počti 95% škol, a na odin kompʹûter prihoditsâ v srednem 17 učaŝihsâ.

ES Han anunciado diálogos los Estados Miembros: 130 Tienen formulario de retroalimentación publicado: 114 Tienen hoja de ruta subida a la plataforma: 111

RU Анонсировать диалоги государств-участников: 130 Опубликовать бланк официального отчета: 114 Загрузить национальную стратегию: 111

Transliteração Anonsirovatʹ dialogi gosudarstv-učastnikov: 130 Opublikovatʹ blank oficialʹnogo otčeta: 114 Zagruzitʹ nacionalʹnuû strategiû: 111

ES Los desafíos que enfrentamos no tienen precedentes, como tampoco los tienen las oportunidades

RU Сегодня перед нами встают совершенно новые проблемы, но и открывающиеся возможности уникальны

Transliteração Segodnâ pered nami vstaût soveršenno novye problemy, no i otkryvaûŝiesâ vozmožnosti unikalʹny

ES Casi el 95% de las escuelas tienen acceso a Internet, y las escuelas tienen una media de un ordenador por cada 17 estudiantes. 

RU К Интернету подключены почти 95% школ, а на один компьютер приходится в среднем 17 учащихся.

Transliteração K Internetu podklûčeny počti 95% škol, a na odin kompʹûter prihoditsâ v srednem 17 učaŝihsâ.

ES Todos sus amigos tienen Facebook y, posiblemente, no querrás que tus hijos sean los únicos "antisociales" que no lo tienen

RU Вполне вероятно, что все его друзья чатятся на FB после школы, и без участия в этих чатах ребенок будет чувствовать себя "изгоем".

Transliteração Vpolne veroâtno, čto vse ego druzʹâ čatâtsâ na FB posle školy, i bez učastiâ v étih čatah rebenok budet čuvstvovatʹ sebâ "izgoem".

ES Han anunciado diálogos los Estados Miembros: 131 Tienen formulario de retroalimentación publicado: 115 Tienen hoja de ruta subida a la plataforma: 116

RU Анонсировать диалоги государств-участников: 131 Опубликовать бланк официального отчета: 115 Загрузить национальную стратегию: 116

Transliteração Anonsirovatʹ dialogi gosudarstv-učastnikov: 131 Opublikovatʹ blank oficialʹnogo otčeta: 115 Zagruzitʹ nacionalʹnuû strategiû: 116

ES Los enfermos de cáncer tienen muchas más posibilidades de sobrevivir a la enfermedad cuando tienen acceso a unos medios asequibles de detección precoz y de tratamiento del cáncer.

RU У онкобольных гораздо больше шансов победить болезнь, когда у них есть доступ к недорогим услугам ранней диагностики и лечения рака.

Transliteração U onkobolʹnyh gorazdo bolʹše šansov pobeditʹ boleznʹ, kogda u nih estʹ dostup k nedorogim uslugam rannej diagnostiki i lečeniâ raka.

ES Una renta básica no es el remedio para todos los males, pero para aquellos que tienen treinta o cuarenta y pico años y que tienen contratos de empleo breves, parece ser una solución perfecta.

RU Базовый доход не является панацеей, но для 30–40-летних людей с краткосрочными трудовыми контрактами он может стать настоящим спасением.

Transliteração Bazovyj dohod ne âvlâetsâ panaceej, no dlâ 30–40-letnih lûdej s kratkosročnymi trudovymi kontraktami on možet statʹ nastoâŝim spaseniem.

ES Los sitios web que tienen el mismo eTLD+1 se consideran "same-site (mismo sitio)". Los sitios web que tienen un eTLD+1 diferente son "cross-site (sitio cruzado)".

RU Веб-сайты с одинаковым eTLD+1 считаются одинаковыми (same-site). Веб-сайты с отличающимися eTLD+1 являются перекрестными (cross-site).

Transliteração Veb-sajty s odinakovym eTLD+1 sčitaûtsâ odinakovymi (same-site). Veb-sajty s otličaûŝimisâ eTLD+1 âvlâûtsâ perekrestnymi (cross-site).

ES Por lo tanto, la seguridad de tu carga de trabajo está definida por quiénes tienen acceso, y qué acceso tienen.

RU Безопасность разработки зависит от того, у кого есть доступ к приложениям, и от предоставленных полномочий.

Transliteração Bezopasnostʹ razrabotki zavisit ot togo, u kogo estʹ dostup k priloženiâm, i ot predostavlennyh polnomočij.

ES Estos modelos tienen menos grasa y pesan más porque tienen más músculos

RU У таких моделей меньше жира, и они весят больше, так как у них больше мышц

Transliteração U takih modelej menʹše žira, i oni vesât bolʹše, tak kak u nih bolʹše myšc

ES Así como las personas tienen identidades, también las tienen las marcas

RU Точно так же, как у людей есть индивидуальность, она есть и у брендов

Transliteração Točno tak že, kak u lûdej estʹ individualʹnostʹ, ona estʹ i u brendov

ES Si los traductores tienen preguntas, las pueden hacer directamente en la plataforma. Tanto las preguntas como sus respuestas serán visibles para todo el equipo del proyecto.

RU Переводчики могут задавать уточняющие вопросы по проекту в самой платформе. Ваши ответы будут видны всей команде.

Transliteração Perevodčiki mogut zadavatʹ utočnâûŝie voprosy po proektu v samoj platforme. Vaši otvety budut vidny vsej komande.

ES De esta manera, se permite que las personas que tienen acceso al Conector Jira y a dicho proyecto asignen cualquiera de los campos deseados que se encuentren disponibles

RU Благодаря этому пользователи, имеющие доступ к соединителю для Jira и данному проекту, могут сопоставлять любые доступные поля

Transliteração Blagodarâ étomu polʹzovateli, imeûŝie dostup k soedinitelû dlâ Jira i dannomu proektu, mogut sopostavlâtʹ lûbye dostupnye polâ

espanhol russo
jira jira

ES Te ofrecemos diferentes planes de éxito premium (tienen una tarifa asociada) para acelerar tu proyecto, resolver problemas rápidamente y mitigar los riesgos

RU Ускорьте разработку и решение проблем, сокращайте риски благодаря избранным платным тарифам Premium Success

Transliteração Uskorʹte razrabotku i rešenie problem, sokraŝajte riski blagodarâ izbrannym platnym tarifam Premium Success

espanhol russo
éxito success

ES ¿Qué factores tienen en cuenta los inversores a la hora de seleccionar un proyecto?

RU Какие факторы учитываются инвесторами при выборе проекта?

Transliteração Kakie faktory učityvaûtsâ investorami pri vybore proekta?

ES Si Usted desactiva este conmutador, el proyecto estará disponible para todos los usuarios que tienen acceso al módulo Proyectos.

RU Если отключить этот переключатель, проект будет доступен всем пользователям, имеющим доступ к модулю Проекты.

Transliteração Esli otklûčitʹ étot pereklûčatelʹ, proekt budet dostupen vsem polʹzovatelâm, imeûŝim dostup k modulû Proekty.

ES Si los traductores tienen preguntas, las pueden hacer directamente en la plataforma. Tanto las preguntas como sus respuestas serán visibles para todo el equipo del proyecto.

RU Переводчики могут задавать уточняющие вопросы по проекту в самой платформе. Ваши ответы будут видны всей команде.

Transliteração Perevodčiki mogut zadavatʹ utočnâûŝie voprosy po proektu v samoj platforme. Vaši otvety budut vidny vsej komande.

ES Te ofrecemos diferentes planes de éxito premium (tienen una tarifa asociada) para acelerar tu proyecto, resolver problemas rápidamente y mitigar los riesgos

RU Ускорьте разработку и решение проблем, сокращайте риски благодаря избранным платным тарифам Premium Success

Transliteração Uskorʹte razrabotku i rešenie problem, sokraŝajte riski blagodarâ izbrannym platnym tarifam Premium Success

espanhol russo
éxito success

ES Cierre: se ha completado el proyecto, se hace un balance y el proyecto se transfiere a otro equipo, que lo guardará.

RU Завершение: проект завершен, проведен анализ и подведены итоги, далее проект передается другой команде на ведение.

Transliteração Zaveršenie: proekt zaveršen, proveden analiz i podvedeny itogi, dalee proekt peredaetsâ drugoj komande na vedenie.

ES Haga clic en el icono del engranaje para acceder a la configuración del proyecto correspondiente a la hoja. En el formulario Configuración del proyecto, puede:

RU Чтобы открыть параметры проекта для таблицы, щёлкните значок шестерёнки. В форме "Параметры проекта" можно выполнить следующие действия:

Transliteração Čtoby otkrytʹ parametry proekta dlâ tablicy, ŝëlknite značok šesterënki. V forme "Parametry proekta" možno vypolnitʹ sleduûŝie dejstviâ:

ES Para más información sobre cómo modificar la configuración del proyecto, consulte el artículo Modificar configuración del proyecto.

RU Дополнительные сведения о параметрах проекта см. в статье Изменение параметров проекта.

Transliteração Dopolnitelʹnye svedeniâ o parametrah proekta sm. v statʹe Izmenenie parametrov proekta.

ES Utilice esta plantilla de línea de tiempo del proyecto para realizar un seguimiento del progreso del proyecto, identificar las posibles demoras, y mitigar los problemas antes de que se produzcan

RU С помощью этого шаблона вы можете отслеживать ход выполнения, определять потенциальные задержки и предупреждать возникновение проблем

Transliteração S pomoŝʹû étogo šablona vy možete otsleživatʹ hod vypolneniâ, opredelâtʹ potencialʹnye zaderžki i predupreždatʹ vozniknovenie problem

ES Al principio de cada proyecto se le proporcionará un enlace para descargar todos los recursos que el proyecto requiere

RU В начале каждого проекта вам предоставляется ссылка для загрузки всех ресурсов, необходимых для работы над проектом

Transliteração V načale každogo proekta vam predostavlâetsâ ssylka dlâ zagruzki vseh resursov, neobhodimyh dlâ raboty nad proektom

ES Sumérgete en el proyecto. Experimenta tu diseño para poder entender mejor el proyecto, sus desafíos y sus éxitos.

RU Погрузитесь в проект полностью. Проанализируйте дизайн для полного понимания проекта: его задачи и требуемые улучшения.

Transliteração Pogruzitesʹ v proekt polnostʹû. Proanalizirujte dizajn dlâ polnogo ponimaniâ proekta: ego zadači i trebuemye ulučšeniâ.

ES ¿Necesitas el sofá perfecto para darle contexto a tu proyecto? Descarga el modelo que otra persona ha creado, añádelo a tu proyecto y sigue trabajando.

RU Требуется добавить контекст к проекту? Загрузите чужую модель, добавьте ее в проект и начните работу.

Transliteração Trebuetsâ dobavitʹ kontekst k proektu? Zagruzite čužuû modelʹ, dobavʹte ee v proekt i načnite rabotu.

ES Para que tu cliente no pierda el interés en ningún momento, el mapa puede actualizarse con el progreso del proyecto de forma continua hasta que el proyecto se concluya con éxito.

RU Чтобы клиент был вовлечен, карту можно обновлять по мере выполнения проекта, пока проект не будет успешно завершен.

Transliteração Čtoby klient byl vovlečen, kartu možno obnovlâtʹ po mere vypolneniâ proekta, poka proekt ne budet uspešno zaveršen.

ES Defina el alcance del proyecto, evalúe las habilidades requeridas y el calendario necesario para cumplir los objetivos del proyecto.

RU Определите объем проекта, оцените требуемые навыки и сроки, необходимые для достижения целей проекта.

Transliteração Opredelite obʺem proekta, ocenite trebuemye navyki i sroki, neobhodimye dlâ dostiženiâ celej proekta.

ES Al comienzo de cada proyecto, el gestor del proyecto y los traductores se familiarizan con su producto. Este proceso incluye lo siguiente:

RU В начале проекта менеджеру по локализации и переводчикам нужно будет изучить ваш продукт. Для этого мы сделаем следующее:

Transliteração V načale proekta menedžeru po lokalizacii i perevodčikam nužno budet izučitʹ vaš produkt. Dlâ étogo my sdelaem sleduûŝee:

ES El gestor del proyecto decidirá si se necesita un manual del usuario, un glosario o capturas de pantalla para cada proyecto.

RU О необходимости получения руководства, глоссария и скриншотов менеджер принимает решение для каждого проекта отдельно.

Transliteração O neobhodimosti polučeniâ rukovodstva, glossariâ i skrinšotov menedžer prinimaet rešenie dlâ každogo proekta otdelʹno.

ES Háganos una consulta ahora y describa su proyecto. Le enviaremos un presupuesto preciso de los costes y plazos de ejecución del proyecto.

RU Отправьте нам запрос с описанием своего проекта. Мы вышлем точную оценку стоимости проекта и сроков его выполнения.

Transliteração Otpravʹte nam zapros s opisaniem svoego proekta. My vyšlem točnuû ocenku stoimosti proekta i srokov ego vypolneniâ.

Mostrando 50 de 50 traduções