DE Vom 18. bis 22. November 2015 ist es wieder soweit: Die internationale Interior-Design-Messe „neue räume“ öffnet ihre Tore in der Zürcher ABB Halle, um auch in diesem Jahr wieder eindrucksvoll zeitgenössische Entwürfe internationaler
DE Vom 18. bis 22. November 2015 ist es wieder soweit: Die internationale Interior-Design-Messe „neue räume“ öffnet ihre Tore in der Zürcher ABB Halle, um auch in diesem Jahr wieder eindrucksvoll zeitgenössische Entwürfe internationaler
EN From 18 to 22 November 2015, the „neue räume“ international interior design exhibition will be opening its doors again at the ABB Hall in Zurich. Once again, an impressive array of contemporary design from renowned international and swiss
DE Sie möchten wissen, welche Aussteller in einer Halle sind oder in welcher Halle Sie einen bestimmten Aussteller finden? Nutzen Sie hier die Suche in unserem Ausstellerverzeichnis – ob nach Halle, Thema, Land oder Branche
EN Want to know which exhibitors are in a certain hall or which hall to go to in order to find a particular exhibitor? Use the search function in our Exhibitor Directory to search by hall, topic, country or industry
alemão | inglês |
---|---|
halle | hall |
oder | or |
land | country |
branche | industry |
thema | topic |
in | in |
finden | find |
nutzen | use |
suche | search |
nach | by |
aussteller | exhibitors |
bestimmten | particular |
die | to |
wissen | know |
DE Sie möchten wissen, welche Aussteller in einer Halle sind oder in welcher Halle Sie einen bestimmten Aussteller finden? Nutzen Sie hier die Suche in unserem Ausstellerverzeichnis – ob nach Halle, Thema, Land oder Branche
EN Want to know which exhibitors are in a certain hall or which hall to go to in order to find a particular exhibitor? Use the search function in our Exhibitor Directory to search by hall, topic, country or industry
alemão | inglês |
---|---|
halle | hall |
oder | or |
land | country |
branche | industry |
thema | topic |
in | in |
finden | find |
nutzen | use |
suche | search |
nach | by |
aussteller | exhibitors |
bestimmten | particular |
die | to |
wissen | know |
DE Es ist ein kleines Softwarepaket, das keine wesentlichen Ressourcen auf Ihrem Computer beansprucht. Es dient als Protokollanalysator für die ABB RP570, ABB SPA-bus, and NMEA 0183 protocols.
EN It is a small software package that will not take up any significant resources on your computer. It serves as a protocol analyzer for the ABB RP570, ABB SPA-bus, and NMEA 0183 protocols.
alemão | inglês |
---|---|
kleines | small |
softwarepaket | software |
wesentlichen | significant |
computer | computer |
abb | abb |
es | it |
ressourcen | resources |
dient | serves |
als | as |
für | for |
ist | is |
ein | a |
keine | not |
DE ROOMZ Displays erleichtern ABB das Arbeitsleben ABB suchte ein neues Raumreservationssystem, das Buchungen via Outlook zulässt und die Belegung sowie [?]
EN ROOMZ displays make working life easier at ABB ABB was searching for a new room reservation system that allows bookings [?]
alemão | inglês |
---|---|
roomz | roomz |
displays | displays |
erleichtern | easier |
neues | new |
zulässt | allows |
abb | abb |
buchungen | bookings |
und | make |
ein | a |
DE Im Zunfthaus zur Waag ist alles lecker. Besonders beliebt ist aber der echte Zürcher Klassiker, das Zürcher Geschnätzelte mit Rösti.
EN At the Zunfthaus zur Waag everything is good, but the absolute crowd pleaser will always be the traditional dish from Zurich: Zürich Geschnetzeltes, typically served with Rösti.
alemão | inglês |
---|---|
waag | waag |
rösti | rösti |
zürcher | zurich |
alles | everything |
mit | with |
zur | zur |
ist | is |
besonders | at |
der | the |
aber | but |
DE Wie schmeckt Zürich? Und was essen die Zürcher? Diese Liste zeigt die Zürcher Klassiker sowie zwei, drei Spezialitäten aus der nahen Region.
EN What does Zurich taste like? And what do the locals eat? This list reveals Zurich’s absolute culinary classics, as well as two or three specialties from the surrounding region.
alemão | inglês |
---|---|
klassiker | classics |
spezialitäten | specialties |
region | region |
schmeckt | taste |
zeigt | reveals |
zürich | zurich |
drei | three |
und | and |
liste | list |
aus | from |
DE Zürcher Altstadt für Zürcher:innen
EN Stories of the Old Town for Zurich Residents
alemão | inglês |
---|---|
zürcher | zurich |
altstadt | old town |
für | for |
DE „Die Life Sciences werden auch im kommenden Jahrzehnt ein wichtiger Wachstumstreiber der Zürcher Volkswirtschaft sein und die Bedeutung des Zürcher Life-Sciences-Clusters für die kantonale Volkswirtschaft wird weiter ansteigen.“ mm
EN “Life sciences will be an important growth driver of the economy of Zurich in the coming decade as well, and the importance of the Zurich life sciences cluster for the economy of the canton will continue to grow.”
DE ALFA Klebstoffe AG hat für Ihre Produktentwicklung ALFAPURA® den ersten Innovationspreis Zürcher Unterland verliehen bekommen. Er wurde von der Zürcher Kantonalbank zusammen mit Standort Zürich Unterland vergeben.
EN ALFA Klebstoffe AG has been awarded the first Zurich Unterland Innovation Prize for its ALFAPURA ® product development. It was granted by the Zürcher Kantonalbank together with Standort Zürich Unterland.
alemão | inglês |
---|---|
produktentwicklung | product development |
ag | ag |
verliehen | awarded |
zusammen | with |
zürich | zurich |
ersten | the first |
für | for |
hat | has |
den | the |
wurde | was |
DE -Szlaki -Przyroda Touristenattraktionen von Ermland und Masuren -Zabytki Ermland und Masuren in Olsztyn Denkmäler -Schloss -High alte Halle Tor -New Halle St
EN Attractions - tourist trails - Nature of Warmia and Mazury - Places of Warmia and Mazury Monuments - Lock in Olsztyn - High Gateway - Old Town Hall - a New Town Hall -Cathedral St
alemão | inglês |
---|---|
ermland | warmia |
masuren | mazury |
olsztyn | olsztyn |
alte | old |
halle | hall |
tor | gateway |
st | st |
schloss | lock |
high | high |
new | new |
in | in |
und | and |
von | of |
DE MCH Messe Schweiz - Halle 9.1 und Halle 9.2 - Zürich - 14 und 15 März 2012
EN Meet the AT Internet team at eMetrics Düsseldorf 2012! The next eMetrics Düsseldorf trade fair will take place the 6th and 7th November 2012 at the Hilton...
alemão | inglês |
---|---|
messe | fair |
märz | november |
und | and |
DE Das Leibniz-Institut für Wirtschaftsforschung Halle (IWH) ist eine Einrichtung für wirtschaftswissenschaftliche Forschung und wirtschaftspolitische Beratung mit Sitz in Halle (Saale)
EN The Halle Institute for Economic Research (IWH) – Member of the Leibniz Association is an institution for economic research and economic policy advice located in Halle (Saale)
alemão | inglês |
---|---|
halle | halle |
einrichtung | institution |
forschung | research |
beratung | advice |
in | in |
ist | is |
das | the |
für | for |
mit | and |
DE CONTACT Software ist in der Digital Factory (Halle 6, Stand J06) sowie in der Integrated Automation, Motion & Drives (Halle 16, OWL Gemeinschaftsstand) zu finden.
EN CONTACT Software can be found in the Digital Factory (hall 6, booth J06) as well as in the Integrated Automation, Motion & Drives (hall 16, OWL joint booth).
alemão | inglês |
---|---|
contact | contact |
software | software |
digital | digital |
factory | factory |
halle | hall |
integrated | integrated |
automation | automation |
motion | motion |
amp | amp |
stand | booth |
in | in |
finden | found |
der | the |
zu | well |
DE CONTACT Software ist in der Digital Factory (Halle 6, Stand J06) sowie in der Integrated Automation, Motion & Drives (Halle 16, OWL Gemeinschaftsstand) zu finden.
EN CONTACT Software can be found in the Digital Factory (hall 6, booth J06) as well as in the Integrated Automation, Motion & Drives (hall 16, OWL joint booth).
alemão | inglês |
---|---|
contact | contact |
software | software |
digital | digital |
factory | factory |
halle | hall |
integrated | integrated |
automation | automation |
motion | motion |
amp | amp |
stand | booth |
in | in |
finden | found |
der | the |
zu | well |
DE MCH Messe Schweiz - Halle 9.1 und Halle 9.2 - Zürich - 14 und 15 März 2012
EN Meet the AT Internet team at eMetrics Düsseldorf 2012! The next eMetrics Düsseldorf trade fair will take place the 6th and 7th November 2012 at the Hilton...
alemão | inglês |
---|---|
messe | fair |
märz | november |
und | and |
DE DOKTOR SERGE ALAIN FOBOFOU TANEMOSSU promovierte in Chemie am Leibniz-Institut für Pflanzenbiochemie in Halle und an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
EN DR SERGE ALAIN FOBOFOU TANEMOSSU earned his doctorate in chemistry at the Leibniz Institute of Plant Biochemistry in Halle and Martin Luther University Halle-Wittenberg, Germany
alemão | inglês |
---|---|
serge | serge |
alain | alain |
chemie | chemistry |
halle | halle |
leibniz | leibniz |
martin | martin |
luther | luther |
am | at the |
institut | institute |
universität | university |
in | in |
und | and |
DE Das Leibniz-Institut für Wirtschaftsforschung Halle (IWH) ist eine Einrichtung für wirtschaftswissenschaftliche Forschung und wirtschaftspolitische Beratung mit Sitz in Halle (Saale)
EN The Halle Institute for Economic Research (IWH) – Member of the Leibniz Association is an institution for economic research and economic policy advice located in Halle (Saale)
alemão | inglês |
---|---|
halle | halle |
einrichtung | institution |
forschung | research |
beratung | advice |
in | in |
ist | is |
das | the |
für | for |
mit | and |
DE Das Museum beherbergt vier Etagen mit Ausstellungshallen einschließlich der Morian Paläontologie Halle, Cullen Halle mit Edelsteinen und Mineralien und vieles mehr.
EN The Museum houses four floors of exhibit halls including the Morian Paleontology Hall, Cullen Hall of Gems and Minerals, and more.
alemão | inglês |
---|---|
museum | museum |
beherbergt | houses |
etagen | floors |
halle | hall |
mineralien | minerals |
und | and |
vier | four |
einschließlich | including |
DE Durch die direkte Verbindung zu den angrenzenden Messehallen (Halle 1 und Halle 3) lassen sich die Kapazitäten des Kongresszentrums auf 22.500 Personen und eine zusätzliche Ausstellungsfläche von 34.000 m² erweitern
EN The direct connection to the adjacent exhibition halls (Hall 1 and Hall 3) allows the capacities of the Convention Center to be expanded to 22,500 persons and an additional exhibition area of 34,000 m²
DE Im Aktions-Debugger (Abb. oben) können Sie die Aktionen eines Steuerelement- oder Seitenereignisses debuggen. Dieser Debugger wird geöffnet, wenn bei der Simulation eine für das Debuggen ausgewählte Aktion aufgerufen wird.
EN The Actions Debugger (shown above) – allows you to debug the Actions of a Control event or a Page event. This debugger is opened when an Action that has been selected for debugging is encountered during a simulation.
alemão | inglês |
---|---|
simulation | simulation |
ausgewählte | selected |
debugger | debugger |
aktion | action |
aktionen | actions |
oder | or |
geöffnet | the |
für | for |
DE Im XPath Debugger (Abb. unten) wird das XPath/XQuery-Auswertungsfenster für ein gründliches Debugging geöffnet.
EN The XPath Debugger (shown below) - opens the XPath/XQuery evaluator window for in-depth debugging.
alemão | inglês |
---|---|
xpath | xpath |
debugger | debugger |
debugging | debugging |
öffnet | opens |
für | for |
geöffnet | the |
DE Beim Rückwärts-Mapping haben Sie die Option, das Quelldokument, das XSLT/XQuery- und das Ergebnisdokument nach der Transformation übersichtlich nebeneinander anzuordnen (Abb. rechts).
EN The back-mapping button also gives you the option to automatically tile the source, XSLT/XQuery, and result documents after transformation for easy review, as shown to the right.
alemão | inglês |
---|---|
option | option |
xslt | xslt |
und | and |
transformation | transformation |
rechts | to |
der | the |
DE Im Dialogfeld "Testfälle und -ausführungen verwalten" (Abb.o.) können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit definieren, nach jedem Schritt Schnappschüsse von Client-Ansichten und Seitenquellen aufnehmen und Testausführungen vergleichen
EN The Manage Test Cases and Runs dialog shown above lets you control playback speed, collect snapshots of client views and page sources after each step, and compare test run results
alemão | inglês |
---|---|
testfälle | test cases |
schnappschüsse | snapshots |
vergleichen | compare |
client | client |
ansichten | views |
verwalten | manage |
schritt | step |
und | and |
die | runs |
von | of |
jedem | the |
DE Aufgeladen: ABB treibt das Engagement von Sauber für die Elektromobilität voran
EN Sauber Engineering pushing the boundaries of Additive Layer Manufacturing with Scalmalloy®
alemão | inglês |
---|---|
sauber | sauber |
voran | the |
von | of |
DE Guten Abend. Ich bin bieten Unterkunft von Arbeitnehmerorganisationen und Einzelpersonen in dem Block auf der Straße zufrieden. Leinen Küche, zwei Zimmer mit einem hohen Standard. Es liegt in der Nähe von ABB, Schwimmbad Wasserparadies, 4 km vom…
EN Welcome Member. I am pleased to offer to the headquarters of employee organizations and individuals in the street of flax two rooms with a kitchen high standard. It is close to the ABB, Swimming Pool Paradise , 4 km from the factory. Very good…
DE Patek Philippe beginnt mit der Serienproduktion von Armbanduhren mit ewigem Kalender (Abb. Ref. 1526).
EN Patek Philippe begins regular production of perpetual calendar wristwatches (Ref. 1526 shown).
alemão | inglês |
---|---|
philippe | philippe |
beginnt | begins |
kalender | calendar |
ref | ref |
patek | patek |
DE Abb. 1: Muster-E-Mail mit Link zum schädlichen Dokument. Die E-Mail, in dänischer Sprache verfasst, verlangt die Bezahlung einer überfälligen Rechnung und droht mit der Übergabe an ein Inkassobüro.
EN Figure 1: Sample email message with link to malicious document; the email, written in Danish, demands payment on an overdue invoice and threatens to turn the account over to a debt collector.
alemão | inglês |
---|---|
verlangt | demands |
droht | threatens |
muster | sample |
dokument | document |
in | in |
rechnung | invoice |
link | link |
bezahlung | payment |
mit | with |
an | an |
DE Abb. 2: Schädlicher Microsoft Word-Dokumentenköder, der den Benutzer dazu anhält, den Inhalt zu aktivieren.
EN Figure 2: Malicious Microsoft Word document lure enticing user to "Enable Content"
alemão | inglês |
---|---|
microsoft | microsoft |
benutzer | user |
inhalt | content |
aktivieren | enable |
zu | to |
word | word |
DE Abb. 5: Serpent-Ransomware-Lösegeldforderung, in HTML und Text-Version.
EN Figure 5: Serpent Ransomware ransom notes, both HTML and text versions
alemão | inglês |
---|---|
html | html |
ransomware | ransomware |
text | text |
version | versions |
und | and |
DE Abb. 6: Startseite der Serpent-Ransomware-Entschlüsselungs-Website
EN Figure 6: Serpent Ransomware decryption website main page
alemão | inglês |
---|---|
ransomware | ransomware |
website | website |
DE Abb. 7: FAQ der Serpent-Ransomware-Entschlüsselungs-Website
EN Figure 7: Serpent Ransomware decryption website FAQ
alemão | inglês |
---|---|
faq | faq |
ransomware | ransomware |
website | website |
DE Abb. 8: Anleitung zur Entschlüsselung auf der Serpent-Ransomware-Entschlüsselungs-Website
EN Figure 8: Serpent Ransomware decryption website decryption instructions
alemão | inglês |
---|---|
anleitung | instructions |
entschlüsselung | decryption |
ransomware | ransomware |
website | website |
DE Abb. 9: Support-Portal auf der Serpent-Ransomware-Entschlüsselungs-Website
EN Figure 9: Serpent Ransomware decryption website support portal
alemão | inglês |
---|---|
ransomware | ransomware |
support | support |
website | website |
portal | portal |
DE Alexander von Humboldt: Minerale und Gesteine im Museum für Naturkunde Berlin Hg. von Ferdinand Damaschun und Ralf Thomas Schmitt 424 S., 504 farb. Abb., Klappenbroschur, 34,90 € (D); 35,90 € (A)ISBN 978-3-8353-3582-0
EN Additionally a richly illustrated book focusses on Humboldt’s work as a collector and provides a deeper insight into his mineral and stone collections.
alemão | inglês |
---|---|
museum | collections |
und | and |
von | a |
DE PickMaster™, eine produktivitätssteigernde Lösung für Pick & Place-Anwendungen mit hoher Geschwindigkeit, wurde von ABB Robotics entwickelt und basiert auf der Bildverarbeitungstechnologie von Cognex.
EN PickMaster™, a productivity enhancing concept for high speed picking applications was developed by ABB Robotics and is based on Cognex vision technology.
DE Einfache Installation und Nutzung waren entscheidende Faktoren, als ABB in den USA sich entschied, die Führung seines FlexPicker-Roboters mittels In-Sight Vision-Sensoren sicherzustellen
EN Ease of use was a decisive factor when ABB in the USA decided to have their FlexPicker robot guided by In-Sight vision sensors
alemão | inglês |
---|---|
entscheidende | decisive |
faktoren | factor |
entschied | decided |
einfache | ease |
abb | abb |
roboters | robot |
vision | vision |
sensoren | sensors |
usa | usa |
in | in |
und | have |
nutzung | use |
DE Nach der erfolgreichen Integration des In-Sight in den FlexPicker plant der Konzern nun, auch den Rest der breitgefächerten ABB-Produktlinie mit In-Sight Sensoren auszustatten.
EN Having successfully integrated In-Sight with the FlexPicker robot, the group now has plans to include In-Sight sensors with the rest of ABB’s extensive product line.
alemão | inglês |
---|---|
erfolgreichen | successfully |
integration | integrated |
plant | plans |
rest | rest |
sensoren | sensors |
nun | now |
in | in |
konzern | the group |
mit | with |
den | the |
auch | to |
DE Abb. 1: Prozentsatz der Befragten, die innerhalb der letzten sechs Monate ein Kleidungsstück repariert haben (aus allen fünf Märkten)
EN Fg1: The percentage of respondents across survey markets who have repaired a fashion garment in a half-year time period
alemão | inglês |
---|---|
prozentsatz | percentage |
befragten | respondents |
monate | time |
kleidungsstück | garment |
repariert | repaired |
märkten | markets |
haben | have |
allen | in |
ein | a |
DE Abb. 2: Wir haben die Teilnehmer*innen gefragt, inwieweit es für sie normal ist, im Alltag Kleidung zu reparieren. Die Ergebnisse haben wir mit den Antworten von Zalando Kund*innen verglichen, um herauszufinden, ob es hier Unterschiede gibt.
EN Fg2: We asked respondents in our survey countries about their personal familiarity with integrating repair into their lifestyles and compared the overall results, to see how they differed from the experiences of Zalando customers
alemão | inglês |
---|---|
gefragt | asked |
reparieren | repair |
zalando | zalando |
verglichen | compared |
antworten | respondents |
ergebnisse | results |
herauszufinden | how |
wir | we |
zu | to |
innen | in |
mit | with |
den | the |
von | of |
es | they |
DE Abb. 3: Wenn es darum geht, sich aktiv über Reparaturmöglichkeiten zu informieren, gibt es deutliche Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern.
EN Fg3: We found clear differences between country markets when it comes to how people inform themselves about repairing garments
alemão | inglês |
---|---|
informieren | inform |
deutliche | clear |
unterschiede | differences |
ländern | country |
es | it |
zwischen | between |
zu | to |
DE Abb. 4: Wir haben gängige Reparaturen aufgelistet und untersucht, ob die Befragten sich zutrauen würden, diese Arbeiten selbst durchzuführen.
EN Fg4: Diving into common types of mending, we gauged the confidence in different survey markets to tackle specific repairs themselves
alemão | inglês |
---|---|
gängige | common |
reparaturen | repairs |
wir | we |
die | themselves |
diese | the |
DE Seit 2017 kooperiert ABB mit der Femtec GmbH in der ?
EN Since 2017, ABB has been cooperating with Femtec GmbH in ?
alemão | inglês |
---|---|
femtec | femtec |
gmbh | gmbh |
abb | abb |
in | in |
seit | since |
mit | with |
DE Abb.1 Pingoentstehung (Grafik: Hüser nach Vorlage)
EN fig.1 Development of a pingo (graph changed by Hüser, NIhK)
alemão | inglês |
---|---|
grafik | graph |
DE Abb. 3 Wrokmoor mit Fundstellen unterschiedlichen Alters in der Umgebung (Grafik: Hüser, NIhK)
EN fig. 3 Wrokmoor and surrounding archaeological sites of different age (graph: Hüser, NIhK)
alemão | inglês |
---|---|
unterschiedlichen | different |
alters | age |
umgebung | surrounding |
grafik | graph |
nihk | nihk |
der | of |
DE ABB, Georg Fischer, OC Oerlikon, Conzzeta, Siemens, PB Automation, Sensirion und Trumpf sind nur einige der weltweit führenden Technologieunternehmen in der Greater Zurich Area
EN Leading global technology companies like ABB, Georg Fischer, OC Oerlikon, Conzzeta, Siemens, PB Automation, Sensirion and Trumpf have found success in advanced manufacturing in the Greater Zurich Area
alemão | inglês |
---|---|
siemens | siemens |
automation | automation |
sensirion | sensirion |
weltweit | global |
führenden | leading |
in | in |
zurich | zurich |
area | area |
abb | abb |
georg | georg |
fischer | fischer |
und | and |
einige | have |
DE ABB unterstützt die Entwicklung des Konzepts der Verwaltungsschale und übernimmt es in die eigene Geräte- und Plattformentwicklung
EN ABB supports the development of the Asset Administration Shell concept and incorporates it into its own device and platform developments
alemão | inglês |
---|---|
abb | abb |
geräte | device |
unterstützt | supports |
es | it |
in | into |
entwicklung | development |
und | and |
DE ABB unterstützt seine Kunden bei der Digitalisierung von Geschäftsprozessen
EN ABB supports its customers in the digitalization of business processes
alemão | inglês |
---|---|
unterstützt | supports |
kunden | customers |
digitalisierung | digitalization |
abb | abb |
DE In Co-Creation-Workshops können Kunden ihre Vorstellungen gemeinsam mit den jeweiligen ABB-Geschäftsbereichen in digitale Lösungen umsetzen
EN In co-creation workshops, customers can transform their ideas into digital solutions together with the respective ABB business units
alemão | inglês |
---|---|
kunden | customers |
jeweiligen | respective |
digitale | digital |
lösungen | solutions |
workshops | workshops |
abb | abb |
in | in |
können | can |
mit | with |
den | the |
DE Das ABB Ability™ Data Manifesto dient als Ausgangspunkt für Diskussionen über neue digitale Lösungen und soll die Grundwerte für eine vertrauensvolle Zusammenarbeit im digitalen Bereich bilden
EN The ABB Ability™ Data Manifesto serves as a starting point for discussions about new digital solutions and is intended to form the basic values for a trustful cooperation in digitalization
Mostrando 50 de 50 traduções