FR 4. Sélectionnez une police dans la liste des polices prises en charge, tapez sur "Terminé", puis tapez sur "Enregistrer" pour revenir à votre histoire.
FR 4. Sélectionnez une police dans la liste des polices prises en charge, tapez sur "Terminé", puis tapez sur "Enregistrer" pour revenir à votre histoire.
PT 4. Selecione uma fonte na lista suportada, toque em “Concluído” e, em seguida, toque em “Salvar” para retornar à sua História.
French | Portuguese |
---|---|
sélectionnez | selecione |
terminé | concluído |
enregistrer | salvar |
histoire | história |
police | fonte |
une | uma |
liste | lista |
en | em |
votre | sua |
à | para |
FR 4. Sélectionnez une police dans la liste prise en charge, tapez sur "Terminé" et tapez sur "Enregistrer" pour revenir à votre histoire.
PT 4. Selecione uma fonte na lista suportada, toque em “Concluído” e toque em “Salvar” para retornar à sua História.
French | Portuguese |
---|---|
sélectionnez | selecione |
police | fonte |
terminé | concluído |
enregistrer | salvar |
histoire | história |
et | e |
une | uma |
liste | lista |
en | em |
votre | sua |
à | para |
FR iOS 13 a vu l'introduction du support SMB pour iOS. Cela permet aux utilisateurs d'accéder à distance aux lecteurs sur des ordinateurs Windows. Voilà comment cela fonctionne:
PT O iOS 13 viu a introdução do suporte a pequenas e médias empresas no iOS. Isso permite que os usuários acessem remotamente unidades em computadores Windows. É assim que funciona:
French | Portuguese |
---|---|
ios | ios |
support | suporte |
permet | permite |
utilisateurs | usuários |
windows | windows |
fonctionne | funciona |
ordinateurs | computadores |
du | do |
à | em |
FR Prix du meilleur programme partenaire par le « ChannelPro SMB Forum » et obtention du Gold Award dans la catégorie « Meilleur fournisseur RMM » lors des ChannelPro Readers’Choice Awards
PT Nomeado o Melhor Programa de Parceiro de Canal pelo ChannelPro SMB Forum e premiação Ouro como Melhor Fornecedor RMM no Choice Awards da ChannelPro Readers
French | Portuguese |
---|---|
programme | programa |
forum | forum |
gold | ouro |
fournisseur | fornecedor |
rmm | rmm |
et | e |
partenaire | parceiro |
awards | awards |
le | o |
FR Prix du meilleur fournisseur de services gérés de sécurité par les SMB Readers’Choice Awards de ChannelPro
PT Nomeada Melhor Fornecedor de Serviços de Segurança Gerenciados no Choice Awards da ChannelPro SMB Readers
French | Portuguese |
---|---|
meilleur | melhor |
services | serviços |
sécurité | segurança |
fournisseur | fornecedor |
gérés | gerenciados |
de | de |
awards | awards |
FR Splashtop est heureux de sponsoriser le SMB TechFest cette année encore ! Notre équipe présentera
PT A Splashtop está animada em patrocinar a SMB TechFest mais uma vez! Nossa equipe vai apresentar o
French | Portuguese |
---|---|
splashtop | splashtop |
équipe | equipe |
notre | nossa |
est | está |
encore | vez |
FR Splashtop est un fier sponsor Gold du forum ChannelPro SMB de cette année : Los Angeles, après avoir déjà parrainé l'événement dans d'autres villes
PT A Splashtop é um membro Ouro do Fórum ChannelPro SMB: Los Angeles após ter patrocinado o evento em outras cidades
French | Portuguese |
---|---|
splashtop | splashtop |
gold | ouro |
forum | fórum |
angeles | angeles |
dautres | outras |
villes | cidades |
événement | evento |
est | é |
un | um |
après | após |
dans | em |
de | do |
d | a |
FR Splashtop sera un sponsor Gold pour le forum ChannelPro SMB de cette année : Washington D.C
PT A Splashtop será uma patrocinadora ouro do Fórum ChannelPro SMB: Washington D.C
French | Portuguese |
---|---|
splashtop | splashtop |
gold | ouro |
forum | fórum |
washington | washington |
de | do |
sera | será |
un | uma |
le | a |
FR La plus récente édition du Patch Tuesday élimine un nombre record de vulnérabilités, dont de nouveaux bogues dans le protocole SMB.
PT No mundo da segurança da informação, a implementação de um plano de backup e recuperação de dados é uma das melhores práticas de prevenção para casos de emergência.
French | Portuguese |
---|---|
de | de |
un | um |
record | dados |
le | o |
la | a |
FR En visite virtuelle au Bode-Museum www.smb.museum/museen-einrichtungen/bode-museum/home/
PT Um passeio virtual pelo Museu Bode www.smb.museum/museen-einrichtungen/bode-museum/home/
French | Portuguese |
---|---|
visite | passeio |
virtuelle | virtual |
home | home |
museum | museum |
en | pelo |
FR iOS 13 a vu l'introduction du support SMB pour iOS. Cela permet aux utilisateurs d'accéder à distance aux lecteurs sur des ordinateurs Windows. Voilà comment cela fonctionne:
PT O iOS 13 viu a introdução do suporte a pequenas e médias empresas no iOS. Isso permite que os usuários acessem remotamente unidades em computadores Windows. É assim que funciona:
French | Portuguese |
---|---|
ios | ios |
support | suporte |
permet | permite |
utilisateurs | usuários |
windows | windows |
fonctionne | funciona |
ordinateurs | computadores |
du | do |
à | em |
FR gérer les services standard tels que HTTPD, NFS et SMB ;
PT Gerenciar serviços padrão, como HTTPD, NFS e SMB
French | Portuguese |
---|---|
standard | padrão |
httpd | httpd |
gérer | gerenciar |
services | serviços |
et | e |
que | o |
FR Nouvelle Fonctionnalité: Tapez le domaine d'un concurrent pour obtenir de meilleures idées de mots-clés
PT Nova funcionalidade: Digite o domínio de um concorrente para obter ideas de palavra-chave ainda melhores
French | Portuguese |
---|---|
nouvelle | nova |
fonctionnalité | funcionalidade |
tapez | digite |
domaine | domínio |
dun | um |
concurrent | concorrente |
meilleures | melhores |
de | de |
mots-clés | chave |
le | o |
clé | palavra-chave |
FR Tapez simplement un domaine ou un mot-clé pour vous lancer.
PT Simplesmente digite um domínio ou palavra-chave para começar.
French | Portuguese |
---|---|
tapez | digite |
domaine | domínio |
ou | ou |
un | um |
mot-clé | chave |
pour | para |
mot | palavra-chave |
simplement | simplesmente |
FR L'emplacement de sauvegarde par défaut peut être affiché dans le Finder à l'aide de Spotlight. En appuyant sur ⌘ Cmd + et tapez ~/Library/Application Support/MobileSync avant d'appuyer sur ⏎ Enter .
PT O local de backup padrão pode ser mostrado no Finder usando o Spotlight. Pressionando ⌘ Cmd + e digite ~/Library/Application Support/MobileSync antes de pressionar ⏎ Enter .
FR Cliquez sur le menu déroulant Please Select… (Sélectionner...) et choisissez une question de sécurité. Tapez votre réponse dans le champ correspondant.
PT Clique no menu suspenso Please Select… (Selecionar...) e escolha uma pergunta de segurança. Digite a resposta no campo correspondente.
FR pdfFiller. Remplissage de formulaires PDF en ligne, éditeur, tapez sur vos PDFs, remplissez, imprimez, envoyez par email, faxez, et exportez
PT pdfFiller. Formulário PDF On-line Filler, Editor, Tipo em PDF, Preenchimento, Impressão, E-mail, Fax e Exportação
French | Portuguese |
---|---|
remplissage | preenchimento |
ligne | line |
éditeur | editor |
imprimez | impressão |
exportez | exportação |
en ligne | on-line |
formulaires | formulário |
et | e |
envoyez | |
en | em |
FR Lancez des Salles privées où chaque symbole que vous tapez est crypté à l’aide de l’algorithme incassable AES-256, même si vous co-éditez des documents en temps réel.
PT Lança o recurso Salas Privadas, onde cada símbolo que você digita é criptografado usando o algoritmo AES 256 inquebrável, mesmo se você estiver coeditando documentos em tempo real.
French | Portuguese |
---|---|
salles | salas |
symbole | símbolo |
crypté | criptografado |
documents | documentos |
aes | aes |
est | é |
si | se |
vous | você |
réel | real |
même | mesmo |
privées | privadas |
chaque | cada |
temps | tempo |
que | o |
FR Nous offrons un cloud VIP hébergé sur un serveur dédié et maintenu par l'équipe ONLYOFFICE. Vous disposerez également de Salles privées où chaque symbole que vous tapez est crypté et d'un accès prioritaire au support technique.
PT Oferecemos nuvem VIP hospedada em um servidor dedicado mantido pela equipe do ONLYOFFICE. Além de acesso prioritário ao suporte técnico, você também receberá Salas Privadas, onde cada símbolo que digita é criptografado.
French | Portuguese |
---|---|
cloud | nuvem |
vip | vip |
hébergé | hospedada |
serveur | servidor |
maintenu | mantido |
onlyoffice | onlyoffice |
salles | salas |
symbole | símbolo |
crypté | criptografado |
accès | acesso |
support | suporte |
technique | técnico |
équipe | equipe |
dédié | dedicado |
vous | você |
également | também |
un | um |
de | de |
est | é |
nous offrons | oferecemos |
FR ONLYOFFICE Enterprise est équipé de salles privées qui assurent la sécurité ultime des données. Chaque symbole que vous tapez est crypté de bout en bout.
PT O ONLYOFFICE Enterprise conta com salas privadas que garantem o máximo em segurança de dados. Cada símbolo que você digita é criptografado de ponta a ponta.
French | Portuguese |
---|---|
onlyoffice | onlyoffice |
enterprise | enterprise |
salles | salas |
symbole | símbolo |
crypté | criptografado |
bout | ponta |
est | é |
sécurité | segurança |
la | a |
vous | você |
en | em |
données | dados |
de | de |
chaque | cada |
que | o |
FR Étape 6: Dans la nouvelle page, tapez votre domaine à transférer avec le code PPE (code d'autorisation) que vous avez recueilli dans Step 2
PT Etapa 6: Dentro da nova página, digite seu domínio para ser transferido junto com o código EPP (código de autorização) que você reuniu em Passo 2
French | Portuguese |
---|---|
nouvelle | nova |
tapez | digite |
code | código |
page | página |
domaine | domínio |
vous | você |
le | o |
FR Maintenant, appuyez sur \, tapez: wq!et appuyez sur \ pour enregistrer le fichier.
PT Agora, pressione \, digite: WQ!e pressione \ para salvar o arquivo.
French | Portuguese |
---|---|
maintenant | agora |
et | e |
enregistrer | salvar |
appuyez | pressione |
tapez | digite |
le | o |
fichier | arquivo |
pour | para |
FR Ouvrez le terminal de votre ordinateur local et tapez ce qui suit.Assurez-vous de remplacer \ Avec votre IPv4 dédié à votre serveur:
PT Abra o terminal do seu computador local e digite o seguinte.Certifique-se de substituir \ Com o IPv4 dedicado do seu servidor:
French | Portuguese |
---|---|
ouvrez | abra |
terminal | terminal |
ordinateur | computador |
local | local |
tapez | digite |
suit | seguinte |
remplacer | substituir |
dédié | dedicado |
serveur | servidor |
et | e |
le | o |
de | de |
votre | seu |
FR Tapez netsh wlan set hostednetwork mode=allow ssid=XXXXX key=YYYY en remplaçant XXXXX par le nom de la connexion et YYYY par le mot de passe souhaité.
PT Digite netsh wlan set hostednetwork mode=allow ssid=XXXXX key=YYYY com o nome da conexão no lugar do XXXXX e a senha desejada no lugar do YYYY.
French | Portuguese |
---|---|
mode | mode |
key | key |
souhaité | desejada |
tapez | digite |
en | no |
connexion | conexão |
et | e |
set | set |
nom | nome |
de | com |
FR Vous verrez la barre de recherche. Tapez « cmd » pour trouver l?invite de commande et cliquez dessus.
PT Você verá uma barra de busca. Digite “cmd” para ver o prompt de comando e clique nele.
French | Portuguese |
---|---|
barre | barra |
cmd | cmd |
invite | prompt |
commande | comando |
verrez | ver |
tapez | digite |
et | e |
cliquez | clique |
de | de |
l | o |
recherche | busca |
FR Dans l?invite de commande, tapez ce qui suit : « netsh wlan show drivers ». Appuyez sur la touche Entrée et vous verrez les configurations de vos pilotes de réseau.
PT No prompt de comando, digite o seguinte: “netsh wlan show drivers“. Aperte Enter e você verá as configurações dos seus drivers de rede.
French | Portuguese |
---|---|
invite | prompt |
commande | comando |
suit | seguinte |
configurations | configurações |
pilotes | drivers |
réseau | rede |
tapez | digite |
et | e |
verrez | ver |
de | de |
l | o |
FR Étape 2 : Vous pouvez maintenant entrer les paramètres de votre routeur virtuel. Tapez la commande suivante. Faites attention à l?orthographe et n?oubliez pas les espaces.
PT 2° passo: Agora você pode entrar nas configurações do seu roteador virtual. Digite o seguinte comando. Digite o comando corretamente e não se esqueça dos espaços.
French | Portuguese |
---|---|
paramètres | configurações |
routeur | roteador |
commande | comando |
oubliez | esqueça |
maintenant | agora |
la | a |
tapez | digite |
et | e |
espaces | espaços |
vous | você |
de | do |
virtuel | virtual |
suivante | seguinte |
pouvez | pode |
entrer | entrar |
FR Choisissez un nom pour votre connexion VPN et tapez-le dans la case située à côté de « Nom du service »
PT Escolha um nome para sua conexão VPN e digite na caixa, em “Nome do serviço”
French | Portuguese |
---|---|
choisissez | escolha |
un | um |
nom | nome |
connexion | conexão |
vpn | vpn |
case | caixa |
service | serviço |
et | e |
à | para |
dans | em |
du | do |
votre | sua |
FR Accédez à l'invite de commande Windows ( ⊞ Win + R ), puis tapez cmd et appuyez sur ⏎ Enter pour l'ouvrir
PT Acesse o prompt de comando do Windows ( ⊞ Win + R ), digite cmd e pressione ⏎ Enter para abri-lo
FR Ouvrez le terminal: c'est dans Applications → Utilities → Terminal , ou vous pouvez appuyer sur ⌘ Cmd + et tapez Terminal puis appuyez sur ⏎ Enter
PT Abra o terminal: está em Applications → Utilities → Terminal , ou você pode tocar em ⌘ Cmd + e digite Terminal e pressione ⏎ Enter
FR Lancez Keychain Access en ouvrant Spotlight avec ⌘ Cmd + (espace), tapez "Accès au trousseau", puis ⏎ Enter sur ⏎ Enter .
PT Inicie o Acesso ao chaveiro abrindo o Spotlight com ⌘ Cmd + (espaço), digite "Acesso ao chaveiro" e pressione ⏎ Enter .
FR Il est également possible que votre ordinateur ait été infecté par un logiciel malveillant qui enregistre tout ce que vous tapez
PT Também é possível que o seu computador tenha sido infectado por um malware que registra tudo o que você digita
French | Portuguese |
---|---|
ordinateur | computador |
logiciel malveillant | malware |
également | também |
un | um |
été | sido |
vous | você |
votre | seu |
par | por |
possible | possível |
que | o |
ait | que |
FR L'application instantanée de Vimeo s'installe automatiquement lorsque vous tapez sur un lien vidéo de vimeo.com sur un appareil où l'application instantanée est activée.
PT O Aplicativo Instantâneo do Vimeo é instalado automaticamente ao tocar em um link de vídeo do vimeo.com em um dispositivo com o Aplicativo Instantâneo habilitado.
French | Portuguese |
---|---|
automatiquement | automaticamente |
un | um |
vimeo | vimeo |
vidéo | vídeo |
appareil | dispositivo |
est | é |
instantané | instantâneo |
vous | tocar |
activé | habilitado |
de | de |
lien | link |
FR Si vous tapez simplement dans «tester ma vitesse de site Web,» vous êtes lié à obtenir plus d’options que vous savez quoi faire avec
PT Se você apenas digitar ?teste a velocidade do meu site?, você é obrigado a obter mais opções do que você sabe o que fazer com
French | Portuguese |
---|---|
tester | teste |
vitesse | velocidade |
doptions | opções |
si | se |
vous | você |
site | site |
plus | mais |
savez | sabe |
simplement | apenas |
êtes | que |
obtenir | obter |
de | com |
avec | o |
faire | fazer |
FR Essentiellement, chaque fois que vous tapez une URL dans votre navigateur, vous faites un appel à une API Web
PT Essencialmente, toda vez que você digita uma URL em seu navegador, você está fazendo uma chamada para uma API da Web
French | Portuguese |
---|---|
essentiellement | essencialmente |
url | url |
appel | chamada |
api | api |
navigateur | navegador |
web | web |
vous | você |
à | para |
dans | em |
votre | seu |
chaque | que |
fois | vez |
une | uma |
FR Tapez services.msc et cliquez sur OK . La console des services devrait s'ouvrir.
PT Digite services.msc e clique em OK . O console de serviços deve abrir.
French | Portuguese |
---|---|
ok | ok |
console | console |
et | e |
devrait | deve |
services | serviços |
cliquez | clique |
tapez | digite |
FR Appuyez sur la touche Windows et tapez "Multitâche" à partir de là, vous trouverez un enrouleur où il y a une option pour "trembler la fenêtre de la barre de titre"
PT Pressione a tecla Windows e digite "Multitarefa" a partir daí você encontrará um winder onde há uma opção para "sacudir a janela da barra de título"
French | Portuguese |
---|---|
trouverez | encontrar |
barre | barra |
windows | windows |
et | e |
appuyez | pressione |
touche | tecla |
vous | você |
tapez | digite |
un | um |
fenêtre | janela |
à | para |
la | a |
de | de |
titre | título |
FR Tapez « aide » dans un message direct au robot pour en savoir plus.
PT Digite “ajuda” em uma mensagem direta ao bot para saber mais sobre isso.
French | Portuguese |
---|---|
tapez | digite |
aide | ajuda |
message | mensagem |
direct | direta |
robot | bot |
savoir | saber |
un | uma |
plus | mais |
au | para |
en | em |
FR Dans le cas idéal, vous devez ajouter une série de dates de début, une série de durées et une série de dates de fin. Tapez le nom correspondant dans la rubrique Nom et sélectionnez les valeurs appropriées dans la rubrique Valeurs de la fenêtre.
PT O ideal é que você adicione uma série de Data de início, uma série de Duração e uma série de Data de término. Digite o nome apropriado na seção Nome e selecione os valores apropriados na seção Valores da janela.
French | Portuguese |
---|---|
idéal | ideal |
début | início |
rubrique | seção |
sélectionnez | selecione |
approprié | apropriado |
de | de |
et | e |
tapez | digite |
nom | nome |
valeurs | valores |
le | o |
vous | você |
série | série |
fenêtre | janela |
dates | é |
ajouter | adicione |
une | uma |
FR Code couleur HTML : tapez un code couleur HTML (également connu sous le nom de code hexadécimal) dans le champ situé sous un élément. Pour plus de détails sur les codes de couleur, consultez un site Sélecteur de couleur.
PT Código de cores HTML - Digite um código de cor em HTML (também conhecido como código hexadecimal) no campo abaixo de um elemento. Confira a Área do Seletor de cores para obter detalhes sobre os códigos de cores.
French | Portuguese |
---|---|
html | html |
tapez | digite |
connu | conhecido |
sélecteur | seletor |
un | um |
champ | campo |
détails | detalhes |
codes | códigos |
code | código |
également | também |
situé | é |
consultez | confira |
de | de |
élément | elemento |
le | a |
couleur | cor |
FR Tapez l?adresse de l?appli, appuyez sur Entrée et vous êtes prêt pour chatter. LiveChat est une solution de service client sécurisée et basée sur le cloud. Pas besoin d?installer quoi que ce soit. Fonctionne sur tous les navigateurs.
PT Digite o endereço do app, pressione Enter e, pronto, você já pode iniciar os chats. O LiveChat é uma solução de atendimento ao cliente segura e baseada na nuvem. Você não precisa instalar nada. Funciona em todos os navegadores.
French | Portuguese |
---|---|
solution | solução |
client | cliente |
cloud | nuvem |
navigateurs | navegadores |
installer | instalar |
appuyez | pressione |
et | e |
prêt | pronto |
est | é |
service | atendimento |
fonctionne | funciona |
tapez | digite |
appli | app |
besoin | precisa |
vous | você |
basée | baseada |
adresse | endereço |
de | de |
entrée | enter |
une | uma |
sécurisée | segura |
le | o |
pas | não |
FR Utilisez le créateur de logo Logaster pour lancer rapidement votre entreprise. Tapez le nom de votre entreprise et obtenez un pack de branding professionnel en 60 secondes! Essayez, c’est facile!
PT Use o criador de logotipo Logaster para lançar rapidamente sua marca. Digite o nome da sua empresa e receba um pacote de branding profissional em 60 segundos! Experimente, é fácil!
French | Portuguese |
---|---|
utilisez | use |
logaster | logaster |
lancer | lançar |
tapez | digite |
obtenez | receba |
pack | pacote |
secondes | segundos |
essayez | experimente |
logo | logotipo |
rapidement | rapidamente |
et | e |
créateur | criador |
de | de |
nom | nome |
entreprise | empresa |
un | um |
facile | fácil |
branding | branding |
professionnel | profissional |
le | o |
en | em |
FR Utilisez le créateur de logo Logaster pour commencer votre branding. Tapez le nom de votre entreprise et obtenez un package de branding professionnel en 60 secondes ! Essayez, notre site est simple d’utilisation!
PT Use o criador de logotipo Logaster para começar o branding de sua marca. Digite o nome da sua empresa e receba um pacote de branding profissional em 60 segundos! Experimente — o nosso site não é complicado!
French | Portuguese |
---|---|
utilisez | use |
logaster | logaster |
commencer | começar |
tapez | digite |
obtenez | receba |
un | um |
package | pacote |
secondes | segundos |
essayez | experimente |
site | site |
logo | logotipo |
et | e |
créateur | criador |
de | de |
nom | nome |
entreprise | empresa |
professionnel | profissional |
le | o |
branding | branding |
notre | nosso |
votre | sua |
en | em |
FR Étape 5: Tapez le serveur de noms que vous souhaitez créer, l'adresse IP que vous souhaitez le pointer sur et cliquez sur Enregistrer les modifications.
PT Etapa 5: Digite o nome de nomes que você deseja criar, o endereço IP que você deseja apontá-lo e clique em Salvar alterações
French | Portuguese |
---|---|
souhaitez | deseja |
ip | ip |
enregistrer | salvar |
modifications | alterações |
noms | nomes |
et | e |
de | de |
créer | criar |
vous | você |
cliquez | clique |
tapez | digite |
le | o |
FR Bien sûr! Cliquez sur «TÉLÉCHARGER LA DÉMO GRATUITE», tapez votre nom et votre adresse email, et vous pouvez avoir un aperçu gratuit de chaque document avant de prendre votre décision d'achat
PT Claro! Clique em “BAIXE A DEMONSTRAÇÃO GRATUITA DO KIT” digite seu nome e endereço de email, e você terá uma amostra gratuita de cada documento antes que você tome sua decisão de compra
French | Portuguese |
---|---|
nom | nome |
document | documento |
décision | decisão |
la | a |
gratuite | gratuita |
tapez | digite |
et | e |
un | uma |
cliquez | clique |
adresse | endereço |
de | de |
chaque | cada |
avant | antes |
votre | seu |
FR Tapez vos mots-clés dans les 3 cases, puis appuyez sur Merge!
PT Digite as palavras-chave nos 3 caixas e imprensa Mesclar!
French | Portuguese |
---|---|
cases | caixas |
tapez | digite |
clés | palavras-chave |
mots-clés | chave |
vos | e |
FR Tapez ou collez votre texte ici pour changer la casse du texte
PT Digite ou cole seu texto aqui para caso o texto da mudança
French | Portuguese |
---|---|
tapez | digite |
collez | cole |
la | a |
texte | texto |
ou | ou |
votre | seu |
changer | mudança |
ici | aqui |
FR Allez sur le site de votre navigateur de recherche et tapez anti-virus AVG et l?application smallseotools.com sera chargée
PT Ir para o site smallseotools.com do seu navegador de busca e digite AVG anti-vírus e o aplicativo será carregado
French | Portuguese |
---|---|
tapez | digite |
avg | avg |
navigateur | navegador |
recherche | busca |
et | e |
site | site |
application | aplicativo |
chargé | carregado |
allez | para |
de | de |
le | o |
votre | seu |
sera | será |
Showing 50 of 50 translations