EN As a new reseller, you’ll start in the Registered Reseller Track, and you can advance to either the Business Partner Track or Solution Partner Track as you meet additional criteria
"track their issues" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:
track | 각 같은 계획 관리 그 기능 내 대한 더 데 데이터 따라 또는 를 많은 모니터링 및 비즈니스 서비스 소프트웨어 어떻게 이 있는 작업 중요한 추적 통해 트랙 프로젝트 하는 한 함께 |
their | 각 같은 개인 경우 그 그들의 그리고 는 다른 다양한 대한 대해 더 더 많은 데 데이터 됩니다 따라 때 또는 또한 를 많은 모든 및 보다 보안 사용자 새로운 서비스 수 있습니다 쉽게 어떻게 우리는 이 있는 전 제공합니다 제품 직원 통해 특정 필요한 하나의 하는 한 함께 합니다 해당 현재 |
issues | 각 같은 개발 경우 관리 기업 기타 대해 더 데 데이터 동안 따라 때 때문에 또는 또한 많은 몇 모든 문제 문제 해결 보안 비즈니스 서비스 수 있습니다 시간 애플리케이션 어떤 어떻게 운영 이 이상 이슈 있는 작업 정보를 제공합니다 제품 즉시 지원 필요한 한 할 때 함께 합니다 |
EN As a new reseller, you’ll start in the Registered Reseller Track, and you can advance to either the Business Partner Track or Solution Partner Track as you meet additional criteria
KO 신규 리셀러는 등록 리셀러 트랙부터 시작하며 추가 기준 충족에 따라 비즈니스 파트너 트랙 또는 솔루션 파트너 트랙으로 승격됩니다
Transliteração singyu liselleoneun deunglog liselleo teulaegbuteo sijaghamyeo chuga gijun chungjog-e ttala bijeuniseu pateuneo teulaeg ttoneun sollusyeon pateuneo teulaeg-eulo seung-gyeogdoebnida
EN As a new reseller, you’ll start in the Registered Reseller Track, and you can advance to either the Business Partner Track or Solution Partner Track as you meet additional criteria
KO 신규 리셀러는 등록 리셀러 트랙부터 시작하며 추가 기준 충족에 따라 비즈니스 파트너 트랙 또는 솔루션 파트너 트랙으로 승격됩니다
Transliteração singyu liselleoneun deunglog liselleo teulaegbuteo sijaghamyeo chuga gijun chungjog-e ttala bijeuniseu pateuneo teulaeg ttoneun sollusyeon pateuneo teulaeg-eulo seung-gyeogdoebnida
EN All issues found are divided into three groups, depending on their severity: errors, warnings, and notices. We’ll also take into account the frequency of detected issues, and show you what needs immediate attention.
KO 발견된 모든 문제는 심각도에 따라 오류, 경고, 주의의 세 가지로 분류됩니다. SEMrush는 감지된 문제의 발생 빈도 또한 고려하며, 어떤 문제부터 해결해야 하는지 안내합니다.
Transliteração balgyeondoen modeun munjeneun simgagdo-e ttala olyu, gyeong-go, juuiui se gajilo bunlyudoebnida. SEMrushneun gamjidoen munje-ui balsaeng bindo ttohan golyeohamyeo, eotteon munjebuteo haegyeolhaeya haneunji annaehabnida.
EN All issues found are divided into three groups, depending on their severity: errors, warnings, and notices. We’ll also take into account the frequency of detected issues, and show you what needs immediate attention.
KO 발견된 모든 문제는 심각도에 따라 오류, 경고, 주의의 세 가지로 분류됩니다. Semrush는 감지된 문제의 발생 빈도 또한 고려하며, 어떤 문제부터 해결해야 하는지 안내합니다.
Transliteração balgyeondoen modeun munjeneun simgagdo-e ttala olyu, gyeong-go, juuiui se gajilo bunlyudoebnida. Semrushneun gamjidoen munje-ui balsaeng bindo ttohan golyeohamyeo, eotteon munjebuteo haegyeolhaeya haneunji annaehabnida.
EN Their issues were compounded as code created by development and engineering teams was not version-controlled or peer-reviewed, leading to duplication and quality issues.
KO 여기에 개발 팀과 엔지니어링 팀이 버전 관리가 되지 않거나 동료 평가를 거치지 않은 코드를 작성하면서 중복 및 품질 문제도 더해졌습니다.
Transliteração yeogie gaebal timgwa enjinieoling tim-i beojeon gwanliga doeji anhgeona donglyo pyeong-galeul geochiji anh-eun kodeuleul jagseonghamyeonseo jungbog mich pumjil munjedo deohaejyeossseubnida.
EN Because this is an out-and-back track, hikers spend day two retracing their steps back along the track to the carpark.
KO 둘째 날은 첫째 날 걸어온 트랙을 따라 주차장까지 되돌아가는 여정이다.
Transliteração duljjae nal-eun cheosjjae nal geol-eoon teulaeg-eul ttala juchajangkkaji doedol-aganeun yeojeong-ida.
EN As their relationship with Zebra grows, they can move up to Business Partner Track, or to the Solution Partner Track if they have a focus on software and solutions as well as hardware
KO Zebra와의 관계가 발전됨에 따라 비즈니스 파트너 트랙 또는 하드웨어뿐만 아니라 소프트웨어 및 솔루션까지 주력 분야인 경우 솔루션 파트너 트랙으로 승격될 수 있습니다
Transliteração Zebrawaui gwangyega baljeondoem-e ttala bijeuniseu pateuneo teulaeg ttoneun hadeuweeoppunman anila sopeuteuweeo mich sollusyeonkkaji julyeog bun-yain gyeong-u sollusyeon pateuneo teulaeg-eulo seung-gyeogdoel su issseubnida
inglês | coreano |
---|---|
zebra | zebra |
EN You are offered to fill out the domain name, to choose which location to track and which devices you would want to see your track ranking. Users are also obliged to fill out the keywords relating to their classification.
KO 도메인 이름을 입력하고 추적할 위치와 트랙 순위를 표시할 장치를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자는 분류와 관련된 키워드를 작성해야 합니다.
Transliteração domein ileum-eul iblyeoghago chujeoghal wichiwa teulaeg sun-wileul pyosihal jangchileul seontaeghal su issseubnida. ttohan sayongjaneun bunlyuwa gwanlyeondoen kiwodeuleul jagseonghaeya habnida.
EN As their relationship with Zebra grows, they can move up to Business Partner Track, or to the Solution Partner Track if they have a focus on software and solutions as well as hardware
KO Zebra와의 관계가 발전됨에 따라 비즈니스 파트너 트랙 또는 하드웨어뿐만 아니라 소프트웨어 및 솔루션까지 주력 분야인 경우 솔루션 파트너 트랙으로 승격될 수 있습니다
Transliteração Zebrawaui gwangyega baljeondoem-e ttala bijeuniseu pateuneo teulaeg ttoneun hadeuweeoppunman anila sopeuteuweeo mich sollusyeonkkaji julyeog bun-yain gyeong-u sollusyeon pateuneo teulaeg-eulo seung-gyeogdoel su issseubnida
inglês | coreano |
---|---|
zebra | zebra |
EN Because this is an out-and-back track, hikers spend day two retracing their steps back along the track to the carpark.
KO 둘째 날은 첫째 날 걸어온 트랙을 따라 주차장까지 되돌아가는 여정이다.
Transliteração duljjae nal-eun cheosjjae nal geol-eoon teulaeg-eul ttala juchajangkkaji doedol-aganeun yeojeong-ida.
EN Cannondale equips their local dealers with free region vouchers and regularly uses komoot to track and share their spectacular launch rides with their global audience.
KO Cannondale은 지역 판매원에게 무료 지역 쿠폰을 주고, 글로벌 회원과 함께 정기적으로 komoot를 통해 상품 출시 기념 라이딩을 추적 · 공유합니다.
Transliteração Cannondaleeun jiyeog panmaewon-ege mulyo jiyeog kupon-eul jugo, geullobeol hoewongwa hamkke jeong-gijeog-eulo komootleul tonghae sangpum chulsi ginyeom laiding-eul chujeog · gong-yuhabnida.
EN Capacity ? Some issues with database performance may also be due to capacity issues
KO 용량 ? 데이터베이스 성능의 일부 문제는 용량 문제가 원인일 수도 있습니다
Transliteração yonglyang ? deiteobeiseu seongneung-ui ilbu munjeneun yonglyang munjega won-in-il sudo issseubnida
EN If you identify issues using an automated scanner, it is recommended that you have a security practitioner review the issues and ensure that the findings are valid before submitting a vulnerability report to Atlassian.
KO 자동 스캐너를 사용하여 문제를 식별하는 경우 Atlassian에 취약성 보고서를 제출하기 전에 보안 실무자가 문제를 검토하고 결과가 유효한지 확인하는 것이 좋습니다.
Transliteração jadong seukaeneoleul sayonghayeo munjeleul sigbyeolhaneun gyeong-u Atlassian-e chwiyagseong bogoseoleul jechulhagi jeon-e boan silmujaga munjeleul geomtohago gyeolgwaga yuhyohanji hwag-inhaneun geos-i johseubnida.
EN In the Contentful Web App, editors can see which Jira issues correspond to the current entry and preview the issues in the sidebar.
KO Contentful 웹 앱에서 편집자는 현재 항목에 해당하는 Jira 이슈를 확인하고, 사이드바에서 이슈를 미리 볼 수 있습니다.
Transliteração Contentful web aeb-eseo pyeonjibjaneun hyeonjae hangmog-e haedanghaneun Jira isyuleul hwag-inhago, saideuba-eseo isyuleul mili bol su issseubnida.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN Jira Software automatically updates issues based on review activity. In Crucible, turn review comments into issues with one click.
KO Jira Software는 리뷰 활동을 바탕으로 이슈를 자동으로 업데이트합니다. Crucible에서는 한 번의 클릭으로 리뷰 댓글을 이슈로 변환합니다.
Transliteração Jira Softwareneun libyu hwaldong-eul batang-eulo isyuleul jadong-eulo eobdeiteuhabnida. Crucibleeseoneun han beon-ui keullig-eulo libyu daesgeul-eul isyulo byeonhwanhabnida.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN Reduce change failures with a complete view of your performance. Automatically surface performance issues in Jira, update, alert the right people, and resolve issues from within your observability tool.
KO 성능을 완벽하게 파악하여 변경 오류를 줄이세요. 가시성 도구 내에서 Jira의 성능 문제를 자동으로 표시하고, 적절한 사용자에게 업데이트하고 알리고 도구 내에서 이슈를 해결하세요.
Transliteração seongneung-eul wanbyeoghage paaghayeo byeongyeong olyuleul jul-iseyo. gasiseong dogu naeeseo Jiraui seongneung munjeleul jadong-eulo pyosihago, jeogjeolhan sayongja-ege eobdeiteuhago alligo dogu naeeseo isyuleul haegyeolhaseyo.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN Use the Jira Issues macro to attach live updates of Jira issues, epics, and reports to a page, or use the Status macro to update your team on your project’s status.
KO Jira 이슈 매크로를 사용하여 Jira 이슈, 에픽 및 보고서의 실시간 업데이트를 페이지에 첨부하거나 상태 매크로를 사용하여 프로젝트 상태를 팀에게 업데이트하세요.
Transliteração Jira isyu maekeuloleul sayonghayeo Jira isyu, epig mich bogoseoui silsigan eobdeiteuleul peijie cheombuhageona sangtae maekeuloleul sayonghayeo peulojegteu sangtaeleul tim-ege eobdeiteuhaseyo.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN You should never experience delivery issues with the Enterprise Email from Hostwinds. If you do, please contact us as soon as possible to resolve any issues immediately via Live Chat or submit us a ticket.
KO HostWinds에서 엔터프라이즈 이메일에 대한 배달 문제를해서는 안됩니다.그렇다면 가능한 한 빨리 연락하여 라이브 채팅을 통해 즉시 문제를 해결하거나 티켓을 제출하십시오.
Transliteração HostWindseseo enteopeulaijeu imeil-e daehan baedal munjeleulhaeseoneun andoebnida.geuleohdamyeon ganeunghan han ppalli yeonlaghayeo laibeu chaeting-eul tonghae jeugsi munjeleul haegyeolhageona tikes-eul jechulhasibsio.
EN You can also troubleshoot issues with your server by uploading a live CD to resolve common system issues.
KO 라이브 CD를 업로드하여 일반적인 시스템 문제를 해결하여 서버 문제를 해결할 수도 있습니다.
Transliteração laibeu CDleul eoblodeuhayeo ilbanjeog-in siseutem munjeleul haegyeolhayeo seobeo munjeleul haegyeolhal sudo issseubnida.
EN We've just run into one of the most difficult issues of rendering 3D on a GPU. Transparency has issues.
KO GPU에서 3D 렌더링할 때 겪는 가장 어려운 문제 중 하나에 직면했습니다. 바로 투명도 문제입니다.
Transliteração GPUeseo 3D lendeolinghal ttae gyeokkneun gajang eolyeoun munje jung hana-e jigmyeonhaessseubnida. balo tumyeongdo munjeibnida.
inglês | coreano |
---|---|
gpu | gpu |
EN Access the support portal to report issues and access documentation, firmware and known issues solutions
KO 지원 포털에 액세스하여 문제 및 액세스 문서, 펌웨어 및 알려진 문제 솔루션 보고
Transliteração jiwon poteol-e aegseseuhayeo munje mich aegseseu munseo, peom-weeo mich allyeojin munje sollusyeon bogo
EN Benefit from fast issues resolving thanks to our system of 4 severity level scale of issues.
KO 4단계의 문제 심각성을 선택할 수 있는 시스템 덕분에 신속한 문제 해결의 이점을 누릴 수 있습니다.
Transliteração 4dangyeui munje simgagseong-eul seontaeghal su issneun siseutem deogbun-e sinsoghan munje haegyeol-ui ijeom-eul nulil su issseubnida.
EN Manages issues with a flexible workflow engine that supports complex exception management processes, including generating production issues and alerts directly within operational systems for exceptions that require user intervention.
KO 사용자 개입이 필요한 예외에 대해 운영 시스템 내에서 직접 생산 문제 및 경고 생성을 포함하여 복잡한 예외 관리 프로세스를 지원하는 유연한 워크플로 엔진으로 문제를 관리합니다.
Transliteração sayongja gaeib-i pil-yohan ye-oee daehae un-yeong siseutem naeeseo jigjeob saengsan munje mich gyeong-go saengseong-eul pohamhayeo bogjabhan ye-oe gwanli peuloseseuleul jiwonhaneun yuyeonhan wokeupeullo enjin-eulo munjeleul gwanlihabnida.
EN Immediately notify appropriate users of issues to remediate issues in a timely manner—and before they impact the business.
KO 적절한 사용자에게 문제를 즉시 알리고 문제가 비즈니스에 영향을 미치기 전에 적시에 해결합니다.
Transliteração jeogjeolhan sayongja-ege munjeleul jeugsi alligo munjega bijeuniseue yeonghyang-eul michigi jeon-e jeogsie haegyeolhabnida.
EN We've just run into one of the most difficult issues of rendering 3D on a GPU. Transparency has issues.
KO GPU에서 3D 렌더링할 때 겪는 가장 어려운 문제 중 하나에 직면했습니다. 바로 투명도 문제입니다.
Transliteração GPUeseo 3D lendeolinghal ttae gyeokkneun gajang eolyeoun munje jung hana-e jigmyeonhaessseubnida. balo tumyeongdo munjeibnida.
inglês | coreano |
---|---|
gpu | gpu |
EN Access the support portal to report issues and access documentation, firmware and known issues solutions
KO 지원 포털에 액세스하여 문제 및 액세스 문서, 펌웨어 및 알려진 문제 솔루션 보고
Transliteração jiwon poteol-e aegseseuhayeo munje mich aegseseu munseo, peom-weeo mich allyeojin munje sollusyeon bogo
EN Benefit from fast issues resolving thanks to our system of 4 severity level scale of issues.
KO 4단계의 문제 심각성을 선택할 수 있는 시스템 덕분에 신속한 문제 해결의 이점을 누릴 수 있습니다.
Transliteração 4dangyeui munje simgagseong-eul seontaeghal su issneun siseutem deogbun-e sinsoghan munje haegyeol-ui ijeom-eul nulil su issseubnida.
EN Jira Software automatically updates issues based on review activity. In Crucible, turn review comments into issues with one click.
KO Jira Software는 리뷰 활동을 바탕으로 이슈를 자동으로 업데이트합니다. Crucible에서는 한 번의 클릭으로 리뷰 댓글을 이슈로 변환합니다.
Transliteração Jira Softwareneun libyu hwaldong-eul batang-eulo isyuleul jadong-eulo eobdeiteuhabnida. Crucibleeseoneun han beon-ui keullig-eulo libyu daesgeul-eul isyulo byeonhwanhabnida.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN We've just run into one of the most difficult issues of rendering 3D on a GPU. Transparency has issues.
KO GPU에서 3D 렌더링할 때 겪는 가장 어려운 문제 중 하나에 직면했습니다. 바로 투명도 문제입니다.
Transliteração GPUeseo 3D lendeolinghal ttae gyeokkneun gajang eolyeoun munje jung hana-e jigmyeonhaessseubnida. balo tumyeongdo munjeibnida.
inglês | coreano |
---|---|
gpu | gpu |
EN This includes issues of access, PPE, labor, and border issues, etc.
KO 여기에는 액세스, PPE, 노동, 국경 문제 등이 포함됩니다.
Transliteração yeogieneun aegseseu, PPE, nodong, guggyeong munje deung-i pohamdoebnida.
EN Reduce change failures with a complete view of your performance. Automatically surface performance issues in Jira, update, alert the right people, and resolve issues from within your observability tool.
KO 성능을 완벽하게 파악하여 변경 오류를 줄이세요. 가시성 도구 내에서 Jira의 성능 문제를 자동으로 표시하고, 적절한 사용자에게 업데이트하고 알리고 도구 내에서 이슈를 해결하세요.
Transliteração seongneung-eul wanbyeoghage paaghayeo byeongyeong olyuleul jul-iseyo. gasiseong dogu naeeseo Jiraui seongneung munjeleul jadong-eulo pyosihago, jeogjeolhan sayongja-ege eobdeiteuhago alligo dogu naeeseo isyuleul haegyeolhaseyo.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN If you identify issues using an automated scanner, it is recommended that you have a security practitioner review the issues and ensure that the findings are valid before submitting a vulnerability report to Atlassian.
KO 자동 스캐너를 사용하여 문제를 식별하는 경우 Atlassian에 취약성 보고서를 제출하기 전에 보안 실무자가 문제를 검토하고 결과가 유효한지 확인하는 것이 좋습니다.
Transliteração jadong seukaeneoleul sayonghayeo munjeleul sigbyeolhaneun gyeong-u Atlassian-e chwiyagseong bogoseoleul jechulhagi jeon-e boan silmujaga munjeleul geomtohago gyeolgwaga yuhyohanji hwag-inhaneun geos-i johseubnida.
EN In the Contentful Web App, editors can see which Jira issues correspond to the current entry and preview the issues in the sidebar.
KO Contentful 웹 앱에서 편집자는 현재 항목에 해당하는 Jira 이슈를 확인하고, 사이드바에서 이슈를 미리 볼 수 있습니다.
Transliteração Contentful web aeb-eseo pyeonjibjaneun hyeonjae hangmog-e haedanghaneun Jira isyuleul hwag-inhago, saideuba-eseo isyuleul mili bol su issseubnida.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN Use the Jira Issues macro to attach live updates of Jira issues, epics, and reports to a page, or use the Status macro to update your team on your project’s status.
KO Jira 이슈 매크로를 사용하여 Jira 이슈, 에픽 및 보고서의 실시간 업데이트를 페이지에 첨부하거나 상태 매크로를 사용하여 프로젝트 상태를 팀에게 업데이트하세요.
Transliteração Jira isyu maekeuloleul sayonghayeo Jira isyu, epig mich bogoseoui silsigan eobdeiteuleul peijie cheombuhageona sangtae maekeuloleul sayonghayeo peulojegteu sangtaeleul tim-ege eobdeiteuhaseyo.
inglês | coreano |
---|---|
jira | jira |
EN Agents can see how many issues are in each queue, and switch between queues to work on the right issues at the right time.
KO 에이전트는 각 큐에 몇 개의 문제가 있는지 확인하고 큐를 전환하여 적시에 적절한 문제를 처리할 수 있습니다.
Transliteração eijeonteuneun gag kyue myeoch gaeui munjega issneunji hwag-inhago kyuleul jeonhwanhayeo jeogsie jeogjeolhan munjeleul cheolihal su issseubnida.
EN SREs are interested in troubleshooting infrastructure and application issues with OpenShift clusters and require automation skills to reduce the time to identify, diagnose, and remediate issues.
KO SRE는 OpenShift 클러스터와 관련한 인프라 및 애플리케이션 문제 해결에 관심을 두며 문제 식별, 진단, 해결에 드는 시간을 단축하기 위해 자동화 기술을 필요로 합니다.
Transliteração SREneun OpenShift keulleoseuteowa gwanlyeonhan inpeula mich aepeullikeisyeon munje haegyeol-e gwansim-eul dumyeo munje sigbyeol, jindan, haegyeol-e deuneun sigan-eul danchughagi wihae jadonghwa gisul-eul pil-yolo habnida.
EN • Resolve problems quickly with Red Hat Expertise that comes from years of helping customers resolve threats and configuration issues. • Avoid costly downtime by proactively resolving issues.
KO • 수년간 고객의 위협 및 구성 문제 해결을 지원한 Red Hat의 전문성을 통해 문제를 신속하게 해결합니다. • 문제를 사전에 해결하여 비용이 많이 드는 다운타임을 방지합니다.
Transliteração • sunyeongan gogaeg-ui wihyeob mich guseong munje haegyeol-eul jiwonhan Red Hat-ui jeonmunseong-eul tonghae munjeleul sinsoghage haegyeolhabnida. • munjeleul sajeon-e haegyeolhayeo biyong-i manh-i deuneun dauntaim-eul bangjihabnida.
EN You should never experience delivery issues with the Enterprise Email from Hostwinds. If you do, please contact us as soon as possible to resolve any issues immediately via Live Chat or submit us a ticket.
KO HostWinds에서 엔터프라이즈 이메일에 대한 배달 문제를해서는 안됩니다.그렇다면 가능한 한 빨리 연락하여 라이브 채팅을 통해 즉시 문제를 해결하거나 티켓을 제출하십시오.
Transliteração HostWindseseo enteopeulaijeu imeil-e daehan baedal munjeleulhaeseoneun andoebnida.geuleohdamyeon ganeunghan han ppalli yeonlaghayeo laibeu chaeting-eul tonghae jeugsi munjeleul haegyeolhageona tikes-eul jechulhasibsio.
EN With the Compare Crawls and Progress reports you can analyze the results of different SEO audits and track changes in the number of issues over time.
KO 크롤링 비교 및 진행 상황 보고서를 활용하면 다양한 SEO 진단 결과를 분석하고 시간 경과에 따른 문제 발생 건수의 변화를 추적할 수 있습니다.
Transliteração keulolling bigyo mich jinhaeng sanghwang bogoseoleul hwal-yonghamyeon dayanghan SEO jindan gyeolgwaleul bunseoghago sigan gyeong-gwa-e ttaleun munje balsaeng geonsuui byeonhwaleul chujeoghal su issseubnida.
inglês | coreano |
---|---|
seo | seo |
EN Lighten your team's load with a calendar view to track errant issues and automatically recreate monthly tasks.
KO 캘린더 보기를 통해 팀의 업무 부담을 덜어 잘못된 이슈를 추적하고 월별 작업을 자동으로 다시 만드세요.
Transliteração kaellindeo bogileul tonghae tim-ui eobmu budam-eul deol-eo jalmosdoen isyuleul chujeoghago wolbyeol jag-eob-eul jadong-eulo dasi mandeuseyo.
EN We’ve got your back with expert help to quickly resolve technical issues, reduce risk, and keep your projects on track.
KO 기술 문제를 빠르게 해결하고, 위험을 줄이고, 프로젝트가 원활하게 진행될 수 있도록 언제나 전문적인 지원을 제공합니다.
Transliteração gisul munjeleul ppaleuge haegyeolhago, wiheom-eul jul-igo, peulojegteuga wonhwalhage jinhaengdoel su issdolog eonjena jeonmunjeog-in jiwon-eul jegonghabnida.
EN payShield Manager simplifies logistics by giving you freedom to gain remote access from any location you choose. Remotely track HSM status, so your staff can quickly identify potential issues.
KO payShield Manager는 선택한 위치에서 자유롭게 원격 액세스를 확보할 수 있어 실행 계획을 단순화합니다. 직원이 HSM 상태를 원격으로 추적 관리하고 잠재 문제를 신속하게 식별할 수 있습니다.
Transliteração payShield Managerneun seontaeghan wichieseo jayulobge wongyeog aegseseuleul hwagbohal su iss-eo silhaeng gyehoeg-eul dansunhwahabnida. jig-won-i HSM sangtaeleul wongyeog-eulo chujeog gwanlihago jamjae munjeleul sinsoghage sigbyeolhal su issseubnida.
inglês | coreano |
---|---|
hsm | hsm |
EN With the Compare Crawls and Progress reports you can analyze the results of different SEO audits and track changes in the number of issues over time.
KO 크롤링 비교 및 진행 상황 보고서를 활용하면 다양한 SEO 진단 결과를 분석하고 시간 경과에 따른 문제 발생 건수의 변화를 추적할 수 있습니다.
Transliteração keulolling bigyo mich jinhaeng sanghwang bogoseoleul hwal-yonghamyeon dayanghan SEO jindan gyeolgwaleul bunseoghago sigan gyeong-gwa-e ttaleun munje balsaeng geonsuui byeonhwaleul chujeoghal su issseubnida.
inglês | coreano |
---|---|
seo | seo |
EN Lighten your team's load with a calendar view to track errant issues and automatically recreate monthly tasks.
KO 캘린더 보기를 통해 팀의 업무 부담을 덜어 잘못된 이슈를 추적하고 월별 작업을 자동으로 다시 만드세요.
Transliteração kaellindeo bogileul tonghae tim-ui eobmu budam-eul deol-eo jalmosdoen isyuleul chujeoghago wolbyeol jag-eob-eul jadong-eulo dasi mandeuseyo.
EN Create an incident management process to identify affected services, track related issues, and escalate to the right team so they can swarm on a resolution.
KO 인시던트 관리 프로세스를 만들어 영향을 받는 서비스를 식별하고, 관련된 이슈를 추적하고, 알맞은 팀으로 에스컬레이션하여 해결책을 찾아내도록 하세요.
Transliteração insideonteu gwanli peuloseseuleul mandeul-eo yeonghyang-eul badneun seobiseuleul sigbyeolhago, gwanlyeondoen isyuleul chujeoghago, almaj-eun tim-eulo eseukeolleisyeonhayeo haegyeolchaeg-eul chaj-anaedolog haseyo.
EN Easily track all design, coordination, quality, safety, and commissioning issues by linking data from Autodesk BIM Collaborate Pro with ArcGIS GeoBIM.
KO Autodesk BIM Collaborate Pro의 데이터를 ArcGIS GeoBIM과 연결하여 모든 디자인, 조정, 품질, 안전, 커미셔닝 문제를 쉽게 추적할 수 있습니다.
Transliteração Autodesk BIM Collaborate Proui deiteoleul ArcGIS GeoBIMgwa yeongyeolhayeo modeun dijain, jojeong, pumjil, anjeon, keomisyeoning munjeleul swibge chujeoghal su issseubnida.
EN Discover how teams can use issues to track individual pieces of work that must be completed.
KO 팀에서 이슈를 사용하여 완료해야 하는 개별 작업을 추적하는 방법을 알아보세요.
Transliteração tim-eseo isyuleul sayonghayeo wanlyohaeya haneun gaebyeol jag-eob-eul chujeoghaneun bangbeob-eul al-aboseyo.
EN New editors frequently need guidance when they encounter their first research integrity issues, but also established editors like to be supported in their handling of research integrity allegations.
KO 새로운 편집자가 연구 무결성 문제를 처음 접할 때 지침이 자주 필요하지만 노련한 편집자도 연구 무결성 주장을 다루는 데 지원을 받고 싶어 합니다.
Transliteração saeloun pyeonjibjaga yeongu mugyeolseong munjeleul cheoeum jeobhal ttae jichim-i jaju pil-yohajiman nolyeonhan pyeonjibjado yeongu mugyeolseong jujang-eul daluneun de jiwon-eul badgo sip-eo habnida.
EN For something a little easier, try the Mount Iron loop track with its panoramic 360 degree views, or a stroll along the Clutha River Outlet Track to photograph the spectacular colours of autumn.
KO 이보다 쉽게 걸을 수 있는 코스로는 360도 파노라마 전망이 펼쳐진 마운트 아이언 순환 트랙과 걸으면서 아름다운 가을 단풍을 사진에 담을 수 있는 클루서 리버 아웃렛 트랙이 있다.
Transliteração iboda swibge geol-eul su issneun koseuloneun 360do panolama jeonmang-i pyeolchyeojin maunteu aieon sunhwan teulaeggwa geol-eumyeonseo aleumdaun ga-eul danpung-eul sajin-e dam-eul su issneun keulluseo libeo ausles teulaeg-i issda.
EN Information from DOC including features, track description and places to stay. Rakiura Track
KO 자연보호부 웹사이트에서 라키우라 트랙
Transliteração jayeonbohobu websaiteueseo lakiula teulaeg
Mostrando 50 de 50 traduções