DE Halp nutzt branchenübliche Anbieter, wo immer dies angemessen ist. Bei der Abwicklung von Kreditkarten- und ACH-Zahlungen setzen wir Stripe ein. Für die Dateispeicherung nutzen wir AWS S3.
"angemessen schützen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:
DE Halp nutzt branchenübliche Anbieter, wo immer dies angemessen ist. Bei der Abwicklung von Kreditkarten- und ACH-Zahlungen setzen wir Stripe ein. Für die Dateispeicherung nutzen wir AWS S3.
PL W stosownych przypadkach Halp korzysta z usług dostawców działających zgodnie ze standardami branżowymi. Korzystamy z usługi Stripe do obsługi płatności kartą kredytową i ACH. Z kolei do przechowywania plików używamy usługi AWS S3.
alemão | polonês |
---|---|
anbieter | dostawców |
aws | aws |
zahlungen | płatności |
und | i |
für | w |
DE Wenn andere Banken dies für angemessen halten, empfiehlt HKMA ihnen, den Standard auf andere Geschäftsbereiche auszudehnen.
PL W ten sposób, gdyby konsument chciał skorzystać z usług dostawców usług finansowych innych niż bank, dostawcy ci mogą uzyskać dostęp do systemów banku i obsługiwać klientów banku za pośrednictwem otwartego interfejsu komunikacyjnego.
alemão | polonês |
---|---|
andere | innych |
für | w |
DE Bitte beachten Sie, dass wir von Zeit zu Zeit Daten löschen können, die Sie über Sie oder andere Personen, wenn wir es für angemessen halten.
PL Należy pamiętać, że możemy od czasu do czasu usuwać danych o sobie lub innych osobach, które uważamy za niezbędne.
alemão | polonês |
---|---|
daten | danych |
zeit | czasu |
zu | do |
oder | lub |
die | które |
andere | innych |
DE Wir wollen sicherstellen, dass dies echte Maßnahmen bewirkt, mit durchsetzbaren Rechten, einer gerechteren Wirtschaftspolitik und angemessen finanzierten öffentlichen Investitionen.
PL Chcemy zagwarantować, aby zapewnił on rzeczywiste działanie, wraz z egzekwowalnymi prawami, bardziej sprawiedliwą polityką gospodarczą i odpowiednio finansowanymi inwestycjami publicznymi.
alemão | polonês |
---|---|
und | i |
wir | chcemy |
mit | z |
DE Wir behalten uns das Recht vor, nach eigenem Ermessen zu bestimmen, ob Nutzereingaben angemessen sind und diese Nutzungsbedingungen erfüllen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Gründe der Überlänge
PL Zastrzegamy sobie prawo do określania według własnego uznania, czy Materiały Użytkowników są odpowiednie i czy zgadzają się z niniejszymi Warunkami między innymi z powodu, ale nie ograniczone do nadmiernej długości
alemão | polonês |
---|---|
recht | prawo |
ob | czy |
zu | do |
aber | ale |
nutzungsbedingungen | warunkami |
nicht | nie |
DE Die benötigte Stromversorgung liefert die minimale Leistung, die für die Geräte im Rack erforderlich ist, sodass der Rechenzentrumsmanager die erforderliche Rack-PDU-Leistungskonfiguration angemessen bestimmen kann
PL Znajomość wielkości zapotrzebowania na moc umożliwia określenie minimalnego zasilania wymaganego przez sprzęt w szafie i pozwala na prawidłowe określenie konfiguracji zasilania listwy rack PDU
alemão | polonês |
---|---|
leistung | moc |
im | w |
sodass | na |
DE Im Übrigen ist der Kunde dazu bereit und verpflichtet sich, sich angemessen zu verhalten
PL Ponadto, Klient zobowiązuje się do przestrzegania ogólnych zasad zachowania w miejscach publicznych
alemão | polonês |
---|---|
kunde | klient |
verhalten | zachowania |
im | w |
zu | do |
DE Du bist Fan von CORSAIR und glaubst, dass du uns angemessen repräsentieren kannst? Werde Student Ambassador für das Studienjahr 2021/2022!
PL Myślisz, że możesz godnie reprezentować CORSAIR? Zostań studentem-ambasadorem w roku akademickim 2021–2022!
alemão | polonês |
---|---|
kannst | możesz |
für | w |
DE Da wir die Druckkammern kennen und eine Partnerschaft mit ihnen aufbauen, können wir dafür sorgen, dass unsere Mitglieder im Notfall angemessen und bestmöglich behandelt werden.
PL Dzięki temu, że znamy te komory i są one naszymi partnerami, możemy zapewnić naszym członkom najlepszą opiekę w razie sytuacji awaryjnej.
alemão | polonês |
---|---|
können | możemy |
im | w |
die | i |
DE Wenn die Beschwerde des Kunden echt ist, muss man professionell und angemessen reagieren, um eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.
PL Jeśli reklamacja klienta jest prawdziwa, musisz zareagować profesjonalnie i odpowiednio, aby znaleźć rozwiązanie tego problemu satysfakcjonujące obie strony.
alemão | polonês |
---|---|
kunden | klienta |
professionell | profesjonalnie |
lösung | rozwiązanie |
finden | znaleźć |
wenn | jeśli |
und | i |
beide | obie |
ist | jest |
seiten | strony |
DE Die Daten werden während der Kommunikationszeit oder bis zum Widerspruch verarbeitet, der vom Verantwortlichen als angemessen erachtet wird - bei der intive GmbH und intive automotive GmbH für einen Zeitraum von maximal 1 Jahr.
PL Dane będą przetwarzane przez czas prowadzenia komunikacji lub do czasu wniesienia sprzeciwu, który zostanie uznany przez administratora za zasadny; w przypadku intive GmbH oraz intive Automotive GmbH maksymalnie przez 1 rok.
alemão | polonês |
---|---|
daten | dane |
verarbeitet | przetwarzane |
verantwortlichen | administratora |
gmbh | gmbh |
maximal | maksymalnie |
wird | zostanie |
oder | lub |
jahr | rok |
für | w |
DE Kontaktaufnahme mit Ihnen per E-Mail, um Sie über vertraglich vereinbarte Ressourcen, Produkte oder Dienstleistungen zu informieren, einschließlich Sicherheitsupdates für die Plattform, sofern dies notwendig und angemessen ist.
PL Kontaktowania się z Użytkownikiem za pośrednictwem poczty e-mail w sprawie aktualizacji lub danych dotyczących funkcji, produktów lub usług objętych umową, w tym aktualizacji zabezpieczeń Platformy, jeśli jest to konieczne lub uzasadnione.
alemão | polonês |
---|---|
plattform | platformy |
notwendig | konieczne |
oder | lub |
produkte | produktów |
dienstleistungen | usług |
für | w |
sofern | jeśli |
dies | to |
ist | jest |
mit | z |
poczty |
DE Vermeiden Sie finanzielle Risiken und Sicherheitsbedrohungen, reduzieren Sie Diebstahl und Verlust, installieren Sie Updates und stellen Sie sicher, dass Ihre Assets angemessen eingesetzt werden.
PL Unikaj ryzyka finansowego i zagrożeń bezpieczeństwa, ogranicz możliwości kradzieży i utraty zasobów, instaluj aktualizacje i zapewnij wykorzystywanie zasobów w odpowiedni sposób.
alemão | polonês |
---|---|
vermeiden | unikaj |
updates | aktualizacje |
assets | zasobów |
und | i |
risiken | ryzyka |
stellen | w |
dass | że |
DE Es gibt verschiedene Methoden, die Sie einsetzen können, um sicherzustellen, dass Ihre E-Mails angemessen gegen Phishing- und Spoofing-Angriffe geschützt sind
PL Istnieją różne metody, które możesz wdrożyć, aby upewnić się, że Twoje e-maile są odpowiednio chronione przed atakami typu phishing i spoofing
alemão | polonês |
---|---|
verschiedene | różne |
methoden | metody |
geschützt | chronione |
gegen | przed |
können | możesz |
dass | aby |
DE Es ist angemessen, dass eine einzelne Produktseite eine Bewegungseinführung des Produkts enthält
PL Właściwe jest, aby strona pojedynczego produktu zawierała ruchome wprowadzenie produktu
alemão | polonês |
---|---|
produkts | produktu |
enthält | zawiera |
ist | jest |
einzelne | pojedynczego |
DE Um Missbrauch zu verhindern, können wir Sie darum bitten, sich angemessen zu identifizieren
PL Aby zapobiec nadużyciom, możemy Cię wtedy poprosić o umożliwienie odpowiedniej identyfikacji Twojej tożsamości
alemão | polonês |
---|---|
verhindern | zapobiec |
identifizieren | identyfikacji |
zu | aby |
DE Die benötigte Stromversorgung liefert die minimale Leistung, die für die Geräte im Rack erforderlich ist, sodass der Rechenzentrumsmanager die erforderliche Rack-PDU-Leistungskonfiguration angemessen bestimmen kann
PL Znajomość wielkości zapotrzebowania na moc umożliwia określenie minimalnego zasilania wymaganego przez sprzęt w szafie i pozwala na prawidłowe określenie konfiguracji zasilania listwy rack PDU
alemão | polonês |
---|---|
leistung | moc |
im | w |
sodass | na |
DE Da wir die Druckkammern kennen und eine Partnerschaft mit ihnen aufbauen, können wir dafür sorgen, dass unsere Mitglieder im Notfall angemessen und bestmöglich behandelt werden.
PL Dzięki temu, że znamy te komory i są one naszymi partnerami, możemy zapewnić naszym członkom najlepszą opiekę w razie sytuacji awaryjnej.
alemão | polonês |
---|---|
können | możemy |
im | w |
die | i |
DE Implementieren ein IoT-Gateway: Das Gateway hilft dabei, Workloads angemessen weiterzuleiten, indem es Daten am sogenannten Netzwerkrand (Edge) hält oder sie zur Verarbeitung an die Cloud oder das Rechenzentrum des Unternehmens sendet.
PL Implementuje bramę IoT: Brama pomaga odpowiednio kierować obciążeniami roboczymi, przetwarzając dane na brzegu lub wysyłając je do procesowania w chmurze lub w korporacyjnym centrum danych.
alemão | polonês |
---|---|
hilft | pomaga |
cloud | chmurze |
rechenzentrum | centrum danych |
oder | lub |
am | na |
daten | danych |
DE Die Daten werden während der Kommunikationszeit oder bis zum Widerspruch verarbeitet, der vom Verantwortlichen als angemessen erachtet wird - bei der intive GmbH und intive automotive GmbH für einen Zeitraum von maximal 1 Jahr.
PL Dane będą przetwarzane przez czas prowadzenia komunikacji lub do czasu wniesienia sprzeciwu, który zostanie uznany przez administratora za zasadny; w przypadku intive GmbH oraz intive Automotive GmbH maksymalnie przez 1 rok.
alemão | polonês |
---|---|
daten | dane |
verarbeitet | przetwarzane |
verantwortlichen | administratora |
gmbh | gmbh |
maximal | maksymalnie |
wird | zostanie |
oder | lub |
jahr | rok |
für | w |
DE Kontaktaufnahme mit Ihnen per E-Mail, um Sie über vertraglich vereinbarte Ressourcen, Produkte oder Dienstleistungen zu informieren, einschließlich Sicherheitsupdates für die Plattform, sofern dies notwendig und angemessen ist.
PL Kontaktowania się z Użytkownikiem za pośrednictwem poczty e-mail w sprawie aktualizacji lub danych dotyczących funkcji, produktów lub usług objętych umową, w tym aktualizacji zabezpieczeń Platformy, jeśli jest to konieczne lub uzasadnione.
alemão | polonês |
---|---|
plattform | platformy |
notwendig | konieczne |
oder | lub |
produkte | produktów |
dienstleistungen | usług |
für | w |
sofern | jeśli |
dies | to |
ist | jest |
mit | z |
poczty |
DE Von Ihnen zur Verfügung gestellte und/oder von uns erhobene personenbezogene Daten werden von uns angemessen und rücksichtsvoll behandelt
PL Wszelkie dane osobowe dostarczone przez użytkownika i/lub zebrane przez nas będą przez nas przetwarzane w odpowiedni i rozważny sposób
alemão | polonês |
---|---|
oder | lub |
daten | dane |
personenbezogene | osobowe |
uns | i |
DE Übertragungen in Länder, deren Datenschutzniveau für personenbezogene Daten von der Europäischen Kommission als angemessen beurteilt wurde;
PL przekazania do krajów, które według Komisji Europejskiej zapewniają odpowiedni poziom ochrony danych osobowych;
alemão | polonês |
---|---|
länder | krajów |
personenbezogene | osobowych |
daten | danych |
europäischen | europejskiej |
in | w |
DE Halp nutzt branchenübliche Anbieter, wo immer dies angemessen ist. Bei der Abwicklung von Kreditkarten- und ACH-Zahlungen setzen wir Stripe ein. Für die Dateispeicherung nutzen wir AWS S3.
PL W stosownych przypadkach Halp korzysta z usług dostawców działających zgodnie ze standardami branżowymi. Korzystamy z usługi Stripe do obsługi płatności kartą kredytową i ACH. Z kolei do przechowywania plików używamy usługi AWS S3.
alemão | polonês |
---|---|
anbieter | dostawców |
aws | aws |
zahlungen | płatności |
und | i |
für | w |
DE In diesem Abschnitt finden Sie eine Preistabelle, die die digitalen Marketingdienstleistungen enthält, die ich auf der Grundlage unseres Gesprächs für angemessen halte
PL W tej sekcji znajduje się cennik usług marketingu cyfrowego, które na podstawie naszej poprzedniej rozmowy uważam za odpowiednie
alemão | polonês |
---|---|
abschnitt | sekcji |
finden | znajduje |
digitalen | cyfrowego |
diesem | tej |
in | w |
grundlage | podstawie |
die | które |
auf | na |
DE Wenn die Beschwerde des Kunden echt ist, muss man professionell und angemessen reagieren, um eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.
PL Jeśli reklamacja klienta jest prawdziwa, musisz zareagować profesjonalnie i odpowiednio, aby znaleźć rozwiązanie tego problemu satysfakcjonujące obie strony.
alemão | polonês |
---|---|
kunden | klienta |
professionell | profesjonalnie |
lösung | rozwiązanie |
finden | znaleźć |
wenn | jeśli |
und | i |
beide | obie |
ist | jest |
seiten | strony |
DE Wir wollen sicherstellen, dass dies echte Maßnahmen bewirkt, mit durchsetzbaren Rechten, einer gerechteren Wirtschaftspolitik und angemessen finanzierten öffentlichen Investitionen.
PL Chcemy zagwarantować, aby zapewnił on rzeczywiste działanie, wraz z egzekwowalnymi prawami, bardziej sprawiedliwą polityką gospodarczą i odpowiednio finansowanymi inwestycjami publicznymi.
alemão | polonês |
---|---|
und | i |
wir | chcemy |
mit | z |
DE Kommentare oder Verhaltensweisen aggressiver, sexueller oder diskriminierender Art, die sich gegenüber anderen Mitgliedern richten, sind in ITAA nicht angemessen
PL Komentarze lub zachowania o charakterze agresywnym, seksualnym lub dyskryminacyjnym skierowane wobec innych członków nie są w ITAA właściwe
alemão | polonês |
---|---|
kommentare | komentarze |
verhaltensweisen | zachowania |
mitgliedern | członków |
itaa | itaa |
über | o |
in | w |
oder | lub |
anderen | innych |
DE Wir können uns berufen Traditionen oder die Zeile im Meeting-Skript, die besagt, dass „aggressive, sexuelle oder diskriminierende Kommentare oder Verhaltensweisen gegenüber anderen Mitgliedern nicht angemessen sind“.
PL Możemy przywoływać tradycje lub wiersz w skrypcie spotkania, który stwierdza, że „komentarze lub zachowanie o charakterze agresywnym, seksualnym lub dyskryminacyjnym skierowane do innych członków są nieodpowiednie”.
DE Wir können sie auch bitten, den Abschnitt des Drehbuchs zu wiederholen, in dem es heißt: „Aggressive, sexuelle oder diskriminierende Kommentare oder Verhaltensweisen gegenüber anderen Mitgliedern sind in der Besprechung nicht angemessen.“
PL Możemy również poprosić ich o powtórzenie części skryptu, w której stwierdza się, że „Komentarze lub zachowanie o charakterze agresywnym, seksualnym lub dyskryminacyjnym skierowane wobec innych członków nie są odpowiednie na spotkaniu”.
DE Kommentare oder Verhaltensweisen aggressiver, sexueller oder diskriminierender Art, die sich gegenüber anderen Mitgliedern richten, sind in ITAA nicht angemessen.“
PL Komentarze lub zachowania o charakterze agresywnym, seksualnym lub dyskryminacyjnym skierowane wobec innych członków nie są właściwe w ITAA”.
DE So verhalten Sie sich während Videokonferenzen angemessen
PL Jak osiągnąć równowagę między życiem zawodowym a prywatnym
DE In wohlhabenden Ländern wird nur die Hälfte von ihnen angemessen versorgt, aber in Entwicklungsländern bleiben fast 90 Prozent unbehandelt, weil es so wenige Psychiater gibt
PL W krajach bogatych, jedynie połowa z nich otrzymuje należytą opiekę, a w krajach rozwijających się, blisko 90% z nich nie leczy się, ponieważ psychiatrzy mają bardzo ograniczone pole działania
alemão | polonês |
---|---|
ländern | krajach |
hälfte | połowa |
in | w |
so | nie |
DE Datenschutz ist für ADAFACE wichtig, und wenn es um Ihre Daten geht, verpflichten wir uns, sie zu schützen und Transparenz über die Informationen, die wir von Ihnen sammeln, und wie wir es verwenden, schützen
PL Prywatność danych jest ważna dla Adaface, a jeśli chodzi o dane, jesteśmy zaangażowani w ochronę go i zapewnienie przejrzystości informacji, które zbieramy od Ciebie i jak go używamy
alemão | polonês |
---|---|
adaface | adaface |
wichtig | ważna |
transparenz | przejrzystości |
sammeln | zbieramy |
verwenden | używamy |
ihnen | ci |
informationen | informacji |
ist | jest |
wie | jak |
wenn | jeśli |
daten | danych |
DE Sie schützen so viele Menschen. Lassen Sie sich von Keeper online schützen!
PL Chronisz tak wiele osób, pozwól, aby Keeper zapewnił ochronę on-line również Tobie!
alemão | polonês |
---|---|
viele | wiele |
menschen | osób |
lassen | pozwól |
von | aby |
sich | tak |
DE Schützen Sie Ihre IP-Adresse - Mit der VPN-Software können Sie Ihre IP-Adresse schützen, so dass Sie privat surfen können und Hacker und Spammer Ihre Online-Aktivitäten nicht überwachen können.
PL Chroń swój adres IP - oprogramowanie VPN umożliwia ochronę twojego adresu IP, dzięki czemu możesz cieszyć się prywatnym przeglądaniem i uniemożliwić hakerom i spamerom monitorowanie twoich działań online.
alemão | polonês |
---|---|
überwachen | monitorowanie |
können | możesz |
der | i |
nicht | a |
DE Schützen Sie sich online. Wenn Sie spielen oder streamen, stellen IP-Lecks eine Bedrohung dar. Mit VeePN sind Ihre persönlichen Daten hundertprozentig geschützt. Wir nutzen Verschlüsselung erstklassige Protokolle, um Ihre Daten zu schützen.
PL Czy grasz, czy streamujesz, wyciek IP stanowi poważne zagrożenie. Z VeePN dane są w 100% bezpieczne. Stosujemy wojskowe szyfrowanie i najlepsze protokoły, by chronić Twoje dane.
alemão | polonês |
---|---|
bedrohung | zagrożenie |
daten | dane |
verschlüsselung | szyfrowanie |
protokolle | protokoły |
ip | ip |
schützen | chronić |
sie | twoje |
sich | i |
stellen | w |
mit | z |
zu | bezpieczne |
DE Heutzutage müssen Sie sich online schützen. VeePN wird Ihnen dabei helfen. Schützen Sie Ihre:
PL Dbanie o bezpieczeństwo w internecie jest w dzisiejszych czasach kluczowe. VeePN pozwoli Ci odetchnąć, chroniąc Twój profil internetowy za Ciebie. Zabezpiecz:
alemão | polonês |
---|---|
ihnen | ci |
online | internetowy |
schützen | bezpieczeństwo |
DE Schützen Sie alle Ihre Geräte. Sie müssen nich zwischen PC, Notebook oder iPad wählen. Schützen Sie alles mit unserem VPN.
PL Chroń wszystkie swoje urządzenia elektroniczne. Nie musisz wybierać między PC, laptopem i iPadem. Zabezpiecz wszystko przez VPN.
alemão | polonês |
---|---|
geräte | urządzenia |
vpn | vpn |
alle | wszystkie |
alles | wszystko |
zwischen | przez |
müssen | musisz |
oder | nie |
DE Dies hilft den Unternehmen, schädliche und kostspielige Medikationsfehler zu vermeiden und Patienten zu schützen.
PL W ten sposób pomaga organizacjom unikać szkodliwych i kosztownych błędów w leczeniu farmakologicznym, a tym samym chronić pacjentów.
alemão | polonês |
---|---|
hilft | pomaga |
patienten | pacjentów |
den | i |
dies | w |
DE Nutze zuverlässige Lösungen der Enterprise-Klasse, mit denen du Jira Software in deinem gesamten Unternehmen skalieren und schützen kannst.
PL Zyskaj spokój ducha dzięki rozwiązaniom klasy korporacyjnej, które umożliwia skalowanie i zabezpieczanie Jira Software w całej organizacji.
alemão | polonês |
---|---|
jira | jira |
unternehmen | organizacji |
skalieren | skalowanie |
in | w |
der | i |
DE Schützen Sie Ihr Unternehmen vor gezielten Cyber-Angriffen
PL Ochrona organizacji przed ukierunkowanymi atakami cyfrowymi
alemão | polonês |
---|---|
schützen | ochrona |
unternehmen | organizacji |
vor | przed |
angriffen | atakami |
DE Unsere hochentwickelte Technologie kombiniert die Leistungsfähigkeit maschinellen Lernens mit menschlichem Know-how, um Ihr Unternehmen und seine Daten nicht nur vor geschickten menschlichen Gegnern zu schützen.
PL Nasza zaawansowana technologia łączy uczenie maszynowe z najnowszymi odkryciami i wsparciem ekspertów, aby chronić Twoją firmę i jej dane przed atakami przeprowadzanymi w czasie rzeczywistym przez człowieka.
alemão | polonês |
---|---|
technologie | technologia |
unternehmen | firm |
daten | dane |
zu | aby |
um | przez |
DE Schützen Sie Ihr Unternehmen vor fortschrittlichen E-Mail-Bedrohungen
PL Chroń swoja firmę przed zaawansowanymi zagrożeniami e-mail
alemão | polonês |
---|---|
unternehmen | firm |
vor | przed |
DE Wir haben organisatorische und technische Schutzmaßnahmen implementiert, um die Daten unserer Benutzer in Übereinstimmung mit den Anforderungen der DSGVO zu schützen
PL W celu zapewnienia bezpieczeństwa danych naszych użytkowników zgodnie z wymogami rozporządzenia RODO wdrożyliśmy organizacyjne i techniczne środki ochrony
alemão | polonês |
---|---|
technische | techniczne |
anforderungen | wymogami |
dsgvo | rodo |
daten | danych |
und | i |
in | w |
schützen | ochrony |
benutzer | użytkowników |
mit | z |
unserer | naszych |
DE Weitere Informationen darüber, wie wir bei Atlassian Daten schützen und speichern, findest du auf der Seite Vertrauen.
PL Więcej informacji na temat sposobu ochrony i przechowywania danych w Atlassian można znaleźć na stronie Zaufanie.
alemão | polonês |
---|---|
atlassian | atlassian |
speichern | przechowywania |
seite | stronie |
vertrauen | zaufanie |
daten | danych |
informationen | informacji |
schützen | ochrony |
auf | na |
bei | w |
der | i |
DE Unser Content Policy Team überprüft, kategorisiert und bereinigt Content, um Ihr Unternehmen zu schützen.
PL Wyspecjalizowane zespoły zajmujące się polityką treści, redakcją i egzekwowaniem ustalonych zasad czuwają nad bezpieczeństwem Twojej firmy.
alemão | polonês |
---|---|
content | treści |
ihr | i |
unternehmen | firmy |
DE Schützen Sie Benutzer vor aktuellen Bedrohungen für Mobilgeräte - ohne deren Arbeit zu stören
PL Ochrona użytkowników przed najnowszymi mobilnymi zagrożeniami bez zakłócania korzystania z usług
alemão | polonês |
---|---|
schützen | ochrona |
bedrohungen | zagrożeniami |
benutzer | użytkowników |
für | w |
ohne | bez |
DE Schützen Sie Ihre mobile App vor zunehmenden Bedrohungen für Mobilgeräte und erleichtern Sie die Integration - mit OneSpan App Shielding.
PL Zmniejszenie ryzyka związanego z zagrożonymi urządzeniami i wdrożenie bezpiecznego środowiska wykonawczego zgodnie z regulacyjnymi standardami technicznymi dyrektywy PSD2.
alemão | polonês |
---|---|
und | i |
mit | z |
DE Überwachen Sie mithilfe technischer Kontrollen die App-Integrität und schützen Sie Benutzerdaten, um die Compliance mit den Anforderungen der DSGVO und weiteren gesetzlichen Vorgaben zu gewährleisten.
PL Stosowanie kontroli technicznych monitorowania integralności aplikacji i ochrona danych użytkowników w celu zapewnienia zgodności z RODO �i nie tylko.
alemão | polonês |
---|---|
technischer | technicznych |
kontrollen | kontroli |
schützen | ochrona |
compliance | zgodności |
dsgvo | rodo |
app | aplikacji |
und | i |
mit | z |
Mostrando 50 de 50 traduções