DE Monster Hunter: World ist eines dieser Spiele, auf die PC-Spieler warten mussten. Es wurde Anfang 2018 auf der Konsole veröffentlicht und wir liebten es , mussten aber bis August warten, um auf dem PC festzuhalten.
"mussten aber aufgrund" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases espanhol:
DE Monster Hunter: World ist eines dieser Spiele, auf die PC-Spieler warten mussten. Es wurde Anfang 2018 auf der Konsole veröffentlicht und wir liebten es , mussten aber bis August warten, um auf dem PC festzuhalten.
ES Monster Hunter: World es uno de esos juegos que los jugadores de PC tuvieron que esperar. Se lanzó en consola a principios de 2018 y nos encantó , pero tuvimos que esperar hasta agosto para atascarnos en la PC.
alemão | espanhol |
---|---|
world | world |
warten | esperar |
konsole | consola |
august | agosto |
monster | monster |
spiele | juegos |
spieler | jugadores |
und | y |
aber | pero |
ist | es |
wir | tuvimos |
bis | hasta |
DE Monster Hunter: World ist eines dieser Spiele, auf die PC-Spieler warten mussten. Es wurde Anfang 2018 auf der Konsole veröffentlicht und wir haben es geliebt , mussten aber bis August warten, um auf dem PC festzuhalten.
ES Monster Hunter: World es uno de esos juegos que los jugadores de PC tuvieron que esperar. Se lanzó en consola a principios de 2018 y nos encantó , pero tuvimos que esperar hasta agosto para atascarnos en la PC.
alemão | espanhol |
---|---|
world | world |
warten | esperar |
konsole | consola |
august | agosto |
monster | monster |
spiele | juegos |
spieler | jugadores |
und | y |
aber | pero |
ist | es |
wir | tuvimos |
bis | hasta |
DE Die Astronauten mussten sich außerdem regelmäßigen Fitnesstests und einer Ausbildung unterziehen, wie sie ihre Ausrüstung benutzen mussten.
ES Los astronautas también tuvieron que someterse a pruebas regulares de aptitud física y entrenamiento sobre cómo usar su equipo.
alemão | espanhol |
---|---|
astronauten | astronautas |
regelmäßigen | regulares |
benutzen | usar |
und | y |
ausbildung | entrenamiento |
ausrüstung | equipo |
wie | cómo |
DE Dieses kleine Spielzeug hatte Kinder, die für ein digitales Haustier verantwortlich waren, das sie füttern, waschen und allgemein pflegen mussten, oder das Risiko bestand, dass sie starben und von vorne anfangen mussten
ES Este pequeño juguete tenía a los niños a cargo de una mascota digital a la que tenían que alimentar, lavar y cuidar en general o arriesgarse a que murieran y tener que empezar de nuevo
alemão | espanhol |
---|---|
spielzeug | juguete |
haustier | mascota |
füttern | alimentar |
waschen | lavar |
anfangen | empezar |
kleine | pequeño |
kinder | niños |
und | y |
oder | o |
hatte | que |
von | de |
DE Es mussten verschiedene Prozesse und Richtlinien eingeführt werden, die zuvor nicht geprüft werden mussten, da sie in vielen Fällen nicht einmal notwendig waren
ES Hubo que estudiar la puesta en marcha de procesos y políticas que antes no habían sido objeto de examen, en muchos casos porque ni siquiera era necesario que existieran
DE Der Rückstoß war aufgrund veralteter Waffen schwieriger und es gab viele Fehler, die ausgebügelt werden mussten – aber dafür sind diese Tests da, also sind wir gespannt, wie es sich entwickelt.
ES El retroceso fue más desafiante debido al armamento anticuado, y había muchos errores que solucionar, pero para eso son estas pruebas, por lo que estamos emocionados de ver cómo funciona.
alemão | espanhol |
---|---|
schwieriger | desafiante |
waffen | armamento |
fehler | errores |
tests | pruebas |
viele | muchos |
und | y |
war | fue |
aber | pero |
diese | estas |
wir | estamos |
die | lo |
wie | cómo |
der | el |
sind | son |
DE Wir hatten zwar langfristig eingeplant, fallweise das Home Office zu ermöglichen, mussten aber aufgrund der Corona-Pandemie rasch handeln und hier im Gerichtsgebäude für eine ganze Reihe von Büros das sofort umsetzen
ES Aunque habíamos planeado a largo plazo habilitar la oficina central para ciertas situaciones, tuvimos que actuar rápidamente debido a la pandemia del Coronavirus e implementar esto de inmediato para varias oficinas aquó en el juzgado
alemão | espanhol |
---|---|
langfristig | a largo plazo |
ermöglichen | habilitar |
handeln | actuar |
pandemie | pandemia |
im | en el |
und | e |
büros | oficinas |
office | oficina |
rasch | rápidamente |
sofort | inmediato |
aufgrund | de |
zu | a |
reihe | que |
wir | tuvimos |
DE “Wir hatten zwar langfristig eingeplant, fallweise das Home Office zu ermöglichen, mussten aber aufgrund der Corona-Pandemie rasch handeln und hier im Gerichtsgebäude für eine ganze Reihe von Büros das sofort umsetzen
ES “Aunque habíamos planeado a largo plazo habilitar la oficina central para ciertas situaciones, tuvimos que actuar rápidamente debido a la pandemia del Coronavirus e implementar esto de inmediato para varias oficinas aquó en el juzgado
DE Aufgrund der großen Herausforderungen bei der Postzustellung in diesen Regionen mussten wir
ES Debido a los graves problemas que hay para enviar correo en estas regiones, hemos tenido que
alemão | espanhol |
---|---|
herausforderungen | problemas |
regionen | regiones |
in | en |
aufgrund | a |
der | los |
DE Sie können Gästen, die eine Buchung aufgrund von COVID stornieren mussten, eine speziellen Aktion anbieten, um sie zu einer erneuten Buchung zu bewegen
ES Con el CRM puede ofrecer promociones concretas a ciertos tipos de cliente
alemão | espanhol |
---|---|
anbieten | ofrecer |
können | puede |
aufgrund | de |
zu | a |
DE Bei unserer ersten Testfahrt mussten wir aufgrund einer gesperrten Straße die Richtung ändern und der Bolt v2 umrundete uns automatisch
ES En nuestro primer viaje de prueba, una carretera cerrada significaba que teníamos que cambiar de dirección y el Bolt v2 nos llevó automáticamente a la vuelta
alemão | espanhol |
---|---|
ändern | cambiar |
automatisch | automáticamente |
und | y |
aufgrund | de |
DE Aufgrund einer Sicherheitsverletzung mussten die jedoch schmerzlich feststellen, dass nur eine stärkere Authentifizierungs- und Zugriffsverwaltungslösung wirksame Sicherheit bietet
ES Sin embargo, descubrieron de la forma difícil que solo una solución de administración de acceso y autenticación más sólida podría brindarles una seguridad más efectiva.
alemão | espanhol |
---|---|
sicherheit | seguridad |
authentifizierungs | autenticación |
und | y |
nur | solo |
aufgrund | de |
jedoch | sin embargo |
DE Aufgrund der großen Herausforderungen bei der Postzustellung in diesen Regionen mussten wir
ES Debido a los graves problemas que hay para enviar correo en estas regiones, hemos tenido que
alemão | espanhol |
---|---|
herausforderungen | problemas |
regionen | regiones |
in | en |
aufgrund | a |
der | los |
DE Ziel ist es dabei auch, Menschen in den Prozess der Transitional Justice einzubeziehen, die Kolumbien aufgrund des Konfliktes verlassen mussten
ES El objetivo es también implicar en el proceso de justicia transicional a las personas que han tenido que abandonar Colombia a causa del conflicto
alemão | espanhol |
---|---|
ziel | objetivo |
kolumbien | colombia |
auch | también |
in | en |
ist | es |
prozess | proceso |
aufgrund | de |
menschen | personas |
DE Außerdem mussten die Lautsprecher aufgrund der Lage der Holzkonstruktion hinter dem Kanzelmikrofon platziert werden
ES Además, debido a la ubicación de la estructura, los altavoces debieron colocarse detrás de los micrófonos del púlpito
alemão | espanhol |
---|---|
lautsprecher | altavoces |
lage | ubicación |
DE Zudem mussten Bürger aufgrund der veralteten Methoden längere Wartezeiten in Kauf nehmen, um für sie wichtige Dienstleistungen zu erhalten
ES Los métodos obsoletos también pueden ralentizar el acceso a los servicios importantes por parte de los ciudadanos
alemão | espanhol |
---|---|
veralteten | obsoletos |
methoden | métodos |
wichtige | importantes |
dienstleistungen | servicios |
bürger | ciudadanos |
aufgrund | de |
zu | a |
DE Aufgrund der Art ihrer Produktentwicklung mussten sie auf Host- und Zielsystemen validieren und Parasoft C/C++test in ihre bestehende Testumgebung und CI/CD-Pipeline integrieren.
ES Debido a la naturaleza del desarrollo de sus productos, necesitaban validar en los sistemas host y de destino y la prueba de Parasoft C / C ++ integrada en su entorno de prueba existente y en la canalización de CI / CD.
alemão | espanhol |
---|---|
validieren | validar |
parasoft | parasoft |
c | c |
test | prueba |
bestehende | existente |
ci | ci |
host | host |
pipeline | canalización |
und | y |
in | en |
aufgrund | de |
DE Bei Prometric haben wir einen Anstieg von 500 Prozent bei Kunden festgestellt, die aufgrund von COVID-19 auf Remote-Assessments umsteigen mussten
ES En Prometric, presenciamos un aumento del 500 por ciento entre los clientes que necesitaban pasar a evaluaciones remotas debido a COVID-19
DE Dies geschieht aufgrund von Zugriffssperren aufgrund der IP-Adresse
ES Esto sucede debido al bloqueo de acceso basado en la dirección IP
alemão | espanhol |
---|---|
geschieht | sucede |
ip | ip |
adresse | dirección |
aufgrund | de |
DE Dieser Tweet wird nicht aufgrund der Anzahl der gesammelten Retweets in die Liste aufgenommen, sondern aufgrund des menschlichen Anstands, der dahinter steckt
ES Este tweet no figura en la lista debido a la cantidad de retweets que obtuvo, sino al acto de decencia humana detrás de él
alemão | espanhol |
---|---|
menschlichen | humana |
tweet | tweet |
nicht | no |
in | en |
dahinter | detrás de |
aufgrund | de |
sondern | sino |
DE Dies ist ein großes Mobilteil, nicht nur aufgrund seines Bildschirms, sondern auch aufgrund der großen Akkukapazität im Inneren
ES Este es un teléfono grande, no solo como resultado de su pantalla, sino también por la capacidad de la batería a gran escala que contiene
alemão | espanhol |
---|---|
mobilteil | teléfono |
bildschirms | pantalla |
nicht | no |
groß | grande |
ist | es |
aufgrund | de |
seines | su |
sondern | sino |
nur | solo |
großen | gran |
DE Dadurch wird das Risiko ausgeschlossen, dass der Kunde den Prozess aufgrund von Frustrationen und Verzögerungen aufgrund von Software-Inkompatibilitäten abbricht.
ES Esto elimina el riesgo de que el cliente pueda abandonar el proceso debido a la frustración y las demoras causadas por incompatibilidades de software.
alemão | espanhol |
---|---|
risiko | riesgo |
verzögerungen | demoras |
software | software |
und | y |
dadurch | que |
prozess | proceso |
aufgrund | de |
DE Sie sind davon überzeugt, dass Sie nicht aufgrund von wohlklingenden Theorien, sondern aufgrund der von Ihnen erzielten Ergebnisse beurteilt werden. Und diese Vorstellung beängstigt Sie nicht, sondern lässt Sie erst so richtig zur Hochform auflaufen.
ES En resumen, sabe que no lo juzgarán por lo que dice ni piensa, sino por lo que hace. Esto no lo asusta. Lo complace.
alemão | espanhol |
---|---|
nicht | no |
sondern | sino |
und | esto |
davon | lo |
DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere
ES La cerveza generalmente no se considera una bebida saludable, debido al efecto del alcohol en el cuerpo y relativamente alta porcentaje de calorías en mayoría de las cervezas
alemão | espanhol |
---|---|
wirkung | efecto |
alkohol | alcohol |
gesundes | saludable |
relativ | relativamente |
bier | cerveza |
im | en el |
biere | cervezas |
getränk | bebida |
nicht | no |
hohen | alta |
aufgrund | de |
DE IoT-Geräte erfassen große Mengen an Daten, von denen einige aufgrund ihrer Vertraulichkeit oder aufgrund von Compliance-Anforderungen geschützt werden müssen
ES Entre la cantidad de datos que recopilarán los dispositivos IoT, algunos necesitarán protección para cumplir requisitos de confidencialidad
alemão | espanhol |
---|---|
daten | datos |
vertraulichkeit | confidencialidad |
geräte | dispositivos |
anforderungen | requisitos |
einige | algunos |
iot | iot |
mengen | cantidad |
werden | cumplir |
aufgrund | de |
erfassen | para |
DE Dieser Artikel legt nahe, dass die globale Gesamtzahl der Todesfälle aufgrund von COVID-19 wesentlich höher sein wird als die Berichte der Todesfälle aufgrund von COVID-19, die durch Tests bestätigt wurden
ES Este artículo sugiere que la cantidad global de muertes por COVID-19 será mucho mayor que la que figura en los informes de muertes por COVID-19 confirmada mediante pruebas
alemão | espanhol |
---|---|
globale | global |
gesamtzahl | cantidad |
todesfälle | muertes |
bestätigt | confirmada |
berichte | informes |
tests | pruebas |
aufgrund | de |
artikel | artículo |
nahe | en |
sein | ser |
DE Wenn der Weizenpreis aufgrund von Bedenken hinsichtlich künftiger Ernten und nicht nur aufgrund regelmäßiger Handelsschwankungen fällt, sollten Sie reagieren, bevor der Preis weiter fällt.
ES Si el precio del trigo está cayendo debido a preocupaciones sobre cosechas futuras en lugar de solo fluctuaciones comerciales regulares, querrá reaccionar antes de que el precio baje aún más.
alemão | espanhol |
---|---|
bedenken | preocupaciones |
preis | precio |
nur | solo |
hinsichtlich | de |
reagieren | reaccionar |
wenn | si |
DE Dies ist ein großes Mobilteil, nicht nur aufgrund seines Bildschirms, sondern auch aufgrund der großen Akkukapazität im Inneren
ES Este es un teléfono grande, no solo como resultado de su pantalla, sino también por la capacidad de la batería a gran escala que contiene
alemão | espanhol |
---|---|
mobilteil | teléfono |
bildschirms | pantalla |
nicht | no |
groß | grande |
ist | es |
aufgrund | de |
seines | su |
sondern | sino |
nur | solo |
großen | gran |
DE Dadurch wird das Risiko ausgeschlossen, dass der Kunde den Prozess aufgrund von Frustrationen und Verzögerungen aufgrund von Software-Inkompatibilitäten abbricht.
ES Esto elimina el riesgo de que el cliente pueda abandonar el proceso debido a la frustración y las demoras causadas por incompatibilidades de software.
alemão | espanhol |
---|---|
risiko | riesgo |
verzögerungen | demoras |
software | software |
und | y |
dadurch | que |
prozess | proceso |
aufgrund | de |
DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere
ES La cerveza generalmente no se considera una bebida saludable, debido al efecto del alcohol en el cuerpo y relativamente alta porcentaje de calorías en mayoría de las cervezas
alemão | espanhol |
---|---|
wirkung | efecto |
alkohol | alcohol |
gesundes | saludable |
relativ | relativamente |
bier | cerveza |
im | en el |
biere | cervezas |
getränk | bebida |
nicht | no |
hohen | alta |
aufgrund | de |
DE Wenn Sie den Newsletter aufgrund des Erwerbs von Produkten oder Dienstleistungen oder aufgrund des Bezugs kostenloser Produkte oder Dienstleistungen erhalten, ist die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO.
ES Si recibe el boletín tras haber comprado productos o servicios o tras haber obtenido productos o servicios gratuitos, la base legal para el tratamiento de los datos es el artículo 6(1)(f) del RGPD.
alemão | espanhol |
---|---|
kostenloser | gratuitos |
rechtsgrundlage | base legal |
verarbeitung | tratamiento |
newsletter | boletín |
f | f |
wenn | si |
erhalten | obtenido |
daten | datos |
oder | o |
dienstleistungen | servicios |
ist | es |
aufgrund | de |
artikel | artículo |
DE Nach Definition des Internationalen Währungfonds (IMF) gehört Usbekistan aufgrund seiner Wirtschaftleistung zu den Entwicklungsländern. Usbekistan gilt aufgrund seiner Politik als sogenannter Pariastaat.
ES Según la definición del Fondo Monetario Internacional (FMI), Uzbekistán es uno de los países en desarrollo debido a su menor rendimiento económico. Uzbekistán es considerada un Estado paria por su política.
alemão | espanhol |
---|---|
definition | definición |
internationalen | internacional |
politik | política |
aufgrund | de |
zu | a |
DE Dieser Tweet schafft es nicht aufgrund der Anzahl der Retweets in die Liste, sondern aufgrund des menschlichen Anstands, der dahinter steckt
ES Este tweet no está en la lista por la cantidad de retweets que obtuvo, sino por el acto de decencia humana detrás de él
alemão | espanhol |
---|---|
menschlichen | humana |
tweet | tweet |
nicht | no |
in | en |
anzahl | cantidad |
dahinter | detrás de |
aufgrund | de |
sondern | sino |
DE Dies geschieht aufgrund von Zugriffssperren aufgrund der IP-Adresse
ES Esto sucede debido al bloqueo de acceso basado en la dirección IP
alemão | espanhol |
---|---|
geschieht | sucede |
ip | ip |
adresse | dirección |
aufgrund | de |
DE Hassrede oder Inhalte, die Hass aufgrund der Identität von Spielern schüren, beispielsweise aufgrund ihrer Hautfarbe, ethnischen Zugehörigkeit, Religion, ihrer Genderidentität, ihres Geschlechts oder ihrer sexuellen Orientierung
ES Los discursos o contenidos que fomenten el odio en función de la identidad de los jugadores, por ejemplo, con base en la raza, etnia, religión, género, sexo u orientación sexual.
alemão | espanhol |
---|---|
inhalte | contenidos |
hass | odio |
identität | identidad |
religion | religión |
oder | o |
beispielsweise | ejemplo |
aufgrund | de |
DE Die iPhones handhaben den Autofokus gut, teilweise aufgrund der eingebauten Technologie und teilweise aufgrund der geringen Größe der beteiligten Sensoren und Objektive, die natürlich eine größere Schärfentiefe haben.
ES Los iPhones manejan bien el enfoque automático, en parte debido a la tecnología incorporada y en parte debido a los pequeños tamaños de los sensores y lentes involucrados, que naturalmente tienen una mayor profundidad de campo.
alemão | espanhol |
---|---|
iphones | iphones |
autofokus | enfoque automático |
gut | bien |
eingebauten | incorporada |
größe | tamaños |
beteiligten | involucrados |
sensoren | sensores |
objektive | lentes |
natürlich | naturalmente |
schärfentiefe | profundidad |
technologie | tecnología |
und | y |
größere | mayor |
aufgrund | de |
teilweise | en parte |
DE Bestimmte API-Funktionen werden automatisch ausgelöst, entweder aufgrund externer Auslöser wie einer Reincubate Relay-App, die neue Daten findet, oder aufgrund eines Abonnements
ES Ciertas funciones de la API se activan automáticamente, ya sea como resultado de activadores externos, como una aplicación Reincubate Relay que encuentra nuevos datos o debido a una suscripción
alemão | espanhol |
---|---|
automatisch | automáticamente |
externer | externos |
neue | nuevos |
findet | encuentra |
abonnements | suscripción |
reincubate | reincubate |
daten | datos |
funktionen | funciones |
app | aplicación |
api | api |
aufgrund | de |
oder | o |
DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...
ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...
DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...
ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...
DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...
ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...
DE Die Patientin befand sich aufgrund eines hormonabhängigen Brustkrebses in einer Hormontherapie. Der Rat für Onkologie schlug eine Adnexektomie aufgrund von BRCA-1- und BRCA-2-Genmutationen vor. vNOTES...
ES El bypass del corazón izquierdo también se puede usar durante la cirugía aórtica para mantener el flujo de sangre del cuerpo mientras se clampa y repara la aorta. Durante la cirugía aórtica, es posible...
DE Wenn dich jemand fragen würde, an wie vielen Meetings du in einer bestimmten Woche teilgenommen hast, würdest du dich mit der Antwort wahrscheinlich schwertun – nicht aufgrund mangelnder Aufmerksamkeit, sondern aufgrund der großen Anzahl an Meetings
ES Si alguien te preguntara cuántas reuniones tuviste en una semana determinada, probablemente te costaría trabajo responder, no por tu falta de atención, sino porque tuviste muchísimas
DE Aber seit dem offiziellen Start ihres Unternehmens im Jahr 2015 hat Mo miterlebt, wie ihre Branche immer überfüllter wurde. „Jetzt gibt es so viele Konkurrenten, also mussten wir uns überlegen, wie wir besser sein können“, sagt Mo.
ES Pero desde que su empresa se lanzó oficialmente en 2015, Mo ha sido testigo de cómo su sector se ha ido saturando. "Ahora hay muchos competidores, así que necesitamos pensar en cómo podríamos ser más especializados", dice Mo.
alemão | espanhol |
---|---|
offiziellen | oficialmente |
konkurrenten | competidores |
jetzt | ahora |
können | podríamos |
hat | ha |
unternehmens | empresa |
branche | sector |
viele | muchos |
sagt | dice |
aber | pero |
wurde | sido |
sein | ser |
wie | cómo |
im | en |
DE Mir war klar, dass Dropbox die perfekte Grundlage für eine Reihe von Workflows ist, die unsere Zusammenarbeit beflügeln würden, wir mussten dafür aber erst das volle Potenzial von Dropbox ausschöpfen.”
ES Sabía que era la base perfecta para un conjunto de flujos de trabajo que potenciarían la forma en que colaboramos, pero aún no habíamos aprovechado todo su potencial.”
DE Beide VPNs sind etwas teurer, aber wenn Sie eine als dauerhafte Lösung für ein Budget wählen mussten, wird NordVPN zu mehr Einsparungen führen.
ES Ambas VPN tienen un precio ligeramente más alto, pero si tuviera que elegir una como una solución permanente con un presupuesto, NordVPN resultará en más ahorros.
alemão | espanhol |
---|---|
vpns | vpn |
dauerhafte | permanente |
lösung | solución |
wählen | elegir |
nordvpn | nordvpn |
einsparungen | ahorros |
budget | presupuesto |
aber | pero |
mehr | más |
sie | ambas |
wenn | si |
eine | una |
ein | un |
DE Deine Freunde müssten schon ziemlich neugierig und gemein sein, aber es ist in diesem Fall dennoch möglich, dass sie Google Translate zu Hilfe nehmen, wenn sie dein Tagebuch finden.
ES Sin embargo, recuerda que algún amigo podría usar los servicios del traductor de Google para averiguar lo que has escrito en tu diario.
alemão | espanhol |
---|---|
tagebuch | diario |
finden | averiguar |
es | lo |
zu | a |
diesem | de |
deine | tu |
sie | amigo |
DE Der Fingerabdruckscanner funktioniert ziemlich gut, kann aber bei Nässe zu kämpfen haben, und uns wurde oft gesagt, dass es zu viele fehlgeschlagene Entsperrungen gab und wir 30 Sekunden warten mussten, bevor wir es erneut versuchten
ES El escáner de huellas dactilares funciona bastante bien, pero puede tener problemas en mojado, y a menudo nos han dicho que ha habido demasiados desbloqueos fallidos y que hemos tenido que esperar 30 segundos antes de volver a intentarlo
alemão | espanhol |
---|---|
funktioniert | funciona |
gesagt | dicho |
fehlgeschlagene | fallidos |
sekunden | segundos |
warten | esperar |
zu viele | demasiados |
gut | bien |
und | y |
ziemlich | bastante |
aber | pero |
haben | tenido |
kann | puede |
DE Wir haben Telegram und Microsoft Office von dort bekommen, mussten aber die APK-Installationsfunktion von Petal Search verwenden, um die meisten Apps zu erhalten.
ES Obtuvimos Telegram y Microsoft Office desde allí, pero necesitábamos usar la función de instalación de APK de Petal Search para obtener la mayoría de las aplicaciones.
alemão | espanhol |
---|---|
search | search |
apk | apk |
office | office |
zu | a |
und | y |
microsoft | microsoft |
verwenden | usar |
apps | aplicaciones |
aber | pero |
dort | allí |
um | para |
erhalten | obtener |
DE Wir mussten den Snoo in den sechs Monaten, in denen wir ihn benutzt haben, überhaupt nicht herunterklappen, aber es ist nicht möglich, selbst wenn wir es gewollt hätten
ES No tuvimos que doblar el Snoo durante los seis meses que lo usamos, pero no es posible incluso si hubiéramos querido
alemão | espanhol |
---|---|
snoo | snoo |
monaten | meses |
wir | tuvimos |
aber | pero |
es | lo |
wenn | si |
in | durante |
möglich | posible |
den | los |
hätten | que |
DE Aber es ist so unverschämt nah, dass wir es einbeziehen mussten
ES Pero está tan escandalosamente cerca que tuvimos que incluirlo
alemão | espanhol |
---|---|
nah | cerca |
wir | tuvimos |
aber | pero |
ist | está |
so | tan |
dass | que |
Mostrando 50 de 50 traduções