DE Auch als das „lombardische Yosemite“ bekannt, ist das Val di Mello, ein Seitental des Val Masino in der Provinz Sondrio, ein perfektes Ausflugsziel, um an nur einem Tag frische Luft und viel Sauerstoff zu tanken
Герман хэл дээрх "seitental des val"-г дараах Франц үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Auch als das „lombardische Yosemite“ bekannt, ist das Val di Mello, ein Seitental des Val Masino in der Provinz Sondrio, ein perfektes Ausflugsziel, um an nur einem Tag frische Luft und viel Sauerstoff zu tanken
FR Nommé le « yosemite lombard », le Val di Mello, à la latérale du Val Masino dans la province de Sondrio, est une destination parfaite pour s'oxygéner
Герман | Франц |
---|---|
provinz | province |
perfektes | parfaite |
des | du |
zu | à |
ist | est |
in | dans |
um | pour |
DE Das Hotel Fex liegt fast am Ende des verkehrsfreien Fextales, einem Seitental des Engadins, inmitten der herrlichen Berg- und Gletscherwelt
FR L`hôtel Fex est situé presque au fond de la Vallée de Fex, une vallée transversale à l`Engadin entourée de montagnes et de glaciers
Герман | Франц |
---|---|
hotel | hôtel |
fast | presque |
berg | montagnes |
und | et |
liegt | situé |
inmitten | une |
am | au |
der | de |
DE Umrahmt von einer imposanten Gebirgslandschaft von Pontresina durch das Val Bernina und über den gleichnamigen Pass zur Alp Grüm. Einblicke in die Folgen des Klimawandels in Pontresina und Morteratsch und Ausblick von der Alp Grüm ins Val Poschiavo.
FR Encadré d?un imposant paysage montagnard, de Pontresina par le Val Bernina et le col du même nom jusqu?à Alp Grüm. Aperçus des conséquences du changement climatique à Pontresina et Morteratsch et vue d?Alp Grüm sur le Val Poschiavo.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
folgen | conséquences |
ausblick | vue |
und | et |
einblicke | aperçus |
die | à |
DE Umrahmt von einer imposanten Gebirgslandschaft von Pontresina durch das Val Bernina und über den gleichnamigen Pass zur Alp Grüm. Einblicke in die Folgen des Klimawandels in Pontresina und Morteratsch und Ausblick von der Alp Grüm ins Val Poschiavo.
FR Encadré d?un imposant paysage montagnard, de Pontresina par le Val Bernina et le col du même nom jusqu?à Alp Grüm. Aperçus des conséquences du changement climatique à Pontresina et Morteratsch et vue d?Alp Grüm sur le Val Poschiavo.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
folgen | conséquences |
ausblick | vue |
und | et |
einblicke | aperçus |
die | à |
DE Scheinbar abgeschlossen vom Rest der Welt, gibt man sich im untersten, aber besonders typischen Seitental des Simmentals weltoffen und herzlich
FR Apparemment coupée du reste du monde, la vallée latérale de la Simme la plus basse mais dotée d’un charme typique s’avère chaleureuse et ouverte sur le monde
Герман | Франц |
---|---|
scheinbar | apparemment |
typischen | typique |
rest | reste |
welt | monde |
aber | mais |
und | et |
im | sur |
vom | de |
DE In einem Seitental des Engelbergertals liegt der idyllische Bannalpsee
FR L?idyllique lac de Bannalp se situe dans une vallée transversale de la vallée d?Engelberg
Герман | Франц |
---|---|
idyllische | idyllique |
in | dans |
der | de |
DE Der Thermalbadeort liegt gut geschützt in einem Walliser Seitental am Fusse des Gemmipass und ist heute Ziel für Wellnessfreunde wie auch für Sportbegeisterte.
FR La station thermale, nichée dans une vallée latérale du Valais, est aujourd’hui une destination prisée aussi bien des amateurs de bien-être que des adeptes du sport.
Герман | Франц |
---|---|
gut | bien |
walliser | valais |
ziel | destination |
heute | aujourdhui |
in | dans |
ist | est |
DE In einem Seitental des Engelbergertals liegt der idyllische Bannalpsee auf 1586 Metern
FR Ce lac pittoresque est niché dans un vallon jouxtant la vallée d’Engelberg, à 1 586 m d’altitude
Герман | Франц |
---|---|
einem | un |
in | dans |
der | la |
auf | à |
DE Scheinbar abgeschlossen vom Rest der Welt, gibt man sich im untersten, aber besonders typischen Seitental des Simmentals weltoffen und herzlich
FR Apparemment coupée du reste du monde, la vallée latérale de la Simme la plus basse mais dotée d’un charme typique s’avère chaleureuse et ouverte sur le monde
Герман | Франц |
---|---|
scheinbar | apparemment |
typischen | typique |
rest | reste |
welt | monde |
aber | mais |
und | et |
im | sur |
vom | de |
DE In einem Seitental des Engelbergertals liegt der idyllische Bannalpsee
FR L?idyllique lac de Bannalp se situe dans une vallée transversale de la vallée d?Engelberg
Герман | Франц |
---|---|
idyllische | idyllique |
in | dans |
der | de |
DE Der Thermalbadeort liegt gut geschützt in einem Walliser Seitental am Fusse des Gemmipass und ist heute Ziel für Wellnessfreunde wie auch für Sportbegeisterte.
FR La station thermale, nichée dans une vallée latérale du Valais, est aujourd’hui une destination prisée aussi bien des amateurs de bien-être que des adeptes du sport.
Герман | Франц |
---|---|
gut | bien |
walliser | valais |
ziel | destination |
heute | aujourdhui |
in | dans |
ist | est |
DE In einem Seitental des Engelbergertals liegt der idyllische Bannalpsee auf 1586 Metern
FR Ce lac pittoresque est niché dans un vallon jouxtant la vallée d’Engelberg, à 1 586 m d’altitude
Герман | Франц |
---|---|
einem | un |
in | dans |
der | la |
auf | à |
DE Seit 2010 bildet er zusammen mit den Gemeinden Val Müstair und Scuol das UNESCO-Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair.
FR Depuis 2010, le Parc National Suisse forme, avec les communes de Val Müstair et de Scuol, la réserve de biosphère UNESCO Engiadina Val Müstair.
Герман | Франц |
---|---|
gemeinden | communes |
val | val |
unesco | unesco |
und | et |
seit | de |
DE Die Biosfera Val Müstair ist nicht nur ein Park von nationaler Bedeutung, sondern bildet gemeinsam mit dem Schweizerischen Nationalpark und Teilflächen der Gemeinde Scuol das UNESCO Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair
FR La Biosphère Val Müstair n'est pas seulement un parc d'importance nationale, mais, avec le Parc National Suisse ainsi que des parties du territoire de la commune de Scuol, elle forme également la réserve de la biosphère UNESCO Engiadina Val Müstair
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
schweizerischen | suisse |
unesco | unesco |
park | parc |
die | nest |
gemeinde | commune |
nicht | pas |
gemeinsam | avec |
nationaler | nationale |
sondern | seulement |
nur | un |
und | des |
DE Wir haben die besten Buslinien gefunden, mit denen Reisende nach Val-d’Or fahren! Unsere Buspartner (Maheux) bringen jeden Tag Menschen aus verschiedenen Großstädten nach Val-d’Or
FR Voici les principaux trajets en bus empruntés à destination de Val-d'Or! Chaque jour, nos partenaires (Maheux) transportent des voyageurs des principales villes jusqu'à Val-d'Or
Герман | Франц |
---|---|
reisende | voyageurs |
bringen | transportent |
städten | villes |
besten | les |
die | à |
unsere | nos |
jeden | chaque |
DE Das Val Seriana – Val di Scalve hat mit dem Hintergrund einer Bilderbuchlandschaft mehr als 100 km Pisten, sowie zig Liftanlagen
FR La Val Seriana – Val di Scalve compte plus de 100 km de pistes, des dizaines d'installations de remontée, des panoramas de carte postale
DE Ja, die Entfernung über Straßen zwischen Prag und Val Thorens beträgt 1109 km. Es dauert ungefähr 10Std. 35Min., um von Prag nach Val Thorens zu fahren.
FR Oui, la distance entre Prague et Val Thorens est de 1109 km. Il faut environ 10h 35m pour conduire de Prague à Val Thorens.
Герман | Франц |
---|---|
entfernung | distance |
prag | prague |
val | val |
und | et |
es | il |
ja | oui |
ungefähr | environ |
zu | à |
um | pour |
zwischen | de |
DE Ja, die Entfernung über Straßen zwischen Tavernelle in Val di Pesa und Cinque Terre beträgt 199 km. Es dauert ungefähr 2Std. 22Min., um von Tavernelle in Val di Pesa nach Cinque Terre zu fahren.
FR Oui, la distance entre Tavernelle in Val di Pesa et Cinque Terre est de 199 km. Il faut environ 2h 22m pour conduire de Tavernelle in Val di Pesa à Cinque Terre.
Герман | Франц |
---|---|
entfernung | distance |
val | val |
cinque | cinque |
in | in |
und | et |
es | il |
ja | oui |
ungefähr | environ |
zu | à |
um | pour |
zwischen | de |
DE Eine dreitägige Tour in das Val di Chiana und Val d'Orcia
FR Un séjour de trois jours dans la Val di Chiana et la Val d'Orcia
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
in | dans |
und | et |
eine | de |
DE Kirchen und malerische Ortschaften in der Val d'Elsa und der Val di Pesa
FR Églises, villages et églises paroissiales entre le Val d'Elsa et le Val di Pesa
Герман | Франц |
---|---|
ortschaften | villages |
val | val |
in | entre |
und | et |
DE Die Gemeinde Barberino Tavarnelle liegt in einer schönen Position zwischen der Val d´Elsa und der Val di Pesa
FR Barberino Tavarnelle est situé dans une position stratégique entre le Val d'Elsa et le Val di Pesa
Герман | Франц |
---|---|
position | position |
val | val |
und | et |
liegt | situé |
in | dans |
einer | une |
DE Tief hinten im Valsertal, einem Seitental der Surselva südlich von Ilanz, auf 1250m liegt das Bergdorf Vals
FR Le village montagnard de Vals est situé à 1250 m d?altitude au fond de la vallée du même nom, dans la région de la Surselva au sud d?Ilanz
Герман | Франц |
---|---|
m | m |
südlich | au sud |
liegt | situé |
im | dans |
DE Das Vallon de Réchy ist ein kleines, unbewohntes Seitental der Rhône, südlich von Sierre
FR Le Val de Réchy, au sud de Sierre, est resté à l’écart des atteintes humaines
Герман | Франц |
---|---|
südlich | au sud |
DE Die Schneeschuhtour startet in einem unberührten Seitental, nicht weit vom Ort Schwarzsee entfernt
FR La randonnée en raquettes débute dans une vallée latérale encore intacte, non loin du Schwarzsee
Герман | Франц |
---|---|
startet | débute |
in | en |
vom | la |
weit | loin |
entfernt | du |
DE Das Vallon de Réchy ist ein kleines, unbewohntes Seitental der Rhône, südlich von Sierre
FR Le Val de Réchy, au sud de Sierre, est resté à l’écart des atteintes humaines
Герман | Франц |
---|---|
südlich | au sud |
DE Jahrhundert entstand der See im Tal der Lizerne, einem Walliser Seitental bei Ardon
FR La vallée du même nom, d'une beauté sauvage, est une réserve naturelle
Герман | Франц |
---|---|
tal | vallée |
jahrhundert | est |
der | la |
DE Der Naturpark «Biosfera Val Müstair» ist eine eigene kleine Welt jenseits des Ofenpasses. Mit ihren sattgrünen Wiesen und gepflegten Dörfern bietet sie einen Kontrast zur wilden Natur des nahen Nationalparks.
FR Le Parc naturel «Biosfera Val Müstair» est un petit coin de terre particulier situé au-delà du col de l’Ofen. Avec ses prairies verdoyantes et ses villages charmants, il offre un contraste palpitant avec la nature sauvage du Parc national voisin.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
kleine | petit |
wiesen | prairies |
dörfern | villages |
kontrast | contraste |
jenseits | au-delà |
bietet | offre |
wilden | sauvage |
und | et |
welt | terre |
einen | un |
natur | nature |
ist | est |
DE Der Naturpark «Biosfera Val Müstair» ist eine eigene kleine Welt jenseits des Ofenpasses. Mit ihren sattgrünen Wiesen und gepflegten Dörfern bietet sie einen Kontrast zur wilden Natur des nahen Nationalparks.
FR Le Parc naturel «Biosfera Val Müstair» est un petit coin de terre particulier situé au-delà du col de l’Ofen. Avec ses prairies verdoyantes et ses villages charmants, il offre un contraste palpitant avec la nature sauvage du Parc national voisin.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
kleine | petit |
wiesen | prairies |
dörfern | villages |
kontrast | contraste |
jenseits | au-delà |
bietet | offre |
wilden | sauvage |
und | et |
welt | terre |
einen | un |
natur | nature |
ist | est |
DE Die Quelle des Rheins entspringt im Oberalpgebiet unweit des Passes. Im Val Tujetsch liegt eines der reichsten Mineralienvorkommen der Alpen und auch das Klosterdorf Disentis.
FR La source du Rhin se trouve dans la région de l'Oberalp, non loin du col. Dans le Val Tujetsch se situe l'un des gisements de minéraux les plus riches des Alpes, ainsi que le village monastique de Disentis.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
alpen | alpes |
im | dans le |
der | de |
DE Der Kurort Andeer ist bekannt für seine Heilquelle und das Mineralbad. Hier entspannt man in der wunderschönen Bergwelt des Val de Schons.
FR Andeer est connu pour sa source minérale et ses bains thermaux. Ici, on se détend dans le magnifique univers alpin du Val Schons.
Герман | Франц |
---|---|
bekannt | connu |
val | val |
und | et |
in | dans |
ist | est |
hier | ici |
wunderschönen | magnifique |
DE Debüt von Millesimato, dem Spitzenwein des Unternehmens aus unserem Weingut Val de Brun, als Zeichen der Verbundenheit mit unserem Terroir.
FR Naissance du Millesimato, le vin phare de l'entreprise. Créé dans notre Domaine Val de Brun au nom de l'amour pour notre territoire.
Герман | Франц |
---|---|
unternehmens | lentreprise |
val | val |
des | du |
DE Wenn Sie Gigi in den Bergen besuchen möchten, müssen Sie sich noch bis Dezember 2021 gedulden: da wird an den Hängen des Val d’Isère Gigis Bergresidenz eröffnet!
FR Il faudra attendre décembre 2021 pour découvrir la résidence de Gigi à la montagne, sur les hauteurs de Val d’Isère.
Герман | Франц |
---|---|
bergen | montagne |
dezember | décembre |
val | val |
er | il |
in | à |
DE Asphaltminen und der Felsenzirkus des Creux du Van gehören ebenso zum Val de Travers wie eine Schaumweinkellerei oder Dampfzüge
FR La région compte également des mines d’asphalte et le cirque naturel du Creux du Van, ainsi qu’une cave de dégustation de vin mousseux, des trains à vapeur
Герман | Франц |
---|---|
und | et |
eine | quune |
van | van |
DE Die sonnige Ferienregion Thyon liegt am Westhang des Val d'Hérémence im Unterwallis nahe bei der Kantonshauptstadt Sion (Sitten) auf einer Höhe von 1500m bis 2100m
FR Région de villégiature ensoleillée, Thyon-Région se situent sur le versant ouest du val d?Hérens dans le Valais central, non loin du chef-lieu Sion s?échelonnant à une altitude comprise entre 1500 et 2100 mètres
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
sitten | sion |
höhe | altitude |
m | m |
im | dans le |
die | à |
DE St-Luc und Chandolin liegen am sonnigen Osthang des Val d'Anniviers (Eifischtal) und geniessen ein grandioses Panorama
FR St-Luc et Chandolin sont situés sur le versant oriental ensoleillé du Val d'Anniviers (Eifischtal) et jouissent d?un panorama grandiose
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
panorama | panorama |
und | et |
liegen | sont |
ein | un |
DE Der Bummel durch dieses Dorf bildet den Höhepunkt des Besuchs im Val d'Anniviers
FR La balade dans le village constitue le temps fort de la visite du Val d?Annivier
Герман | Франц |
---|---|
dorf | village |
bildet | constitue |
besuchs | visite |
val | val |
im | dans le |
der | de |
DE Der vordere Teil des Val Sinestra ist ein Erosionstal mit stark bewaldeten, steil abfallenden und zum Teil nur schwer zugänglichen Flanken
FR La partie antérieure du Val Sinestra est marquée par l’érosion, avec des versants fortement boisés, abrupts et en partie difficiles d’accès
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
stark | fortement |
schwer | difficiles |
und | et |
ist | est |
mit | avec |
teil | partie |
DE Von der Burgruine Cagliatscha über die sanierte Maillart-Brücke zur Sixtina der Alpen - die Wanderung führt von einer Sehenswürdigkeit zur anderen und gibt Einblicke in die Kulturlandschaft und die Kulturgüter des Val Schons.
FR Les ruines du château fort de Cagliatscha, le pont Maillart assaini, la «Sixtine des Alpes»? passant d?un monument remarquable à l?autre, la randonnée fait découvrir au visiteur le paysage culturel et le patrimoine de la vallée de Schams.
Герман | Франц |
---|---|
alpen | alpes |
wanderung | randonnée |
führt | fait |
anderen | autre |
val | vallée |
brücke | pont |
und | et |
die | à |
DE Das Restaurant befindet sich im Zentrum des Dorfes Les Masses und bietet einen atemberaubenden Panoramablick über das gesamte Tal Val d'Herens.
FR Le restaurant est situé au centre du village des Masses et offre une vue panoramique époustouflante sur toute la vallée du Val d'Herens.
Герман | Франц |
---|---|
zentrum | centre |
dorfes | village |
befindet | situé |
restaurant | restaurant |
tal | vallée |
val | val |
und | et |
panoramablick | vue |
bietet | offre |
DE Die Landschaft des Val de Travers wird geprägt von Tannenwäldern und Naturschutzgebieten mit vielseitigen Wander- und Besichtigungsmöglichkeiten
FR Le paysage du Val-de-Travers se caractérise par des forêts de sapins et des zones protégées offrant de nombreuses possibilités de randonnées et de visites
Герман | Франц |
---|---|
landschaft | paysage |
val | val |
und | et |
DE Die Rundwanderung am Fuss des Basodino-Gletschers verschafft einzigartige Einblick in die vom Gletscher geformte Landschaft. Das Beste daran, mit der Seilbahn vom Val Bavona ist der Gletscher sehr einfach erreichbar.
FR Cette randonnée circulaire au pied du glacier du Basodino donne un aperçu unique du paysage sculpté par le glacier. Bonne nouvelle: grâce au téléphérique qui part du Val Bavona, le glacier est très facilement accessible.
Герман | Франц |
---|---|
fuss | pied |
einblick | aperçu |
val | val |
landschaft | paysage |
gletscher | glacier |
ist | est |
sehr | très |
die | grâce |
einzigartige | un |
des | du |
vom | le |
in | part |
DE Besucher erleben dabei nebst der wunderschönen Natur des Parco Val Calanca, die traditionelle Architektur der Region in Kombination mit der modernen Kunst.
FR Avec la magnifique nature du Parco Val Calanca en toile de fond, les visiteurs peuvent ainsi découvrir un mariage d’architecture traditionnelle de la région et d’art moderne.
Герман | Франц |
---|---|
besucher | visiteurs |
wunderschönen | magnifique |
natur | nature |
val | val |
traditionelle | traditionnelle |
region | région |
modernen | moderne |
erleben | découvrir |
in | en |
DE Nach diesem geistigen Höhenflug, steht wieder die Weitsicht im Zentrum: Dem aussichtreichen Gebirgskamm des Val Champagna folgend, wird die Ebene Plaun dals Müls erreicht
FR Après ces temps forts spirituels, c’est la vue qui est à nouveau la priorité: en suivant la crête montagneuse du Val Champagna, vous arrivez au plateau de Plaun dals Müls
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
die | à |
wird | est |
DE Ein Streifzug durch die Bivianer Winterlandschaft in das weite Val Tgavretga am Fusse des Roccabella. Das i-Tüpfelchen: eine herrliche Aussicht, unter anderem ins Skigebiet von Bivio.
FR Une balade dans le paysage hivernal de Bivio dans le vaste Val Tgavretga au pied du Roccabella avec une vue magnifique sur la station de ski de Bivio.
Герман | Франц |
---|---|
weite | vaste |
val | val |
fusse | pied |
herrliche | magnifique |
in | dans |
aussicht | vue |
am | paysage |
DE Fast eben verläuft er dann weiter bis zum Lai da Juata, begleitet vom Panoramablick über die Alpen des Val Müstair und zum Ortler
FR Il continue ensuite presque à plat jusqu’à Lai da Juata, accompagné d’une vue panoramique sur les Alpes du Val Müstair et jusqu’à l’Ortler
Герман | Франц |
---|---|
alpen | alpes |
val | val |
begleitet | accompagné |
er | il |
und | et |
fast | presque |
bis | jusqu |
panoramablick | vue |
die | à |
vom | les |
über | sur |
DE Pestwurz, Fuchs-Knabenkraut, wilder Thymian ? auf den saftigen Matten des Murmeltiertals Val d?Err wuchern Heilpflanzen und Kräuter.
FR Pétasite, orchis de Fuchs, serpolet... les prairies verdoyantes du val d?Err sont le royaume des marmottes, mais aussi des herbes médicinales.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
d | m |
kräuter | herbes |
fuchs | fuchs |
des | du |
DE Leise, aber innig überkommt den Besucher des Val Müstair ein überwältigendes Gefühl von ursprünglicher Natur
FR Les visiteurs du val Müstair sont lentement mais profondément envahis par l’aura sensationnelle de la nature ancestrale
Герман | Франц |
---|---|
besucher | visiteurs |
val | val |
aber | mais |
natur | nature |
von | de |
DE Im Val Vergeletto befindet sich die Hütte südöstlich des Rosso di Ribia.
FR La cabane est située dans le Val Vergeletto, au sud-est du Rosso di Ribia, à 1996 m d'altitude.
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
hütte | cabane |
im | dans le |
befindet | situé |
die | à |
südöstlich | sud-est |
DE Es ist ein frischer Herbstmorgen im Val Cluozza, der Keimzelle des Schweizerischen Nationalparks
FR C’est un frais matin d’automne dans le Val Cluozza, le cœur du Parc national suisse
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
schweizerischen | suisse |
im | dans le |
es | cest |
ein | un |
der | le |
des | du |
DE Während der Nationalpark das Label bereits seit 1979 trägt, kam das Val Müstair im Rahmen der Erweiterung des Biosphärenreservats um eine Pflege- und Entwicklungszone 2010 hinzu
FR Tandis que le Parc National est certifié déjà depuis 1979, le Val Müstair a été ajouté en 2010 dans le cadre d'un agrandissement de la réserve de la biosphère dans le but d'inclure une zone de maintien et de développement
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
rahmen | cadre |
bereits | déjà |
im | dans le |
und | et |
seit | de |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна