FR N'oubliez pas que vous aurez besoin d'apports supplémentaires à un moment donné. N'oubliez pas de jeter un coup d'œil aux options intermédiaires, car le prix n'augmente pas tant que ça, mais la qualité oui.
"n oubliez pas qu ils" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
FR N'oubliez pas que vous aurez besoin d'apports supplémentaires à un moment donné. N'oubliez pas de jeter un coup d'œil aux options intermédiaires, car le prix n'augmente pas tant que ça, mais la qualité oui.
IT Non dimenticate che prima o poi vorrete degli input extra. Assicuratevi di dare un'occhiata alle opzioni intermedie per questi, perché il prezzo non salta così tanto, ma la qualità sì.
francês | italiano |
---|---|
supplémentaires | extra |
options | opzioni |
de | di |
prix | prezzo |
mais | ma |
à | per |
pas | non |
FR N'oubliez pas qu'un groupe commence à partir de 10 personnes. Si le groupe pour lequel vous souhaitez demander un devis est inférieur à 10 personnes, n'oubliez pas que vous pouvez faire la réservation online
IT Ricorda che si considera gruppo a partire da 10 persone. Se il gruppo per il quale desideri richiedere un preventivo è inferiore a 10 persone, ti ricordiamo che puoi effettuare la prenotazione online
francês | italiano |
---|---|
devis | preventivo |
réservation | prenotazione |
online | online |
est | è |
un | un |
groupe | gruppo |
souhaitez | desideri |
demander | richiedere |
à | a |
de | partire |
personnes | persone |
partir | da |
pour | per |
que | che |
inférieur | inferiore |
pouvez | puoi |
FR N'oubliez pas que si une stratégie en particulier ne produit pas les résultats escomptés, cela n'est pas synonyme d'échec ou de perte de temps
IT Ricorda che, se una particolare strategia non funziona come volevi, non va considerata un fallimento o una perdita di tempo
francês | italiano |
---|---|
stratégie | strategia |
perte | perdita |
échec | fallimento |
ou | o |
temps | tempo |
de | di |
particulier | particolare |
FR Et n'oubliez pas la signification de l'animal; vous ne créerez pas d'ours rose, n'est-ce pas?
IT E non dimenticare il significato dell'animale; non creerai un orso rosa, vero?
francês | italiano |
---|---|
rose | rosa |
la | il |
et | e |
FR Remarque : nous sommes ravis que nos offres vous plaisent à ce point, mais n'oubliez pas que vous ne pouvez pas utiliser le même code plusieurs fois. De plus, les promotions ne peuvent malheureusement pas être cumulées.
IT Nota: il tuo entusiasmo per le offerte ci piace un sacco, ma ricordati che ogni codice può essere utilizzato una volta sola. E le promozioni non sono cumulabili, purtroppo!
francês | italiano |
---|---|
code | codice |
malheureusement | purtroppo |
offres | offerte |
promotions | promozioni |
remarque | nota |
mais | ma |
utiliser | utilizzato |
fois | volta |
pouvez | può |
de | e |
à | per |
être | essere |
que | che |
plus | sacco |
les | ogni |
FR Bien que vous vous éloignez l'un de l'autre pendant un moment, n'oubliez pas de l'honorer et de lui rester fidèle si vous n'êtes pas dans une relation libre ou si vous n'aviez pas décidé de commun accord de voir d'autres personnes.
IT Anche se stai lasciando più spazio alla tua ragazza, non significa che ora avete una relazione aperta e se non siete d'accordo sulla possibilità di frequentare altre persone, rispettala e resta fedele.
francês | italiano |
---|---|
fidèle | fedele |
relation | relazione |
et | e |
dautres | altre |
personnes | persone |
de | di |
rester | se |
FR Enfin, n’oubliez pas que si vous ne faites pas cet effort de communication qui est de la plus grande importance, votre image auprès du public ne pourra pas évoluer de façon positive
IT Infine, non dimenticate che se non fate questo sforzo di comunicazione, che è della massima importanza, la vostra immagine presso il pubblico non potrà evolvere in modo positivo
francês | italiano |
---|---|
enfin | infine |
effort | sforzo |
importance | importanza |
image | immagine |
public | pubblico |
positive | positivo |
est | è |
pourra | potrà |
communication | comunicazione |
la | il |
faites | in |
façon | modo |
de | di |
de la | della |
plus | massima |
votre | la |
FR Ce n'est pas grave si vous n'avez pas encore tout cela, mais c'est un objectif à atteindre. N'oubliez pas de l'ajouter plus tard !
IT Va bene se non hai ancora niente di tutto questo - ma è qualcosa per cui lottare. Ricordatevi di aggiungerlo più tardi!
francês | italiano |
---|---|
vous | bene |
mais | ma |
de | di |
à | per |
ce | questo |
plus | più |
encore | ancora |
pas | non |
un | tutto |
tard | tardi |
FR Remarque : nous sommes ravis que nos offres vous plaisent à ce point, mais n'oubliez pas que vous ne pouvez pas utiliser le même code plusieurs fois. De plus, les promotions ne peuvent malheureusement pas être cumulées.
IT Nota: il tuo entusiasmo per le offerte ci piace un sacco, ma ricordati che ogni codice può essere utilizzato una volta sola. E le promozioni non sono cumulabili, purtroppo!
francês | italiano |
---|---|
code | codice |
malheureusement | purtroppo |
offres | offerte |
promotions | promozioni |
remarque | nota |
mais | ma |
utiliser | utilizzato |
fois | volta |
pouvez | può |
de | e |
à | per |
être | essere |
que | che |
plus | sacco |
les | ogni |
FR N'oubliez pas que si votre ami(e) ne suit pas ces étapes, vous ne serez pas éligible à un abonnement gratuit à NordPass Premium.
IT Tieni presente che, se il tuo amico non completa questi passaggi, non avrai diritto a un piano NordPass Premium gratuito.
francês | italiano |
---|---|
abonnement | piano |
gratuit | gratuito |
nordpass | nordpass |
premium | premium |
un | un |
à | a |
ami | amico |
étapes | passaggi |
que | che |
votre | tuo |
ces | questi |
serez | se |
FR Assurez à chacun qu'il n'y a pas de bonnes ou de mauvaises réponses. N'oubliez pas que le but du Mad Sad Glad est de faire le point sur ce que chacun ressent, pas de réfléchir à un processus ou à une stratégie.
IT Assicurati che tutti sappiano che non ci sono risposte giuste o sbagliate. Ricorda, questo processo serve fare il punto su come tutti si sentono, non è una riunione per raccogliere idee o per definire una strategia.
francês | italiano |
---|---|
point | punto |
stratégie | strategia |
bonnes | giuste |
ou | o |
réponses | risposte |
est | è |
le | il |
processus | processo |
assurez | assicurati |
faire | fare |
que | che |
ce | questo |
à | per |
pas | non |
FR Vous saviez déjà que votre dépôt était vide, n'est-ce pas ? N'oubliez pas que vous n'avez pas encore ajouté de fichiers source.
IT Sapevi già che il tuo repository era vuoto, vero? Ricorda che non hai ancora aggiunto alcun file sorgente.
francês | italiano |
---|---|
source | sorgente |
ajouté | aggiunto |
dépôt | repository |
fichiers | file |
encore | ancora |
était | era |
vide | vuoto |
votre | tuo |
que | che |
FR N'oubliez pas que même les plus petites contributions sont précieuses. Le premier pas n'a pas beaucoup d'importance, tant que vous le faites.
IT Ricordate che anche i contributi più piccoli sono preziosi. Non importa quale sia il primo passo, purché lo si faccia.
francês | italiano |
---|---|
petites | piccoli |
contributions | contributi |
plus | più |
le | il |
sont | sono |
que | che |
même | anche |
premier | primo |
vous | passo |
FR Et n'oubliez pas que toutes les interactions ne doivent pas forcément concerner le travail, n'hésitez pas à échanger avec vos collègues distants de façon informelle comme vous le feriez au bureau
IT Ricorda, però, che non si deve sempre e solo parlare di lavoro; non esitare a contattare i colleghi anche solo per fare due chiacchiere come faresti in ufficio
francês | italiano |
---|---|
collègues | colleghi |
bureau | ufficio |
travail | lavoro |
et | e |
à | a |
de | di |
le | i |
vous | parlare |
FR N’oubliez pas que ces blocs ne prennent pas en charge tous les éléments de collection. Par exemple, les sous-pages du portfolio ne peuvent pas s’afficher dans les blocs Sommaire.
IT Tieni presente che questi blocchi non supportano tutti gli elementi della raccolta. Ad esempio, le pagine secondarie del portfolio non possono essere visualizzate nei blocchi di riepilogo.
francês | italiano |
---|---|
blocs | blocchi |
collection | raccolta |
portfolio | portfolio |
sommaire | riepilogo |
peuvent | possono |
éléments | elementi |
de | di |
pages | pagine |
ces | questi |
du | del |
exemple | esempio |
en | nei |
FR Et n'oubliez pas la signification de l'animal; vous ne créerez pas d'ours rose, n'est-ce pas?
IT E non dimenticare il significato dell'animale; non creerai un orso rosa, vero?
FR N’oubliez pas que la mise à niveau augmente le nombre de sites web sur lesquels vous pouvez utiliser le plugin, mais elle ne modifie pas la date d’expiration
IT Tieni presente che passare a un piano superiore aumenta il numero di siti web su cui puoi usare il plugin, ma non influisce sulla data di scadenza della licenza
francês | italiano |
---|---|
niveau | piano |
augmente | aumenta |
plugin | plugin |
utiliser | usare |
à | a |
web | web |
mais | ma |
de | di |
sites | siti |
nombre | numero |
pouvez | puoi |
date | data |
FR N'oubliez pas que le marketing social ne se résume pas à amasser un nombre colossal d'abonnés, loin de là : créer de vraies relations avec votre audience et proposer un excellent service client sont tout aussi importants.
IT Tuttavia, ricorda che il marketing sui social non riguarda tanto la capacità di accumulare un grosso seguito, ma anche creare legami reali con il proprio pubblico e fornire un servizio clienti eccezionale.
francês | italiano |
---|---|
marketing | marketing |
social | social |
vraies | reali |
un | un |
et | e |
client | clienti |
créer | creare |
le | il |
service | servizio |
de | di |
audience | pubblico |
proposer | fornire |
votre | la |
FR Quand vous vous sentez dépassé(e) ou frustré(e) par le marketing sur les médias sociaux, n'oubliez pas que vous n'êtes pas seul et que d'autres personnes doivent faire face aux mêmes défis que vous.
IT Ogni volta che ti senti travolto o frustrato dal marketing sui social media, è importante sapere che là fuori ci sono persone che stanno affrontando le stesse sfide.
francês | italiano |
---|---|
défis | sfide |
ou | o |
marketing | marketing |
sociaux | social |
le | le |
médias | media |
personnes | persone |
quand | volta |
sur | sui |
que | che |
aux | fuori |
FR N'oubliez pas que toutes vos questions ne peuvent pas porter sur les pêches et la crème
IT Ricordate, non tutte le vostre domande possono essere pesche e panna
francês | italiano |
---|---|
crème | panna |
toutes | tutte |
peuvent | possono |
et | e |
questions | domande |
la | le |
les | vostre |
FR N'oubliez pas de prévoir un espace de stockage supplémentaire pour votre enregistreur numérique ! Prenez quelques unes de ces cartes SanDisk de 32 Go pour ne pas manquer de place sur la route
IT Non dimenticate la memoria supplementare per il vostro registratore digitale! Prendete alcune di queste schede SanDisk da 32 GB in modo da non rimanere a corto di spazio sulla strada
francês | italiano |
---|---|
stockage | memoria |
enregistreur | registratore |
cartes | schede |
go | gb |
prenez | prendete |
numérique | digitale |
la | il |
de | di |
espace | spazio |
pour | alcune |
votre | la |
route | strada |
FR Vous ne trouvez pas la réponse à votre question ? N?oubliez pas de laisser un commentaire afin que nous puissions vous répondre personnellement.
IT La tua domanda specifica non è inclusa? Lascia un commento, in modo che possiamo darti un aiuto personalizzato.
francês | italiano |
---|---|
laisser | lascia |
un | un |
commentaire | commento |
à | in |
question | domanda |
votre | la |
que | che |
FR Fond perdu : Les images peuvent s’étendre au-delà de la page, mais n’oubliez pas que la découpe n’est pas toujours exacte (dans la mesure où il s’agit d’un processus de fabrication personnalisé)
IT Rifilatura: le immagini possono riempire l'intera pagina fino alla linea al vivo, considera però che il rifilo non è sempre esatto (poiché si tratta di un processo di produzione personalizzato)
francês | italiano |
---|---|
images | immagini |
peuvent | possono |
exacte | esatto |
personnalisé | personalizzato |
fabrication | produzione |
processus | processo |
au | al |
page | pagina |
de | di |
mais | però |
la | per |
FR Mais n'oubliez pas : un avis négatif n'est pas forcément diffamatoire.
IT Ricorda però che una recensione non è necessariamente diffamatoria solo perché è negativa.
francês | italiano |
---|---|
avis | recensione |
forcément | necessariamente |
un | per |
mais | però |
FR N'oubliez pas que lorsque vous ajoutez des liens à une page, vous répartissez le jus du lien entre eux, donc plus il y a de liens, moins il y a de partage. En ce sens, vous ne voulez pas dépasser le nombre de liens que vous mettez sur une page.
IT Ricordate che quando aggiungete dei link ad una pagina, state diffondendo il succo del link tra di loro, quindi più link ci sono, meno da condividere. In questo senso, non si vuole superare il numero di link che si mettono su una pagina.
francês | italiano |
---|---|
ajoutez | aggiungete |
jus | succo |
moins | meno |
partage | condividere |
voulez | vuole |
page | pagina |
le | il |
en | in |
plus | più |
ce | questo |
de | di |
sens | senso |
du | del |
nombre | numero |
lorsque | quando |
lien | link |
FR N'en faites pas trop avec le nombre de liens sur la page d'accueil. N'oubliez pas que le jus de lien est réparti entre le nombre de liens que vous avez sur une page. Si vous avez beaucoup de liens, ils n'auront que peu d'autorité.
IT Non esagerare con il numero di link sulla homepage. Tenete presente che il succo di link è distribuito tra il numero di link che avete su una pagina. Se avete molti link, essi riceveranno poca autorità.
francês | italiano |
---|---|
jus | succo |
est | è |
de | di |
page | pagina |
peu | poca |
vous | essi |
vous avez | avete |
nombre | numero |
lien | link |
FR N'oubliez pas le logo publicitaire! Ce n'est pas moins important que votre logotype principal. Si vous créez un emblème mémorable et réussi, d'autres entreprises prendront l'exemple de vous.
IT Per favore, non dimenticare il logo pubblicitario! Non è meno importante del tuo logotipo principale. Se crei un emblema memorabile e di successo, altre aziende prenderanno l'esempio da te.
francês | italiano |
---|---|
publicitaire | pubblicitario |
moins | meno |
créez | crei |
emblème | emblema |
mémorable | memorabile |
entreprises | aziende |
important | importante |
un | un |
principal | principale |
logo | logo |
et | e |
réussi | di successo |
dautres | altre |
de | di |
pas | non |
le | il |
votre | tuo |
FR N'oubliez pas la palette de couleurs du logo, dans ce cas, il n'y a pas de règles précises: vous pouvez choisir n'importe quelle nuance, des tons pastel aux tons foncés riches
IT Non dimenticare la combinazione di colori del logo, in questo caso non ci sono regole precise: puoi scegliere qualsiasi tonalità dai toni pastello a quelli scuri ricchi
francês | italiano |
---|---|
couleurs | colori |
logo | logo |
règles | regole |
choisir | scegliere |
tons | toni |
pastel | pastello |
riches | ricchi |
précises | precise |
nimporte | qualsiasi |
de | di |
ce | questo |
cas | caso |
pas | non |
a | a |
pouvez | puoi |
FR Remarque: N'oubliez pas que vous ne pouvez pas réduire la taille de votre volume une fois que cela est effectué, mais vous pouvez augmenter la taille à votre discrétion.
IT Nota: Tieni presente che non è possibile diminuire la dimensione del tuo volume una volta effettuata, ma puoi aumentare le dimensioni a tua discrezione.
francês | italiano |
---|---|
réduire | diminuire |
effectué | effettuata |
augmenter | aumentare |
discrétion | discrezione |
volume | volume |
est | è |
à | a |
remarque | nota |
mais | ma |
la | le |
taille | dimensioni |
fois | volta |
la taille | dimensione |
que | che |
une | una |
pouvez | puoi |
de | del |
FR N'oubliez pas que cela n'inclut pas les données stockées sur la carte mémoire ou les applications réelles .
IT Ricorda che questo non include i dati memorizzati nella scheda di memoria o nelle applicazioni reali .
francês | italiano |
---|---|
stockées | memorizzati |
mémoire | memoria |
applications | applicazioni |
réelles | reali |
ou | o |
données | dati |
carte | scheda |
pas | non |
la | nella |
FR N'oubliez pas, cependant, que le produit que vous créez n'est pas l'appareil photo, l'objectif ou le design industriel intelligent d'une webcam
IT Ricorda, tuttavia, che il prodotto che stai creando non è la fotocamera, l'obiettivo o l'intelligente design industriale di una webcam
francês | italiano |
---|---|
lappareil | la fotocamera |
design | design |
industriel | industriale |
webcam | webcam |
ou | o |
produit | prodotto |
cependant | tuttavia |
le | il |
pas | non |
créez | creando |
FR Quant aux séries de points les plus puissantes, telles que l'hélicoptère d'attaque, n'oubliez pas de vérifier le jardin de chaque maison afin de vous assurer qu'un ennemi armé dans lanceur n'y est pas tapi dans l'espoir de les éliminer.
IT Quando vi troverete a utilizzare le serie di punti avanzate come l'elicottero d'assalto, ricordate di controllare i cortili di ogni casa per eliminare eventuali nemici appostati con i lanciatori e pronti ad abbattere qualsiasi minaccia aerea.
francês | italiano |
---|---|
éliminer | eliminare |
vérifier | controllare |
points | punti |
de | di |
le | le |
chaque | ogni |
maison | casa |
quant | come |
séries | serie |
vous | qualsiasi |
FR La conformité de Core i9-10980HK и Ryzen 9 5900HX avec les configurations requises du système des jeux. N'oubliez pas que les exigences officielles des développeurs ne correspondent pas toujours aux données des tests réels.
IT La corrispondenza di Core i9-10980HK e Ryzen 9 5900HX alle specifiche di sistema di giochi. Ricordi che le esigenze ufficiali da elaboratori non sempre corrispondono ai dati di tests reali.
francês | italiano |
---|---|
core | core |
ryzen | ryzen |
jeux | giochi |
officielles | ufficiali |
correspondent | corrispondono |
tests | tests |
réels | reali |
exigences | esigenze |
données | dati |
système | sistema |
la | le |
les | i |
de | di |
toujours | sempre |
FR La conformité de Ryzen 7 4800H и Core i7-1165G7 avec les configurations requises du système des jeux. N'oubliez pas que les exigences officielles des développeurs ne correspondent pas toujours aux données des tests réels.
IT La corrispondenza di Ryzen 7 4800H e Core i7-1165G7 alle specifiche di sistema di giochi. Ricordi che le esigenze ufficiali da elaboratori non sempre corrispondono ai dati di tests reali.
francês | italiano |
---|---|
ryzen | ryzen |
core | core |
jeux | giochi |
officielles | ufficiali |
correspondent | corrispondono |
tests | tests |
réels | reali |
exigences | esigenze |
données | dati |
système | sistema |
la | le |
les | i |
de | di |
toujours | sempre |
FR N'oubliez pas que même si une autre famille prend davantage de vacances ou possède des objets plus couteux que la vôtre, cela ne signifie pas qu'elle est plus heureuse.
IT Ricorda, se un'altra famiglia si concede più vacanze o acquista oggetti più costosi rispetto alla tua, non significa che sia più felice di voi.
francês | italiano |
---|---|
famille | famiglia |
vacances | vacanze |
signifie | significa |
ou | o |
heureuse | felice |
objets | oggetti |
que | rispetto |
plus | più |
de | di |
la | alla |
FR N'oubliez pas qu'ils ne vous connaissent pas véritablement. Par conséquent, le fait qu'ils vous rejettent est certainement dû à leur propre peur ou au fait qu'ils soient surpris de votre existence. Cela n'a rien à voir avec vous en tant que personne
IT Ricorda che il tuo fratellastro non ti conosce davvero. Il suo rifiuto è dunque legato alla paura o alla sorpresa che prova circa la tua esistenza, e non rappresenta un giudizio negativo su di te come persona.
francês | italiano |
---|---|
peur | paura |
existence | esistenza |
est | è |
ou | o |
le | il |
personne | persona |
vous | davvero |
de | di |
votre | tuo |
FR N'oubliez pas qu'il va vous falloir un certain temps avant de récupérer une quantité significative de pierres et que cela pourrait ne pas être la meilleure solution à vos problèmes.
IT Ricorda, però, che questa ricerca può richiedere tempo e che spesso non può rappresentare una soluzione rapida per i tuoi problemi di soldi.
francês | italiano |
---|---|
solution | soluzione |
et | e |
problèmes | problemi |
temps | tempo |
de | di |
à | per |
vos | i |
FR Avant de vous séparer d’une personne à cause de la moindre erreur, n’oubliez pas que tout partenaire aura nécessairement un petit caprice, pas très agréable pour vous. Assurez-vous de ne négliger aucun élément non négociable.
IT Prima di voler rompere con la persona al minimo sgarbo, ricorda che è inevitabile che alcune caratteristiche del tuo partner non ti piacciano: assicurati soltanto di non tralasciare i tuoi valori fondamentali.
francês | italiano |
---|---|
partenaire | partner |
assurez | assicurati |
personne | persona |
l | i |
de | di |
la | del |
pour | alcune |
FR N'oubliez pas cependant qu'à la longue, vous ne vous sentirez pas plus épanoui si vous avez droit à une petite augmentation de salaire.
IT Tuttavia, ricorda che incrementare lo stipendio di una percentuale marginale non ti farà sentire felice a lungo.
francês | italiano |
---|---|
salaire | stipendio |
à | a |
de | di |
cependant | tuttavia |
si | farà |
FR Et bien que cela puisse ne pas vous choquer à première vue, n’oubliez pas que les fournisseurs d’accès opèrent des limitations de bande passante lorsque votre trafic atteint un certain seuil
IT Anche se a prima vista questo potrebbe non sembrare poi un gran problema, considera però che alcuni ISP ricorrono regolarmente alla limitazione della larghezza di banda, una volta toccata una certa soglia di traffico
francês | italiano |
---|---|
puisse | potrebbe |
limitations | limitazione |
bande | banda |
trafic | traffico |
seuil | soglia |
vue | vista |
de | di |
un | un |
et | per |
à | a |
lorsque | se |
bien | gran |
cela | questo |
des | alcuni |
FR Toutefois, n'oubliez pas qu'en soumettant le plan du site, vous indiquez à Google les pages de votre site que vous jugez de la plus haute qualité et que vous souhaitez indexer, mais cela ne garantit pas leur indexation.
IT Tuttavia, tenete presente che inviando la sitemap, dite a Google quali pagine del vostro sito ritenete essere di alta qualità e volete indicizzare, ma questo non garantisce la loro indicizzazione.
francês | italiano |
---|---|
souhaitez | volete |
indexer | indicizzare |
garantit | garantisce |
indexation | indicizzazione |
haute | alta |
à | a |
et | e |
mais | ma |
de | di |
pages | pagine |
le | la |
site | sito |
FR Et n'oubliez pas que le fichier robots.txt n'empêche pas l'indexation des pages
IT E ricordate che il robots.txt non impedisce l'indicizzazione delle pagine
francês | italiano |
---|---|
robots | robots |
et | e |
le | il |
pages | pagine |
que | che |
pas | non |
FR N'oubliez pas que les moteurs de recherche ne "voient" pas les images et qu'ils vérifient le texte alt pour en comprendre le contenu
IT Ricordate che i motori di ricerca "non possono vedere" le immagini, e controllano il testo alt per capirne il contenuto
francês | italiano |
---|---|
moteurs | motori |
voient | vedere |
images | immagini |
alt | alt |
et | e |
recherche | ricerca |
texte | testo |
de | di |
pour | per |
contenu | contenuto |
FR N'oubliez pas que les mots clés n'attirent pas seulement les visiteurs sur votre site web, mais qu'ils vous aident également à obtenir un meilleur classement sur Google
IT Ricordate che le parole chiave non solo attirano i visitatori del vostro sito web, ma vi aiutano anche ad ottenere un ranking più alto su Google
francês | italiano |
---|---|
visiteurs | visitatori |
aident | aiutano |
classement | ranking |
également | anche |
à | ad |
obtenir | ottenere |
un | un |
sur | su |
mais | ma |
pas | non |
web | web |
site | sito |
que | che |
FR N'oubliez pas que Google se concentre de plus en plus sur l'expérience utilisateur et que l'amélioration de celle-ci n'est pas une tendance passagère mais bien l'objectif ultime du moteur de recherche.
IT Ricordate che Google si sta concentrando sempre di più sull'esperienza dell'utente e che il suo miglioramento non è una tendenza passeggera ma piuttosto l'obiettivo finale del motore di ricerca.
francês | italiano |
---|---|
tendance | tendenza |
ultime | finale |
moteur | motore |
et | e |
nest | il |
mais | ma |
recherche | ricerca |
de plus en plus | sempre |
de | di |
plus | più |
bien | si |
du | del |
pas | non |
en | suo |
FR Une URL ne doit pas contenir de dossiers inutiles. Il est préférable de n'utiliser que le nombre de dossiers et de caractères nécessaires à la structure d'une URL. N'oubliez pas que plus la structure du site est plate, mieux c'est.
IT Un URL non dovrebbe contenere cartelle non necessarie. È meglio utilizzare solo il numero di cartelle e di caratteri necessari per la struttura di un URL. Ricordate, più è piatta la struttura del sito, meglio è.
francês | italiano |
---|---|
url | url |
contenir | contenere |
dossiers | cartelle |
structure | struttura |
plate | piatta |
est | è |
caractères | caratteri |
et | e |
de | di |
préférable | meglio |
plus | più |
à | per |
nombre | numero |
site | sito |
FR L'aquarium Ripley ne vous permet pas d'entrer de nouveau une fois que vous avez quitté, alors n'oubliez pas quoi que ce soit avant d'entrer.
IT Non è possibile rientrare nel Ripley's Aquarium una volta usciti, per cui non dimenticarti nulla prima di entrare.
francês | italiano |
---|---|
permet | possibile |
de | di |
fois | volta |
FR N’oubliez pas que les quotas non utilisés ne sont pas transférés sur votre nouveau compte.
IT Ricorda che qualsiasi disponibilità non utilizzata non viene trasferita al nuovo account.
francês | italiano |
---|---|
nouveau | nuovo |
compte | account |
utilisé | utilizzata |
que | che |
sur | al |
votre | qualsiasi |
FR Enfin, n?oubliez pas de vous amuser pour que l?ensemble ne donne pas un effet forcé.
IT Infine, ricordati di divertirti per non far sembrare tutto una forzatura.
francês | italiano |
---|---|
enfin | infine |
de | di |
un | una |
pour | per |
FR N'oubliez pas de vous inscrire, sinon vos logos ne seront pas sauvegardés.
IT Non dimenticare di registrarti, altrimenti i tuoi loghi non verranno salvati.
francês | italiano |
---|---|
inscrire | registrarti |
sinon | altrimenti |
logos | loghi |
seront | verranno |
de | di |
vos | i |
Mostrando 50 de 50 traduções