DE Seit 2010 bildet er zusammen mit den Gemeinden Val Müstair und Scuol das UNESCO-Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair.
DE Seit 2010 bildet er zusammen mit den Gemeinden Val Müstair und Scuol das UNESCO-Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair.
FR Depuis 2010, le Parc National Suisse forme, avec les communes de Val Müstair et de Scuol, la réserve de biosphère UNESCO Engiadina Val Müstair.
Герман | Франц |
---|---|
gemeinden | communes |
val | val |
unesco | unesco |
und | et |
seit | de |
DE Die Biosfera Val Müstair ist nicht nur ein Park von nationaler Bedeutung, sondern bildet gemeinsam mit dem Schweizerischen Nationalpark und Teilflächen der Gemeinde Scuol das UNESCO Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair
FR La Biosphère Val Müstair n'est pas seulement un parc d'importance nationale, mais, avec le Parc National Suisse ainsi que des parties du territoire de la commune de Scuol, elle forme également la réserve de la biosphère UNESCO Engiadina Val Müstair
Герман | Франц |
---|---|
val | val |
schweizerischen | suisse |
unesco | unesco |
park | parc |
die | nest |
gemeinde | commune |
nicht | pas |
gemeinsam | avec |
nationaler | nationale |
sondern | seulement |
nur | un |
und | des |
DE Weitere relevante UNESCO-Kategorien sind die UNESCO-Weltnaturerbe und die UNESCO-Weltkulturerbe. Keines dieser Gebiete ist gleichzeitig ein Park mit einem nationalem Label, deshalb sind sie auf den Karten nicht aufgeführt.
FR La Suisse possède également des patrimoines mondiaux naturels et des patrimoines mondiaux culturels, deux catégories de l'UNESCO. Comme aucun patrimoine n'est un parc, ils n'apparaissent pas sur les cartes dédiées à ces derniers.
Герман | Франц |
---|---|
park | parc |
kategorien | catégories |
karten | cartes |
und | et |
nicht | pas |
die | nest |
keines | des |
ist | possède |
einem | un |
mit | de |
deshalb | comme |
DE Hier treffen Sie nämlich nicht nur auf einzigartige Wanderrouten, sondern auch auf UNESCO-Welterbestätten, ein Biosphärenreservat und zahlreiche Pärke
FR En effet, on y trouve non seulement des itinéraires de randonnée exceptionnels, mais aussi des sites inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO, une réserve de biosphère et de nombreux parcs
Герман | Франц |
---|---|
und | et |
einzigartige | une |
auf | on |
sondern | seulement |
DE Der Naturpark bildet gemeinsam mit dem Schweizerischen Nationalpark und Teilen der Gemeinde Scuol das erste hochalpine UNESCO Biosphärenreservat der Schweiz.
FR Le parc naturel constitue avec le parc national suisse et certaines parties de la commune de Scuol la première réserve de biosphère de haute montagne de l’UNESCO en Suisse.
Герман | Франц |
---|---|
bildet | constitue |
teilen | parties |
schweiz | suisse |
gemeinde | commune |
und | et |
gemeinsam | avec |
DE Ein Großteil des Massivs ist heute als Nationalpark geschützt, der 1979 von der UNESCO zum Biosphärenreservat erklärt wurde
FR Une grande partie du massif est désormais protégée en tant que parc national, désormais désignée réserve de biosphère par lUNESCO en 1979
Герман | Франц |
---|---|
groß | grande |
geschützt | protégé |
teil | partie |
als | tant |
des | du |
DE Nehmen Sie ein gemütliches Sonnenbad an Deck, während Sie unser Boot quer durch das UNESCO Biosphärenreservat zu einem einsamen Strand bringt. Idyllischer Schnorcheln und Picknicken ist schlicht unmöglich.
FR Prenez un bain de soleil sur le pont du bateau qui traverse la réserve de biosphère de l'UNESCO jusqu'à une plage isolée où vous pourrez plonger avec masque et tuba avant de savourer un délicieux pique-nique.
Герман | Франц |
---|---|
nehmen | prenez |
boot | bateau |
strand | plage |
deck | pont |
und | et |
bringt | avec |
sie | pourrez |
einem | un |
DE Hier treffen Sie nämlich nicht nur auf einzigartige Wanderrouten, sondern auch auf UNESCO-Welterbestätten, ein Biosphärenreservat und zahlreiche Pärke
FR En effet, on y trouve non seulement des itinéraires de randonnée exceptionnels, mais aussi des sites inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO, une réserve de biosphère et de nombreux parcs
Герман | Франц |
---|---|
und | et |
einzigartige | une |
auf | on |
sondern | seulement |
DE Der Naturpark bildet gemeinsam mit dem Schweizerischen Nationalpark und Teilen der Gemeinde Scuol das erste hochalpine UNESCO Biosphärenreservat der Schweiz.
FR Le parc naturel constitue avec le parc national suisse et certaines parties de la commune de Scuol la première réserve de biosphère de haute montagne de l’UNESCO en Suisse.
Герман | Франц |
---|---|
bildet | constitue |
teilen | parties |
schweiz | suisse |
gemeinde | commune |
und | et |
gemeinsam | avec |
DE Reservieren Sie eine einstündige Tour oder, wenn es die Zeit erlaubt, eine der längeren Erkundungstouren, die von diesem UNESCO-Weltkulturerbe und internationalen Biosphärenreservat angeboten werden
FR Réservez une visite d’une heure ou, si le temps le permet, l’une des plus longues visites d’exploration disponibles de ce site du patrimoine mondial de l’UNESCO et de la réserve internationale de biosphère
Герман | Франц |
---|---|
reservieren | réservez |
erlaubt | permet |
tour | visite |
oder | ou |
und | et |
wenn | si |
längeren | plus |
zeit | temps |
diesem | ce |
internationalen | internationale |
DE Hochalpine Gebiete, wilde, tosende Bergbäche, idyllische Dörfer mit ihren Kulturlandschaften, artenreiche, farbenprächtige Wiesen und mystische Wälder prägen die UNESCO Biosfera Engiadina Val Müstair.
FR Des régions de haute montagne, des torrents sauvages et rugissants, des villages idylliques aux paysages ruraux, des prairies colorées et riches en espèces ainsi que des forêts mystiques dessinent l’UNESCO Biosfera Engiadina Val Müstair.
Герман | Франц |
---|---|
gebiete | régions |
wilde | sauvages |
dörfer | villages |
wiesen | prairies |
wälder | forêts |
val | val |
und | et |
mit | de |
DE Hochalpine Gebiete, wilde, tosende Bergbäche, idyllische Dörfer mit ihren Kulturlandschaften, artenreiche, farbenprächtige Wiesen und mystische Wälder prägen die UNESCO Biosfera Engiadina Val Müstair.
FR Des régions de haute montagne, des torrents sauvages et rugissants, des villages idylliques aux paysages ruraux, des prairies colorées et riches en espèces ainsi que des forêts mystiques dessinent l’UNESCO Biosfera Engiadina Val Müstair.
Герман | Франц |
---|---|
gebiete | régions |
wilde | sauvages |
dörfer | villages |
wiesen | prairies |
wälder | forêts |
val | val |
und | et |
mit | de |
DE Mit dem UNESCO-Welterbe Ticket entdecken die Besucher die 12 UNESCO-Welterbestätten mit attraktiven Angeboten.
FR Le billet pour le Patrimoine mondial de l’UNESCO permet aux visiteurs de découvrir 12 sites tout en bénéficiant d’offres attrayantes.
Герман | Франц |
---|---|
ticket | billet |
entdecken | découvrir |
besucher | visiteurs |
attraktiven | attrayantes |
DE Drei Schweizer Pärke entsprechen (UNESCO Biospähre Entlebuch) oder sind Teil von UNESCO-Biosphären (der Schweizerische Nationalpark und die Biosfera Val Müstair).
FR Trois parcs sont également des biosphères de l'UNESCO - sur l'ensemble (UNESCO Biospähre Entlebuch) ou une partie de leur territoire (le Parc National Suisse et la Biosfera Val Müstair).
Герман | Франц |
---|---|
unesco | unesco |
val | val |
schweizer | suisse |
oder | ou |
und | et |
teil | partie |
drei | trois |
DE UNESCO-WeltnaturerbeDie UNESCO verleiht den Titel Weltnaturerbe nur an Stätten, die von den Staaten, in denen sie liegen vorgeschlagen werden, und folgende Kriterien erfüllen:
FR Patrimoine mondial naturelL'UNESCO octroie le titre de patrimoine mondial aux territoires dont les Etats se sont portés candidats et qui remplissent les critères suivants :
Герман | Франц |
---|---|
staaten | etats |
kriterien | critères |
und | et |
titel | titre |
liegen | sont |
von | de |
DE UNESCO-WeltkulturerbeDie UNESCO verleiht den Titel Weltkulturerbe nur an Stätten, die von den Staaten, in denen sie liegen vorgeschlagen werden, und folgende Kriterien erfüllen:
FR Patrimoine mondial culturelL'UNESCO octroie le titre de patrimoine mondial aux territoires dont les Etats se sont portés candidats et qui remplissent les critères suivants :
Герман | Франц |
---|---|
staaten | etats |
kriterien | critères |
und | et |
titel | titre |
liegen | sont |
von | de |
DE Mit dem UNESCO-Welterbe Ticket entdecken die Besucher die 12 UNESCO-Welterbestätten mit attraktiven Angeboten.
FR Le billet pour le Patrimoine mondial de l’UNESCO permet aux visiteurs de découvrir 12 sites tout en bénéficiant d’offres attrayantes.
Герман | Франц |
---|---|
ticket | billet |
entdecken | découvrir |
besucher | visiteurs |
attraktiven | attrayantes |
DE Wirtschaftlicher Ökologischer: Fahren Sie mit einem umweltfreundlicheren Auto durch Menorca (Biosphärenreservat). Diese automatischen Fahrzeuge bieten Ihnen ein einzigartiges Fahrgefühl.
FR Plus économique. Plus écologique: traversez Minorque (réserve de la biosphère) dans une voiture plus respectueuse de l?environnement. Ces véhicules automatiques vous offrent une sensation de conduite unique.
Герман | Франц |
---|---|
automatischen | automatiques |
bieten | offrent |
fahrzeuge | véhicules |
einzigartiges | une |
auto | voiture |
diese | ces |
DE Im Maya-Biosphärenreservat, Guatemala*
FR dans la Réserve de biosphère Maya au Guatemala*
Герман | Франц |
---|---|
im | dans |
maya | maya |
DE Im Maya-Biosphärenreservat, Guatemala sichern 9 Forstkonzessionen mindestens 353.000 Hektar des größten und wichtigsten Tropenwaldes nördlich des Amazonas
FR Dans la Réserve de biosphère Maya au Guatemala, 9 concessions forestières préservent au moins 353 000 hectares de la forêt tropicale la plus grande et la plus importante au nord de l’Amazone
Герман | Франц |
---|---|
hektar | hectares |
nördlich | nord |
maya | maya |
wichtigsten | plus |
und | et |
im | dans |
mindestens | au moins |
DE *Die gemeinschaftlichen Forstwirtschaftskonzessionen im Maya-Biosphärenreservat in Guatemala haben seit Beginn der Datenerfassung im Jahr 2000 eine Abholzungsrate von nahezu Null gezeigt. Daten stammen aus dem Dezember 2019
FR * Les concessions forestières communautaires dans la réserve de biosphère Maya du Guatemala ont démontré un taux de déforestation proche de zéro, depuis le début de la collecte des données en 2000. Données précises en date de décembre 2019.
Герман | Франц |
---|---|
null | zéro |
maya | maya |
gezeigt | démontré |
dezember | décembre |
daten | données |
seit | de |
in | en |
jahr | un |
DE Die Rainforest Alliance arbeitet seit 1999 mit den Gemeindeforstwirtschaft im Biosphärenreservat Maya in Guatemala zusammen und hilft bei der Entwicklung wirtschaftlich aufblühender Forstunternehmen
FR Rainforest Alliance travaille avec les concessions forestières des communautés de la Réserve de biosphère Maya au Guatemala depuis 1999
Герман | Франц |
---|---|
alliance | alliance |
arbeitet | travaille |
maya | maya |
seit | de |
DE Zehn davon sind zurzeit gefasst und werden für Trinkkuren, Kohlensäuremineralbäder und für das «Bogn Engiadina» genutzt
FR Dix d?entre elles ont été captées à ce jour et sont utilisées dans les cures, les bains minéraux riches en gaz carbonique
Герман | Франц |
---|---|
zehn | dix |
und | et |
genutzt | utilisé |
davon | les |
DE Und für alle die gerne wandern und lecker essen, empfiehlt sich die Via Engiadina oder eine Wanderung kombiniert mit einem Fondue Moitié-Moitié in der Region Freiburg.
FR Les amateurs de marche et de bonne cuisine trouveront leur bonheur sur la Via Engiadina ou dans la région de Fribourg où ils pourront associer randonnée et fondue moitié-moitié.
Герман | Франц |
---|---|
fondue | fondue |
region | région |
freiburg | fribourg |
kombiniert | associer |
oder | ou |
und | et |
die | bonheur |
wandern | randonnée |
in | dans |
essen | les |
DE Hochwertig modernisiertes, traditionsreiches Hotel mit Passarelle ins Bogn Engiadina und dem neuen Flügel «Ala Nova» mit 15 grosszügigen Zimmern und dem SPA «Vita Nova»
FR Hôtel de qualité, modernisé et riche en traditions, doté d?une passerelle vers le Bogn Engiadina et à la nouvelle aile d?Ala Nova avec 15 vastes chambres et le spa « Vita Nova »
Герман | Франц |
---|---|
neuen | nouvelle |
flügel | aile |
nova | nova |
spa | spa |
vita | vita |
hotel | hôtel |
und | et |
zimmern | chambres |
DE Der Bogn Engiadina Wellness Spa in Scuol bietet Erholung und Entspannung im Herzen der majestätischen Unterengadiner Alpenregion. Hier baden Sie in reinem Schweizer Mineralwasser.
FR L’espace spa bien-être du Bogn Engiadina, situé à Scuol, est un havre de paix et de relaxation au cœur de la majestueuse région alpine de la Basse-Engadine. Ici, vous pouvez vous baigner dans de l’eau minérale naturelle suisse.
Герман | Франц |
---|---|
schweizer | suisse |
spa | spa |
und | et |
entspannung | relaxation |
herzen | cœur |
hier | ici |
wellness | bien-être |
in | dans |
der | de |
DE Zehn davon sind zurzeit gefasst und werden für Trinkkuren, Kohlensäuremineralbäder und für das «Bogn Engiadina» genutzt
FR Dix d?entre elles ont été captées à ce jour et sont utilisées dans les cures, les bains minéraux riches en gaz carbonique
Герман | Франц |
---|---|
zehn | dix |
und | et |
genutzt | utilisé |
davon | les |
DE Und für alle die gerne wandern und lecker essen, empfiehlt sich die Via Engiadina oder eine Wanderung kombiniert mit einem Fondue Moitié-Moitié in der Region Freiburg.
FR En Suisse, chacun peut écrire sa propre histoire sur le vélo.
Герман | Франц |
---|---|
in | en |
via | sur |
der | le |
und | écrire |
DE Mehr erfahren über: Museum d'Engiadina bassa
FR En savoir plus sur: Musée du papier peint
Герман | Франц |
---|---|
museum | musée |
mehr | plus |
erfahren | savoir |
über | sur |
DE Mehr erfahren über: + Museum d'Engiadina bassa
FR En savoir plus sur: + Musée du papier peint
Герман | Франц |
---|---|
museum | musée |
mehr | plus |
erfahren | savoir |
über | sur |
DE Hochwertig modernisiertes, traditionsreiches Hotel mit Passarelle ins Bogn Engiadina und dem neuen Flügel «Ala Nova» mit 15 grosszügigen Zimmern und dem SPA «Vita Nova»
FR Hôtel de qualité, modernisé et riche en traditions, doté d?une passerelle vers le Bogn Engiadina et à la nouvelle aile d?Ala Nova avec 15 vastes chambres et le spa « Vita Nova »
Герман | Франц |
---|---|
neuen | nouvelle |
flügel | aile |
nova | nova |
spa | spa |
vita | vita |
hotel | hôtel |
und | et |
zimmern | chambres |
DE Sonnenaufgang auf dem Dorf Manarola von einer Meereshöhle, fünf Länder, UNESCO-Weltkulturerbe, Ligurien, Italien, Europa.
FR Lever du soleil sur le village de Manarola à partir d'une grotte marine, cinq terres, Site du patrimoine mondial de l'UNESCO, Ligurie, Italie, Europe.
Герман | Франц |
---|---|
sonnenaufgang | lever du soleil |
dorf | village |
ligurien | ligurie |
italien | italie |
europa | europe |
fünf | cinq |
DE Keywords zur Beschreibung des Bildes: fünf land, cinque terre, manarola, italien, ligurien, küste, dorf, mittelmeer, meer, bewölkt, tag, frühling, wolken, tourismus, unesco
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : cinq terre, cinque terre, manarola, italie, ligurie, côte, village, méditerranée, méditerranéen, mer, nuageux, jour, printemps, nuages, tourisme, unesco
Герман | Франц |
---|---|
beschreibung | décrire |
ligurien | ligurie |
dorf | village |
mittelmeer | méditerranée |
frühling | printemps |
wolken | nuages |
tourismus | tourisme |
unesco | unesco |
cinque | cinque |
italien | italie |
tag | jour |
fünf | cinq |
küste | côte |
meer | mer |
land | terre |
zur | en |
des | la |
DE Bunte Häuser von Vernazza bei Sonnenaufgang, fünf Länder, UNESCO-Weltkulturerbe, Ligurien, Italien, Europa.
FR Maisons colorées de Vernazza au lever du soleil, cinq terres, Site du patrimoine mondial de l'UNESCO, Ligurie, Italie, Europe.
Герман | Франц |
---|---|
sonnenaufgang | lever du soleil |
ligurien | ligurie |
fünf | cinq |
italien | italie |
europa | europe |
von | de |
häuser | maisons |
bunte | coloré |
DE UNESCO-Welterbestätten / Biosphären
FR UNESCO: Patrimoine mondial et biosphères
Герман | Франц |
---|---|
unesco | unesco |
DE Von der UNESCO-geschützen Hauptstadt bis zum weltbekannten Dreigestirn Eiger, Mönch und Jungfrau, vom Emmental bis ins Seeland – der Kanton bietet Reiseziele für jeden Geschmack
FR De la capitale inscrite au patrimoine de l’UNESCO au trio mondialement célèbre formé par l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau, de l’Emmental au Seeland – le canton de Berne offre des destinations pour tous les goûts
DE UNESCO-Welterbestätten / Biosphären | Schweiz Tourismus
FR UNESCO: Patrimoine mondial et biosphères | Suisse Tourisme
Герман | Франц |
---|---|
schweiz | suisse |
tourismus | tourisme |
unesco | unesco |
DE UNESCO-Welterbestätten sind Zeugen der Erd- und Menschheitsgeschichte
FR Les sites du patrimoine mondial de l’UNESCO sont des témoins de l’histoire de la Terre et de l’humanité
Герман | Франц |
---|---|
und | et |
der | de |
DE Die Städte La Chaux-de-Fonds und Le Locle sind gute Beispiele für die Symbiose zwischen Stadtplanung und Uhrenindustrie. Im Juni 2009 wurden sie in die Liste des UNESCO-Welterbes aufgenommen.
FR Exemple de symbiose entre urbanisme et industrie horlogère, les villes de La Chaux-de-Fonds et du Locle ont été inscrites au patrimoine mondial de l’UNESCO en juin 2009.
Герман | Франц |
---|---|
beispiele | exemple |
symbiose | symbiose |
juni | juin |
la | la |
und | et |
städte | villes |
in | en |
wurden | été |
gute | les |
zwischen | de |
DE Über 120 Kilometer in einem Zug: Die Bahnstrecke Albula/Bernina ist Kernstück des UNESCO-Welterbes und gilt als eine der spektakulärsten Routen der Welt
FR 130 kilomètres en train: le tronçon ferroviaire Albula/Bernina est la pièce maîtresse du patrimoine mondial de l'Unesco et compte parmi les itinéraires les plus spectaculaires du monde
Герман | Франц |
---|---|
kilometer | kilomètres |
routen | itinéraires |
welt | monde |
und | et |
in | en |
ist | est |
zug | train |
der | de |
DE Das Gebiet Jungfrau-Aletsch wurde 2001 zum ersten alpinen UNESCO-Weltnaturerbe gekürt
FR En 2001, la région Jungfrau-Aletsch a été le premier site des Alpes à figurer sur la liste du patrimoine mondial naturel de l’UNESCO
Герман | Франц |
---|---|
gebiet | région |
wurde | été |
ersten | premier |
zum | de |
DE Die drei Burgen von Bellinzona gehören zu den Hauptattraktionen im Tessin, sind einzigartig im Alpenraum und seit 2000 UNESCO-Weltkulturerbe
FR Comptant parmi les principales attractions touristiques du Tessin, les trois châteaux de Bellinzone sont uniques dans l’espace alpin et figurent au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2000
Герман | Франц |
---|---|
burgen | châteaux |
bellinzona | bellinzone |
tessin | tessin |
einzigartig | uniques |
und | et |
im | dans |
seit | de |
drei | trois |
DE In St.Gallen ist Geschichte auf Schritt und Tritt erlebbar. Das Wahrzeichen der Stadt ist der St.Galler Stiftsbezirk mit seiner barocken Kathedrale, der 1983 samt Bibliothek und Stiftsarchiv in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen wurde.
FR La richesse historique de St-Gall est manifeste : le quartier de l’ancien couvent de St-Gall, avec sa cathédrale baroque, est le symbole de la ville et a été inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco en 1983 avec sa bibliothèque et ses archives.
Герман | Франц |
---|---|
st | st |
barocken | baroque |
kathedrale | cathédrale |
bibliothek | bibliothèque |
aufgenommen | inscrit |
stadt | ville |
in | en |
und | et |
wurde | été |
ist | est |
DE Der grösste ist der Aletschgletscher, der nicht nur zum UNESCO-Welterbe gehört, sondern auch einfach zugänglich ist.
FR Le plus grand est le glacier d’Aletsch, qui est non seulement inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO, mais est aussi facilement accessible.
Герман | Франц |
---|---|
einfach | facilement |
zugänglich | accessible |
ist | est |
sondern | seulement |
nicht | mais |
DE Hier treffen Sie nämlich nicht nur auf einzigartige Wanderrouten, sondern auch auf UNESCO-Welterbestätten, ein Bioshärenreservat und zahlreiche Pärke
FR En effet, on y trouve non seulement des itinéraires de randonnée exceptionnels, mais aussi des sites inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO, une réserve de biosphère et de nombreux parcs
Герман | Франц |
---|---|
und | et |
einzigartige | une |
auf | on |
sondern | seulement |
DE Das 2'970 Meter hohe Schilthorn lockt mit einer 360-Grad-Panoramasicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau (UNESCO Welterbe) und auf über 200 weitere Berggipfel.
FR À 2 970 m d’altitude, le sommet du Schilthorn offre une vue à 360 degrés sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau (patrimoine mondial de l’UNESCO) et plus de 200 autres sommets.
Герман | Франц |
---|---|
berggipfel | sommet |
weitere | plus |
DE Die Berner Altstadt ist UNESCO-Welterbe und besitzt mit 6 Kilometern Arkaden, den so genannten Lauben, eine der längsten wettergeschützten Einkaufspromenaden Europas.
FR La vieille ville de Berne fait partie du patrimoine mondial de l’UNESCO et possède 6 kilomètres d’arcades en tonnelle, l’une des plus longues promenades commerçantes couvertes d’Europe.
Герман | Франц |
---|---|
berner | berne |
kilometern | kilomètres |
und | et |
ist | possède |
DE Der Stiftsbezirk mit Kathedrale und Stiftsbibliothek ist UNESCO-Weltkulturerbe.
FR Le domaine collégial, avec la cathédrale et la bibliothèque, est inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
Герман | Франц |
---|---|
kathedrale | cathédrale |
und | et |
ist | est |
DE Deshalb erstaunt es kaum, dass sich das Zentrum unserer Hauptstadt sogar zum UNESCO-Weltkulturerbe zählen darf.
FR C’est pourquoi il n’est guère surprenant que le centre de notre capitale soit même inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
Герман | Франц |
---|---|
hauptstadt | capitale |
deshalb | que |
unserer | de |
sogar | même |
DE Der Panoramazug verbindet den Norden und den Süden Europas – mitten durch das UNESCO Welterbe der Rhätischen Bahn. Vorbei an Gletschern, hinunter zu den Palmen.
FR Ce train panoramique relie les glaciers du nord aux palmiers du sud de l’Europe. Il traverse le site du Chemin de fer rhétique, inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
Герман | Франц |
---|---|
bahn | train |
verbindet | relie |
gletschern | glaciers |
norden | nord |
süden | sud |
zu | au |
der | le |
durch | site |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна