Traduzir "pipsc" para inglês

Mostrando 41 de 41 traduções da frase "pipsc" de francês para inglês

Traduções de pipsc

"pipsc" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

pipsc pipsc

Tradução de francês para inglês de pipsc

francês
inglês

FR Pour toute autre question, n’hésitez pas à contacter le secrétaire du groupe, Peter Kucherepa, à pkucherepa@pipsc.ca, ou la présidente du groupe, Andrée Doucet, à andree.doucet@pipsc.ca.

EN For any further inquiries, please feel free to contact the Group Secretary

francês inglês
secrétaire secretary
à to
contacter contact
groupe group
pour for

FR Linda Martel, Gestionnaire des services aux membres et de l'administration 250 Tremblay Road Ottawa, ON K1G 3J8lmartel@pipsc.ca

EN Linda Martel, Manager, Membership and Administration 250 Tremblay Road Ottawa, ON K1G 3J8lmartel@pipsc.ca

francês inglês
linda linda
membres membership
tremblay tremblay
ottawa ottawa
pipsc pipsc
martel martel
gestionnaire manager
de road
et and

FR Nous invitons les membres des régions environnantes à se joindre à nous. Les membres participants seront invités au dîner qui sera servi entre 12 et 13 h. Si vous prévoyez être des nôtres, veuillez en informer Aline Fournier (afournier@pipsc.ca).

EN Members from the surrounding region are invited to participate. Members who attend will be treated to lunch served between 12 and 1 pm. If you plan to attend, please R.S.V.P. to Aline Fournier at afournier@pipsc.ca

francês inglês
régions region
dîner lunch
servi served
prévoyez plan
aline aline
pipsc pipsc
membres members
si if
s s
r r
veuillez please
à to
invité invited
et and
entre between
vous you

FR Mise à jour du groupe PIPSC NAV CANADA Des activités – le 21 août, 2020

EN PIPSC NAV CANADA Group Update Of Activities – August 21, 2020

FR Linda Martel, Gestionnaire des services aux membres et de l'administration 250 Tremblay Road Ottawa, ON K1G 3J8lmartel@pipsc.ca

EN Linda Martel, Manager, Membership and Administration 250 Tremblay Road Ottawa, ON K1G 3J8lmartel@pipsc.ca

francês inglês
linda linda
membres membership
tremblay tremblay
ottawa ottawa
pipsc pipsc
martel martel
gestionnaire manager
de road
et and

FR Pour devenir commanditaire, veuillez communiquer avec Andrew Gize en composant le 1-800-267-0446 ou le 613-228-6310, poste 4888agize@pipsc.ca

EN For more information on becoming a sponsor, please contact: Andrew Gize 1-800-267-0446 / 613-228-6310 ext. 4888agize@pipsc.ca

francês inglês
veuillez please
andrew andrew
poste ext
pipsc pipsc
pour for
avec a
le on

FR En attendant, si vous avez des questions, n’hésitez pas à les poser à l’équipe de négociation du groupe CCC de l’IPFPC (ccc_barg@pipsc.ca).

EN If you have any questions in the meantime, please direct them to the PIPSC CCC Group Bargaining Team (ccc_barg@pipsc.ca) .

francês inglês
négociation bargaining
pipsc pipsc
ccc ccc
si if
groupe group
équipe team
à to
en in
questions questions
vous you

FR Si vous ne recevez pas d’information sur le vote, ou si avez des questions ou des commentaires sur l’entente de principe, veuillez les acheminer à l’équipe de négociation du groupe CCC de l’IPFPC (ccc_barg@pipsc.ca).

EN If you do not receive your voting information or you have any questions or comments related to the Tentative Agreement, please forward them to the PIPSC CCC Group Bargaining Team ccc_barg@pipsc.ca

francês inglês
vote voting
négociation bargaining
pipsc pipsc
ccc ccc
si if
ou or
groupe group
équipe team
le the
à to
commentaires comments
veuillez please
questions questions
vous you

FR Pour toute question, veuillez vous adresser à l’équipe de négociation du Groupe (ccc_barg@pipsc.ca).

EN If you have any questions, please direct them to the PIPSC CCC Group Bargaining Team ccc_barg@pipsc.ca

francês inglês
adresser direct
négociation bargaining
pipsc pipsc
veuillez please
groupe group
équipe team
à to
vous you

FR Si l’employeur vous contacte au sujet d’un EVE, veuillez contacter compensation@pipsc.ca immédiatement afin que nous puissions vous aider à cet égard.

EN If you are contacted by the employer regarding a JVR, please contact compensation@pipsc.ca immediately so that we can assist you in the JVR process.

francês inglês
compensation compensation
pipsc pipsc
si if
veuillez please
immédiatement immediately
aider assist
vous you
dun a
nous we
puissions can
contacter contact
à in
cet the
au regarding

FR Veuillez noter que les détails nécessaires à la connexion à la réunion vous seront transmis une fois votre inscription reçue. Pour toutes questions ou pour vous inscrire, communiquez avec Elizabeth Burger à eburger@pipsc.ca

EN 4.4  Retired members shall be eligible to be appointed to fill vacancies and serve on the Executive.

francês inglês
la the
à to
seront be
veuillez and

FR Les autres idées sont les bienvenues! Si vous souhaitez faire partie de l’équipe, veuillez écrire à crpeg_executive@pipsc.ca.

EN Other ideas are welcome! If you’d like to join this team, please email crpeg_executive@pipsc.ca.

francês inglês
idées ideas
pipsc pipsc
équipe team
si if
veuillez please
à to
sont are
autres other

FR Si vous ne parvenez pas à joindre un·e délégué·e désigné·e en conversion, veuillez contacter compensation@pipsc.ca.

EN If you can’t reach a designated conversion steward, please contact compensation@pipsc.ca.

francês inglês
désigné designated
conversion conversion
veuillez please
compensation compensation
pipsc pipsc
si if
vous you
contacter contact
joindre reach
un a

FR Si vous avez des questions ou si vous souhaitez discuter, nous sommes là pour vous.  N'hésitez pas à contacter l'un des responsables de notre groupe au lien suivant https://pipsc.ca/groups/nav/executive.

EN If you have any questions or would like to talk, we are here for you.  Feel free to contact one of our group executives at the following link https://pipsc.ca/groups/nav/executive .

francês inglês
responsables executives
https https
pipsc pipsc
nav nav
executive executive
si if
ou or
groupe group
lien link
groups groups
contacter contact
questions questions
à to
de of
notre our
nous we
nous sommes here
vous you
sommes are
pour for

FR Les délégués syndicaux de IPFPC|PIPSC à l’ONF sont Jean-Eddyson Cadet, Philippe Chartrand , Darin Clausen, Lydia Côté; Florence François, Marco Girouard,, Claude Lord et Mathieu Sheehy.  Ils travaillent pour vous sur plusieurs dossiers

EN The NFB’s PIPSC stewards are Jean-Eddyson Cadet, Philippe Chartrand, Darin Clausen, Lydia Côté, Florence François, Marco Girouard, Claude Lord and Mathieu Sheehy.  They are working for you on several issues

francês inglês
pipsc pipsc
florence florence
marco marco
lord lord
travaillent working
philippe philippe
mathieu mathieu
sont are
vous you
sur on
à and

FR Si vous avez des questions syndicales, n’hésitez pas à nous interpeller : nfb_grp_exec@pipsc.ca

EN Please contact us on any union-related matter at nfb_grp_exec@pipsc.ca

francês inglês
pipsc pipsc
à at
pas any
des on
nous us

FR Votre groupe ONF |NFB IPFPC|PIPSC

EN Your NFB | ONF group PIPSC | IPFPC

francês inglês
votre your
groupe group
pipsc pipsc

FR Veuillez noter que les détails de connexion à la réunion vous seront transmis une fois votre inscription reçue. Pour toutes questions, communiquez avec Marie Ammais à mammais@pipsc.ca. 

EN Kindly note that registration is required to obtain meeting connection details. Should you have any question please communicate with Marie Ammais at mammais@pipsc.ca. 

francês inglês
noter note
détails details
réunion meeting
communiquez communicate
pipsc pipsc
marie marie
connexion connection
inscription registration
à to
avec with
veuillez please
vous you

FR Pour soumettre une candidature envoyer un courriel à Lawrence Charlebois (lawrence@pipsc.ca)

EN Interested parties are to email nominations to Lawrence Charlebois (lawrence@pipsc.ca)

francês inglês
pipsc pipsc
courriel email
à to

FR Veuillez faire parvenir le formulaire de mises en candidature ci-joint au plus tard le 27 novembre 2017 à 16 h (heure d’Ottawa) par courriel à pouellet@pipsc.ca  ou par télécopieur (a/s Pierre Ouellet) au 613 228-9048 ou 1 800 465-7477.

EN Nominations must be received no later than November 27, 2017 at 4:00 pm (Ottawa time). Please e-mail the enclosed nomination form to: group_elections@pipsc.ca or fax it to: (c/o Pierre Ouellet) 613 228-9048 or 1 800 465-7477.

francês inglês
novembre november
pipsc pipsc
télécopieur fax
pierre pierre
l o
veuillez please
heure time
ou or
le the
formulaire form
courriel mail
à to
de later

FR Pour lire les résumés des changements négociés dans l’entente de principe, rendez-vous au https://www.pipsc.ca/fr/groupes/bsif/bsif-ratification-2019

EN Summaries of the negotiated changes in the Tentative Agreement can be found here: [Insert Link: https://www.pipsc.ca/groups/osfi/osfi-ratification-2019]

francês inglês
résumés summaries
changements changes
https https
pipsc pipsc
groupes groups
négocié negotiated
n agreement
vous be
de of
dans in

FR Si vous avez des questions, n’hésitez pas à communiquer avec Marie Ammais au (613-691-4737 ou mammais@pipsc.ca), l’adjointe administrative du groupe RE.

EN Should you have any questions, please do not hesitate to communicate with Marie Ammais at (613-691-4737 or mammais@pipsc.ca); the Administrative Assistant to the RE Group.

francês inglês
pipsc pipsc
administrative administrative
marie marie
ou or
groupe group
questions questions
à to
du any
pas not
avec with
vous you

FR Si vous souhaitez déposer un grief, veuillez contacter Elissa McCarron (emccarron@pipsc.ca), ou votre agent régional des relations de travail.

EN If you wish to file a grievance, please reach out to Elissa McCarron at emccarron@pipsc.ca, or your Regional Employment Relations Officer.

francês inglês
pipsc pipsc
régional regional
travail employment
si if
un a
ou or
de out
déposer file
veuillez please
souhaitez wish
contacter reach
votre your
vous you

FR Les modifications aux statuts du groupe SP doivent être envoyées au plus tard le 3 septembre 2021, par courriel à marcel.beaudoin@pipsc.ca.

EN Proposed amendments to the SP Group By-Laws must be submitted by September 3, 2021, by email to marcel.beaudoin@pipsc.ca.

francês inglês
modifications amendments
statuts laws
groupe group
sp sp
doivent must
septembre september
marcel marcel
pipsc pipsc
le the
à to
envoyées submitted
par by
être be

FR Les motions doivent être envoyées au plus tard le 3 septembre 2021, par courriel à marcel.beaudoin@pipsc.ca.

EN Resolutions must be submitted by September 3, 2021, by email to marcel.beaudoin@pipsc.ca..

francês inglês
doivent must
septembre september
marcel marcel
pipsc pipsc
à to
envoyées submitted
par by
être be

FR Si vous avez des questions ou si vous avez besoin de précisions, écrivez à Max Way (mway@ipfpc.ca) en envoyant une copie de votre courriel à Waheed Khan (Waheed.Khan@pipsc.ca).

EN If you have any questions or need any clarification, please send them to Max Way at mway@pipsc.ca, copying Waheed.Khan@pipsc.ca.

francês inglês
max max
copie copying
khan khan
pipsc pipsc
si if
ou or
besoin need
way way
questions questions
à to
votre please
vous you

FR Pour demander ce remboursement, les membres peuvent envoyer une demande accompagnée d’une copie de leur relevé T4 de 2018 à membership@pipsc.ca.

EN Members who wish to claim the reimbursement are invited to send a request along with a copy of their 2018 T4 statement to membership@pipsc.ca

francês inglês
remboursement reimbursement
copie copy
relevé statement
pipsc pipsc
membres members
membership membership
de of
. wish
une a
à to

FR Si vous n’avez pas reçu d’avis par courriel de l’IPFPC vous informant de votre facturation annuelle pour 2021, envoyez un message à membership@pipsc.ca.

EN If you have not received an email notice from PIPSC advising you of your annual billing for 2021 please contact membership@pipsc.ca

francês inglês
facturation billing
annuelle annual
membership membership
pipsc pipsc
si if
reçu received
un an
pas not
de of
pour for
message email
vous you
votre your

FR 13.5 L’exécutif de la section locale tient un compte au nom de « PIPSC RMG » (GMR de l'Institut) et de la section locale dans un établissement financier déterminé par l’Institut pour y déposer les fonds de la section locale.

EN 13.4 All costs for Chapter meetings will be borne by the Chapter.

francês inglês
section chapter
la the
par by
de all
pour for

FR Si vous avez des questions, veuillez contacter Robert MacDonald, directeur de la Région de la Colombie-Britannique et du Yukon, à l’adresse robertmacdonald@pipsc.ca.

EN Questions, please contact Robert MacDonald, Director, BC/Yukon Region @ robertmacdonald@pipsc.ca

francês inglês
veuillez please
contacter contact
robert robert
directeur director
région region
yukon yukon
pipsc pipsc
macdonald macdonald
questions questions

FR La page sur les conditions de travail comparées a été mise à jour en fonction de vos commentaires (https://www.pipsc.ca/fr/groupes/grc/comparees).

EN The Terms and Conditions Comparison Summary page has been updated based on your feedback (https://www.pipsc.ca/groups/rcmp/comparison).

francês inglês
commentaires feedback
https https
pipsc pipsc
groupes groups
grc rcmp
mise à jour updated
la the
page page
sur on
été been
à and
vos your
a has

FR Vous trouverez régulièrement des nouvelles dans le site Web de l’Institut (www.pipsc.ca/fr/groupes/grc), et des infolettres seront régulièrement envoyées aux membres qui ont confirmé leur adhésion à l’Institut.

EN Regular updates will continue to be posted on the PIPSC web site at https://www.pipsc.ca/groups/rcmp and regular bulletins are being sent to members who have registered with PIPSC

francês inglês
régulièrement regular
pipsc pipsc
groupes groups
grc rcmp
nouvelles updates
le the
web web
membres members
site site
envoyé sent
à to
et and

FR Pour toute question, veuillez écrire à RCMPbargteam@pipsc.ca.

EN For any questions or concerns please contact RCMPbargteam@pipsc.ca

francês inglês
pipsc pipsc
veuillez please
pour for

FR L’Institut a affiché nos propositions de maintien des avantages sociaux des membres civils actuels et un résumé du document de proposition du Conseil du Trésor dans le site Web de l’Institut (https://www.pipsc.ca/fr/groupes/grc).

EN The Institute has posted our proposals to maintain existing Civilian Member benefits, together with a summary of the Treasury Board’s proposal document, on the PIPSC web site at https://www.pipsc.ca/groups/rcmp

francês inglês
membres member
actuels existing
https https
pipsc pipsc
grc rcmp
propositions proposals
avantages benefits
résumé summary
document document
proposition proposal
groupes groups
un a
le the
web web
site site
de of
nos our

FR Si ce n’est déjà fait, en remplissant un formulaire d’adhésion à l’Institut au https://www.pipsc.ca/fr/outils-des-membres/demande-adhesion.  

EN If you have not already done so, completing a membership form at: https://www.pipsc.ca/member-tools/application   

francês inglês
remplissant completing
à at
https https
pipsc pipsc
membres membership
si if
fait done
formulaire form
déjà already
un a
demande application

FR Si ce n’est déjà fait, en remplissant un formulaire d’adhésion à l’Institut au https://www.pipsc.ca/fr/outils-des-membres/demande-adhesion.

EN If you have not already done so, completing a membership form at: https://www.pipsc.ca/member-tools/application   

francês inglês
remplissant completing
à at
https https
pipsc pipsc
membres membership
si if
fait done
formulaire form
déjà already
un a
demande application

FR Des questions ou des commentaires? Veuillez nous en faire part à civilian_members@pipsc.ca.

EN Questions or concerns with respect to the contents of the document should be forwarded to civilian_members@pipsc.ca.

francês inglês
ou or
pipsc pipsc
à to
questions questions
faire concerns

FR Des questions ou des commentaires? Veuillez nous en faire part à civilian_members@pipsc.ca. 

EN Questions or concerns with respect to the contents of the document should be forwarded to civilian_members@pipsc.ca 

francês inglês
ou or
pipsc pipsc
à to
questions questions
faire concerns

FR Veuillez remplir le formulaire d’adhésion en ligne : https://www.pipsc.ca/fr/outils-des-membres/demande-adhesion.

EN Please complete the online application form: https://www.pipsc.ca/member-tools/application

francês inglês
le the
https https
pipsc pipsc
en ligne online
veuillez please
formulaire form
demande application

FR Membres Groupe SH (Services de santé) seulement - Manitoba et Saskatchewan * Pour les autres membres, veuillez contacter Leslie Fiorino (lfiorino@pipsc.ca)

EN SH (Health Services) Group members only - Manitoba & Saskatchewan * For other members, please contact Leslie Fiorino (lfiorino@pipsc.ca)

francês inglês
membres members
groupe group
services services
santé health
manitoba manitoba
saskatchewan saskatchewan
veuillez please
contacter contact
pipsc pipsc
autres other

FR Si vous voulez poser votre candidature à l’un ou l’autre de ces postes, veuillez communiquer avec Bobby Eiswirth (bobbyeiswirth@pipsc.ca). Les mises en candidature seront également acceptées sur place au Conseil régional.

EN If you have any questions with regard to this notice, please contact me at nmccune@shaw.ca or 403 795 2989.

francês inglês
si if
ou or
à to
veuillez please
de any
avec with
les questions
vous you
voulez have

Mostrando 41 de 41 traduções