Traduzir "mussten aber aufgrund" para espanhol

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "mussten aber aufgrund" de alemão para espanhol

Traduções de mussten aber aufgrund

"mussten aber aufgrund" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases espanhol:

aber 1 a a la a las a los a todos ahora al algo algunas algunos antes aquí así así que aunque años aún bien cada com como con contenido cosas cualquier cuando cómo datos de de la de las de los del desde después durante e el el mismo ellos en en el en la en los entonces entre equipo es esa ese eso esos esta estas este esto estos está están estás forma fácil gran grandes hace hacer han hasta hay hemos importante importantes incluso incluye información la la mayoría las le lo lo que los línea mayor mayoría me mejor mejorar mejores mi mientras mismo momento muchas mucho mucho más muchos muy más nada ningún no no es no hay nos nuestra nuevo o otras otros para para el pero personas por por el porque primera pro problema productos que quiere quieres qué saber se sea seguro ser servicio si si bien sido siempre sigue sin sin embargo sitio sitio web sobre solo son sonido su sus sólo tal también tan tanto te tener tengas ti tiempo tiene tienen tienes todas todas las todavía todo todos todos los través tu tus un un poco una uno ver vez y ya ya que él
aufgrund 1 a a la a las a los además al algunas algunos alta aunque años base bien cada cliente como con contenido cualquier cuando cómo de de la de las de los debido debido a del desde dos durante día el en en el en la en los en línea entre es esta estas este esto estos está están forma fue fuera fuera de gracias gracias a hacer han hasta hay información internet la las le lo los lugar línea mayor mejor mejores mientras mismo mucho muchos muy más más de no nuestro número o otros pantalla para para el parte pero personas por por el problema problemas productos puede que red sea según ser si sin sin embargo sitio sitio web sitios sobre solo son su sus también tan tanto tener tiempo tiene tienen todo todos trabajo tu ubicación un una usar uso usuario veces vez web y ya ya que

Tradução de alemão para espanhol de mussten aber aufgrund

alemão
espanhol

DE Monster Hunter: World ist eines dieser Spiele, auf die PC-Spieler warten mussten. Es wurde Anfang 2018 auf der Konsole veröffentlicht und wir liebten es , mussten aber bis August warten, um auf dem PC festzuhalten.

ES Monster Hunter: World es uno de esos juegos que los jugadores de PC tuvieron que esperar. Se lanzó en consola a principios de 2018 y nos encantó , pero tuvimos que esperar hasta agosto para atascarnos en la PC.

alemão espanhol
world world
warten esperar
konsole consola
august agosto
monster monster
spiele juegos
spieler jugadores
und y
aber pero
ist es
wir tuvimos
bis hasta

DE Monster Hunter: World ist eines dieser Spiele, auf die PC-Spieler warten mussten. Es wurde Anfang 2018 auf der Konsole veröffentlicht und wir haben es geliebt , mussten aber bis August warten, um auf dem PC festzuhalten.

ES Monster Hunter: World es uno de esos juegos que los jugadores de PC tuvieron que esperar. Se lanzó en consola a principios de 2018 y nos encantó , pero tuvimos que esperar hasta agosto para atascarnos en la PC.

alemão espanhol
world world
warten esperar
konsole consola
august agosto
monster monster
spiele juegos
spieler jugadores
und y
aber pero
ist es
wir tuvimos
bis hasta

DE Die Astronauten mussten sich außerdem regelmäßigen Fitnesstests und einer Ausbildung unterziehen, wie sie ihre Ausrüstung benutzen mussten.

ES Los astronautas también tuvieron que someterse a pruebas regulares de aptitud física y entrenamiento sobre cómo usar su equipo.

alemão espanhol
astronauten astronautas
regelmäßigen regulares
benutzen usar
und y
ausbildung entrenamiento
ausrüstung equipo
wie cómo

DE Dieses kleine Spielzeug hatte Kinder, die für ein digitales Haustier verantwortlich waren, das sie füttern, waschen und allgemein pflegen mussten, oder das Risiko bestand, dass sie starben und von vorne anfangen mussten

ES Este pequeño juguete tenía a los niños a cargo de una mascota digital a la que tenían que alimentar, lavar y cuidar en general o arriesgarse a que murieran y tener que empezar de nuevo

alemão espanhol
spielzeug juguete
haustier mascota
füttern alimentar
waschen lavar
anfangen empezar
kleine pequeño
kinder niños
und y
oder o
hatte que
von de

DE Es mussten verschiedene Prozesse und Richtlinien eingeführt werden, die zuvor nicht geprüft werden mussten, da sie in vielen Fällen nicht einmal notwendig waren

ES Hubo que estudiar la puesta en marcha de procesos y políticas que antes no habían sido objeto de examen, en muchos casos porque ni siquiera era necesario que existieran

DE Der Rückstoß war aufgrund veralteter Waffen schwieriger und es gab viele Fehler, die ausgebügelt werden musstenaber dafür sind diese Tests da, also sind wir gespannt, wie es sich entwickelt.

ES El retroceso fue más desafiante debido al armamento anticuado, y había muchos errores que solucionar, pero para eso son estas pruebas, por lo que estamos emocionados de ver cómo funciona.

alemão espanhol
schwieriger desafiante
waffen armamento
fehler errores
tests pruebas
viele muchos
und y
war fue
aber pero
diese estas
wir estamos
die lo
wie cómo
der el
sind son

DE Wir hatten zwar langfristig eingeplant, fallweise das Home Office zu ermöglichen, mussten aber aufgrund der Corona-Pandemie rasch handeln und hier im Gerichtsgebäude für eine ganze Reihe von Büros das sofort umsetzen

ES Aunque habíamos planeado a largo plazo habilitar la oficina central para ciertas situaciones, tuvimos que actuar rápidamente debido a la pandemia del Coronavirus e implementar esto de inmediato para varias oficinas aquó en el juzgado

alemão espanhol
langfristig a largo plazo
ermöglichen habilitar
handeln actuar
pandemie pandemia
im en el
und e
büros oficinas
office oficina
rasch rápidamente
sofort inmediato
aufgrund de
zu a
reihe que
wir tuvimos

DE “Wir hatten zwar langfristig eingeplant, fallweise das Home Office zu ermöglichen, mussten aber aufgrund der Corona-Pandemie rasch handeln und hier im Gerichtsgebäude für eine ganze Reihe von Büros das sofort umsetzen

ES Aunque habíamos planeado a largo plazo habilitar la oficina central para ciertas situaciones, tuvimos que actuar rápidamente debido a la pandemia del Coronavirus e implementar esto de inmediato para varias oficinas aquó en el juzgado

DE Aufgrund der großen Herausforderungen bei der Postzustellung in diesen Regionen mussten wir

ES Debido a los graves problemas que hay para enviar correo en estas regiones, hemos tenido que

alemão espanhol
herausforderungen problemas
regionen regiones
in en
aufgrund a
der los

DE Sie können Gästen, die eine Buchung aufgrund von COVID stornieren mussten, eine speziellen Aktion anbieten, um sie zu einer erneuten Buchung zu bewegen

ES Con el CRM puede ofrecer promociones concretas a ciertos tipos de cliente

alemão espanhol
anbieten ofrecer
können puede
aufgrund de
zu a

DE Bei unserer ersten Testfahrt mussten wir aufgrund einer gesperrten Straße die Richtung ändern und der Bolt v2 umrundete uns automatisch

ES En nuestro primer viaje de prueba, una carretera cerrada significaba que teníamos que cambiar de dirección y el Bolt v2 nos llevó automáticamente a la vuelta

alemão espanhol
ändern cambiar
automatisch automáticamente
und y
aufgrund de

DE Aufgrund einer Sicherheitsverletzung mussten die jedoch schmerzlich feststellen, dass nur eine stärkere Authentifizierungs- und Zugriffsverwaltungslösung wirksame Sicherheit bietet

ES Sin embargo, descubrieron de la forma difícil que solo una solución de administración de acceso y autenticación más sólida podría brindarles una seguridad más efectiva.

alemão espanhol
sicherheit seguridad
authentifizierungs autenticación
und y
nur solo
aufgrund de
jedoch sin embargo

DE Aufgrund der großen Herausforderungen bei der Postzustellung in diesen Regionen mussten wir

ES Debido a los graves problemas que hay para enviar correo en estas regiones, hemos tenido que

alemão espanhol
herausforderungen problemas
regionen regiones
in en
aufgrund a
der los

DE Ziel ist es dabei auch, Menschen in den Prozess der Transitional Justice einzubeziehen, die Kolumbien aufgrund des Konfliktes verlassen mussten

ES El objetivo es también implicar en el proceso de justicia transicional a las personas que han tenido que abandonar Colombia a causa del conflicto

alemão espanhol
ziel objetivo
kolumbien colombia
auch también
in en
ist es
prozess proceso
aufgrund de
menschen personas

DE Außerdem mussten die Lautsprecher aufgrund der Lage der Holzkonstruktion hinter dem Kanzelmikrofon platziert werden

ES Además, debido a la ubicación de la estructura, los altavoces debieron colocarse detrás de los micrófonos del púlpito

alemão espanhol
lautsprecher altavoces
lage ubicación

DE Zudem mussten Bürger aufgrund der veralteten Methoden längere Wartezeiten in Kauf nehmen, um für sie wichtige Dienstleistungen zu erhalten

ES Los métodos obsoletos también pueden ralentizar el acceso a los servicios importantes por parte de los ciudadanos

alemão espanhol
veralteten obsoletos
methoden métodos
wichtige importantes
dienstleistungen servicios
bürger ciudadanos
aufgrund de
zu a

DE Aufgrund der Art ihrer Produktentwicklung mussten sie auf Host- und Zielsystemen validieren und Parasoft C/C++test in ihre bestehende Testumgebung und CI/CD-Pipeline integrieren.

ES Debido a la naturaleza del desarrollo de sus productos, necesitaban validar en los sistemas host y de destino y la prueba de Parasoft C / C ++ integrada en su entorno de prueba existente y en la canalización de CI / CD.

alemão espanhol
validieren validar
parasoft parasoft
c c
test prueba
bestehende existente
ci ci
host host
pipeline canalización
und y
in en
aufgrund de

DE Bei Prometric haben wir einen Anstieg von 500 Prozent bei Kunden festgestellt, die aufgrund von COVID-19 auf Remote-Assessments umsteigen mussten

ES En Prometric, presenciamos un aumento del 500 por ciento entre los clientes que necesitaban pasar a evaluaciones remotas debido a COVID-19

DE Dies geschieht aufgrund von Zugriffssperren aufgrund der IP-Adresse

ES Esto sucede debido al bloqueo de acceso basado en la dirección IP

alemão espanhol
geschieht sucede
ip ip
adresse dirección
aufgrund de

DE Dieser Tweet wird nicht aufgrund der Anzahl der gesammelten Retweets in die Liste aufgenommen, sondern aufgrund des menschlichen Anstands, der dahinter steckt

ES Este tweet no figura en la lista debido a la cantidad de retweets que obtuvo, sino al acto de decencia humana detrás de él

alemão espanhol
menschlichen humana
tweet tweet
nicht no
in en
dahinter detrás de
aufgrund de
sondern sino

DE Dies ist ein großes Mobilteil, nicht nur aufgrund seines Bildschirms, sondern auch aufgrund der großen Akkukapazität im Inneren

ES Este es un teléfono grande, no solo como resultado de su pantalla, sino también por la capacidad de la batería a gran escala que contiene

alemão espanhol
mobilteil teléfono
bildschirms pantalla
nicht no
groß grande
ist es
aufgrund de
seines su
sondern sino
nur solo
großen gran

DE Dadurch wird das Risiko ausgeschlossen, dass der Kunde den Prozess aufgrund von Frustrationen und Verzögerungen aufgrund von Software-Inkompatibilitäten abbricht.

ES Esto elimina el riesgo de que el cliente pueda abandonar el proceso debido a la frustración y las demoras causadas por incompatibilidades de software.

alemão espanhol
risiko riesgo
verzögerungen demoras
software software
und y
dadurch que
prozess proceso
aufgrund de

DE Sie sind davon überzeugt, dass Sie nicht aufgrund von wohlklingenden Theorien, sondern aufgrund der von Ihnen erzielten Ergebnisse beurteilt werden. Und diese Vorstellung beängstigt Sie nicht, sondern lässt Sie erst so richtig zur Hochform auflaufen.

ES En resumen, sabe que no lo juzgarán por lo que dice ni piensa, sino por lo que hace. Esto no lo asusta. Lo complace.

alemão espanhol
nicht no
sondern sino
und esto
davon lo

DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere

ES La cerveza generalmente no se considera una bebida saludable, debido al efecto del alcohol en el cuerpo y relativamente alta porcentaje de calorías en mayoría de las cervezas

alemão espanhol
wirkung efecto
alkohol alcohol
gesundes saludable
relativ relativamente
bier cerveza
im en el
biere cervezas
getränk bebida
nicht no
hohen alta
aufgrund de

DE IoT-Geräte erfassen große Mengen an Daten, von denen einige aufgrund ihrer Vertraulichkeit oder aufgrund von Compliance-Anforderungen geschützt werden müssen

ES Entre la cantidad de datos que recopilarán los dispositivos IoT, algunos necesitarán protección para cumplir requisitos de confidencialidad

alemão espanhol
daten datos
vertraulichkeit confidencialidad
geräte dispositivos
anforderungen requisitos
einige algunos
iot iot
mengen cantidad
werden cumplir
aufgrund de
erfassen para

DE Dieser Artikel legt nahe, dass die globale Gesamtzahl der Todesfälle aufgrund von COVID-19 wesentlich höher sein wird als die Berichte der Todesfälle aufgrund von COVID-19, die durch Tests bestätigt wurden

ES Este artículo sugiere que la cantidad global de muertes por COVID-19 será mucho mayor que la que figura en los informes de muertes por COVID-19 confirmada mediante pruebas

alemão espanhol
globale global
gesamtzahl cantidad
todesfälle muertes
bestätigt confirmada
berichte informes
tests pruebas
aufgrund de
artikel artículo
nahe en
sein ser

DE Wenn der Weizenpreis aufgrund von Bedenken hinsichtlich künftiger Ernten und nicht nur aufgrund regelmäßiger Handelsschwankungen fällt, sollten Sie reagieren, bevor der Preis weiter fällt.

ES Si el precio del trigo está cayendo debido a preocupaciones sobre cosechas futuras en lugar de solo fluctuaciones comerciales regulares, querrá reaccionar antes de que el precio baje aún más.

alemão espanhol
bedenken preocupaciones
preis precio
nur solo
hinsichtlich de
reagieren reaccionar
wenn si

DE Dies ist ein großes Mobilteil, nicht nur aufgrund seines Bildschirms, sondern auch aufgrund der großen Akkukapazität im Inneren

ES Este es un teléfono grande, no solo como resultado de su pantalla, sino también por la capacidad de la batería a gran escala que contiene

alemão espanhol
mobilteil teléfono
bildschirms pantalla
nicht no
groß grande
ist es
aufgrund de
seines su
sondern sino
nur solo
großen gran

DE Dadurch wird das Risiko ausgeschlossen, dass der Kunde den Prozess aufgrund von Frustrationen und Verzögerungen aufgrund von Software-Inkompatibilitäten abbricht.

ES Esto elimina el riesgo de que el cliente pueda abandonar el proceso debido a la frustración y las demoras causadas por incompatibilidades de software.

alemão espanhol
risiko riesgo
verzögerungen demoras
software software
und y
dadurch que
prozess proceso
aufgrund de

DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere

ES La cerveza generalmente no se considera una bebida saludable, debido al efecto del alcohol en el cuerpo y relativamente alta porcentaje de calorías en mayoría de las cervezas

alemão espanhol
wirkung efecto
alkohol alcohol
gesundes saludable
relativ relativamente
bier cerveza
im en el
biere cervezas
getränk bebida
nicht no
hohen alta
aufgrund de

DE Wenn Sie den Newsletter aufgrund des Erwerbs von Produkten oder Dienstleistungen oder aufgrund des Bezugs kostenloser Produkte oder Dienstleistungen erhalten, ist die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO.

ES Si recibe el boletín tras haber comprado productos o servicios o tras haber obtenido productos o servicios gratuitos, la base legal para el tratamiento de los datos es el artículo 6(1)(f) del RGPD.

alemão espanhol
kostenloser gratuitos
rechtsgrundlage base legal
verarbeitung tratamiento
newsletter boletín
f f
wenn si
erhalten obtenido
daten datos
oder o
dienstleistungen servicios
ist es
aufgrund de
artikel artículo

DE Nach Definition des Internationalen Währungfonds (IMF) gehört Usbekistan aufgrund seiner Wirtschaftleistung zu den Entwicklungsländern. Usbekistan gilt aufgrund seiner Politik als sogenannter Pariastaat.

ES Según la definición del Fondo Monetario Internacional (FMI), Uzbekistán es uno de los países en desarrollo debido a su menor rendimiento económico. Uzbekistán es considerada un Estado paria por su política.

alemão espanhol
definition definición
internationalen internacional
politik política
aufgrund de
zu a

DE Dieser Tweet schafft es nicht aufgrund der Anzahl der Retweets in die Liste, sondern aufgrund des menschlichen Anstands, der dahinter steckt

ES Este tweet no está en la lista por la cantidad de retweets que obtuvo, sino por el acto de decencia humana detrás de él

alemão espanhol
menschlichen humana
tweet tweet
nicht no
in en
anzahl cantidad
dahinter detrás de
aufgrund de
sondern sino

DE Dies geschieht aufgrund von Zugriffssperren aufgrund der IP-Adresse

ES Esto sucede debido al bloqueo de acceso basado en la dirección IP

alemão espanhol
geschieht sucede
ip ip
adresse dirección
aufgrund de

DE Hassrede oder Inhalte, die Hass aufgrund der Identität von Spielern schüren, beispielsweise aufgrund ihrer Hautfarbe, ethnischen Zugehörigkeit, Religion, ihrer Genderidentität, ihres Geschlechts oder ihrer sexuellen Orientierung

ES Los discursos o contenidos que fomenten el odio en función de la identidad de los jugadores, por ejemplo, con base en la raza, etnia, religión, género, sexo u orientación sexual.

alemão espanhol
inhalte contenidos
hass odio
identität identidad
religion religión
oder o
beispielsweise ejemplo
aufgrund de

DE Die iPhones handhaben den Autofokus gut, teilweise aufgrund der eingebauten Technologie und teilweise aufgrund der geringen Größe der beteiligten Sensoren und Objektive, die natürlich eine größere Schärfentiefe haben.

ES Los iPhones manejan bien el enfoque automático, en parte debido a la tecnología incorporada y en parte debido a los pequeños tamaños de los sensores y lentes involucrados, que naturalmente tienen una mayor profundidad de campo.

alemão espanhol
iphones iphones
autofokus enfoque automático
gut bien
eingebauten incorporada
größe tamaños
beteiligten involucrados
sensoren sensores
objektive lentes
natürlich naturalmente
schärfentiefe profundidad
technologie tecnología
und y
größere mayor
aufgrund de
teilweise en parte

DE Bestimmte API-Funktionen werden automatisch ausgelöst, entweder aufgrund externer Auslöser wie einer Reincubate Relay-App, die neue Daten findet, oder aufgrund eines Abonnements

ES Ciertas funciones de la API se activan automáticamente, ya sea como resultado de activadores externos, como una aplicación Reincubate Relay que encuentra nuevos datos o debido a una suscripción

alemão espanhol
automatisch automáticamente
externer externos
neue nuevos
findet encuentra
abonnements suscripción
reincubate reincubate
daten datos
funktionen funciones
app aplicación
api api
aufgrund de
oder o

DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...

ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...

DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...

ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...

DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...

ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...

DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...

ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...

DE Wenn dich jemand fragen würde, an wie vielen Meetings du in einer bestimmten Woche teilgenommen hast, würdest du dich mit der Antwort wahrscheinlich schwertun – nicht aufgrund mangelnder Aufmerksamkeit, sondern aufgrund der großen Anzahl an Meetings

ES Si alguien te preguntara cuántas reuniones tuviste en una semana determinada, probablemente te costaría trabajo responder, no por tu falta de atención, sino porque tuviste muchísimas

DE Aber seit dem offiziellen Start ihres Unternehmens im Jahr 2015 hat Mo miterlebt, wie ihre Branche immer überfüllter wurde. „Jetzt gibt es so viele Konkurrenten, also mussten wir uns überlegen, wie wir besser sein können“, sagt Mo.

ES Pero desde que su empresa se lanzó oficialmente en 2015, Mo ha sido testigo de cómo su sector se ha ido saturando. "Ahora hay muchos competidores, así que necesitamos pensar en cómo podríamos ser más especializados", dice Mo.

alemão espanhol
offiziellen oficialmente
konkurrenten competidores
jetzt ahora
können podríamos
hat ha
unternehmens empresa
branche sector
viele muchos
sagt dice
aber pero
wurde sido
sein ser
wie cómo
im en

DE Mir war klar, dass Dropbox die perfekte Grundlage für eine Reihe von Workflows ist, die unsere Zusammenarbeit beflügeln würden, wir mussten dafür aber erst das volle Potenzial von Dropbox ausschöpfen.”

ES Sabía que era la base perfecta para un conjunto de flujos de trabajo que potenciarían la forma en que colaboramos, pero aún no habíamos aprovechado todo su potencial.”

DE Beide VPNs sind etwas teurer, aber wenn Sie eine als dauerhafte Lösung für ein Budget wählen mussten, wird NordVPN zu mehr Einsparungen führen.

ES Ambas VPN tienen un precio ligeramente más alto, pero si tuviera que elegir una como una solución permanente con un presupuesto, NordVPN resultará en más ahorros.

alemão espanhol
vpns vpn
dauerhafte permanente
lösung solución
wählen elegir
nordvpn nordvpn
einsparungen ahorros
budget presupuesto
aber pero
mehr más
sie ambas
wenn si
eine una
ein un

DE Deine Freunde müssten schon ziemlich neugierig und gemein sein, aber es ist in diesem Fall dennoch möglich, dass sie Google Translate zu Hilfe nehmen, wenn sie dein Tagebuch finden.

ES Sin embargo, recuerda que algún amigo podría usar los servicios del traductor de Google para averiguar lo que has escrito en tu diario.

alemão espanhol
tagebuch diario
finden averiguar
es lo
google google
zu a
diesem de
deine tu
sie amigo

DE Der Fingerabdruckscanner funktioniert ziemlich gut, kann aber bei Nässe zu kämpfen haben, und uns wurde oft gesagt, dass es zu viele fehlgeschlagene Entsperrungen gab und wir 30 Sekunden warten mussten, bevor wir es erneut versuchten

ES El escáner de huellas dactilares funciona bastante bien, pero puede tener problemas en mojado, y a menudo nos han dicho que ha habido demasiados desbloqueos fallidos y que hemos tenido que esperar 30 segundos antes de volver a intentarlo

alemão espanhol
funktioniert funciona
gesagt dicho
fehlgeschlagene fallidos
sekunden segundos
warten esperar
zu viele demasiados
gut bien
und y
ziemlich bastante
aber pero
haben tenido
kann puede

DE Wir haben Telegram und Microsoft Office von dort bekommen, mussten aber die APK-Installationsfunktion von Petal Search verwenden, um die meisten Apps zu erhalten.

ES Obtuvimos Telegram y Microsoft Office desde allí, pero necesitábamos usar la función de instalación de APK de Petal Search para obtener la mayoría de las aplicaciones.

alemão espanhol
search search
apk apk
office office
zu a
und y
microsoft microsoft
verwenden usar
apps aplicaciones
aber pero
dort allí
um para
erhalten obtener

DE Wir mussten den Snoo in den sechs Monaten, in denen wir ihn benutzt haben, überhaupt nicht herunterklappen, aber es ist nicht möglich, selbst wenn wir es gewollt hätten

ES No tuvimos que doblar el Snoo durante los seis meses que lo usamos, pero no es posible incluso si hubiéramos querido

alemão espanhol
snoo snoo
monaten meses
wir tuvimos
aber pero
es lo
wenn si
in durante
möglich posible
den los
hätten que

DE Aber es ist so unverschämt nah, dass wir es einbeziehen mussten

ES Pero está tan escandalosamente cerca que tuvimos que incluirlo

alemão espanhol
nah cerca
wir tuvimos
aber pero
ist está
so tan
dass que

Mostrando 50 de 50 traduções