Traduzir "border issues" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "border issues" de inglês para coreano

Tradução de inglês para coreano de border issues

inglês
coreano

EN If the border doesn’t snap to the desired edge, click once to add a fastening point manually and to keep the border from moving

KO 원하는 가장자리에 테두리를 스냅할 수 없으면 번 클릭하여 고정점을 동으로 추가해 테두리를 움직지 않게 고정합니다

Transliteração wonhaneun gajangjalie tedulileul seunaebhal su eobs-eumyeon han beon keullighayeo gojeongjeom-eul sudong-eulo chugahae tedulileul umjig-iji anhge gojeonghabnida

EN This includes issues of access, PPE, labor, and border issues, etc.

KO 여기에는 액세스, PPE, 노동, 국경 문제 포함됩니다.

Transliteração yeogieneun aegseseu, PPE, nodong, guggyeong munje deung-i pohamdoebnida.

EN Using Border Gateway Protocol (BGP) route announcements to the Internet, and Cloudflare’s anycast network, customer traffic is ingested at a Cloudflare data center closest to the source.

KO 인터넷 및 Cloudflare의 Anycast 네트워크에 대해 BGP(Border Gateway Protocol) 라우팅 알림을 사용하여 소스에서 가장 가까운 Cloudflare 터 센터에서 고객 트래픽을 유입합니다.

Transliteração inteones mich Cloudflare-ui Anycast neteuwokeue daehae BGP(Border Gateway Protocol) lauting allim-eul sayonghayeo soseueseo gajang gakkaun Cloudflare deiteo senteoeseo gogaeg teulaepig-eul yuibhabnida.

EN Magic Transit is Cloudflare’s offering for networks. It uses Border Gateway Protocol (BGP) to reroute incoming customer network traffic and block threats.

KO Magic Transit은 네트워크에 대 Cloudflare 상품으로 BGP(Border Gateway Protocol)를 유입 고객 네트워크 트래픽의 라우팅을 변경하고 위협을 차단합니다.

Transliteração Magic Transit-eun neteuwokeue daehan Cloudflare sangpum-eulo BGP(Border Gateway Protocol)leul yuib gogaeg neteuwokeu teulaepig-ui lauting-eul byeongyeonghago wihyeob-eul chadanhabnida.

EN Signs, marks and lines on rolling film. Noise, grain and dust tape effect. Blue colors. Vintage, retro strip intro. High contrast. Perforation holes on border. Dynamic Film burn effect 4K footage

KO 롤링 필름의 표지, 표시 및 선. 노즈, 그레인 및 먼지 테프 효과입니다. 파란색입니다. 빈티지, 레트로 스트립 소개 고대비. 국경의 구멍들. 동적 필름 화상 화상 효과 4K 푸티지

Transliteração lolling pilleum-ui pyoji, pyosi mich seon. noijeu, geulein mich meonji teipeu hyogwaibnida. palansaeg-ibnida. bintiji, leteulo seuteulib sogae godaebi. guggyeong-ui gumeongdeul. dongjeog pilleum hwasang hwasang hyogwa 4K putiji

EN For cross-border transfer of personal data and suitable safeguards, please see the Autodesk Privacy Statement

KO 개인 터의 국가 간 전송 및 적절 보호 조치에 대해서는 Autodesk 개인정보 처리방침 정책(영문)을 참고하십시오.

Transliteração gaein deiteoui gugga gan jeonsong mich jeogjeolhan boho jochie daehaeseoneun Autodesk gaeinjeongbo cheolibangchim jeongchaeg(yeongmun)eul chamgohasibsio.

EN In the 19th century, additional fortifications also emerged in proximity to the national border as well as at strategically important passes and railway crossings.

KO 19세기에 접어들자 전략적으로 중요 길목과 철도 건널목뿐만 아니라 국경과 가까운 곳에 추가로 요새를 세우기 시작했다.

Transliteração 19segie jeob-eodeulja jeonlyagjeog-eulo jung-yohan gilmoggwa cheoldo geonneolmogppunman anila guggyeong-gwa gakkaun gos-e chugalo yosaeleul se-ugi sijaghaessda.

EN Straddling the border between New York and Canada are North America’s highest flow-rate waterfalls, Niagara Falls.

KO 뉴욕시와 캐나다 사의 경계에 걸쳐 있는아가라 폭포는 북미에서 가장 높은 유량을 자랑합니다.

Transliteração nyuyogsiwa kaenada saiui gyeong-gyee geolchyeo issneun naiagala pogponeun bugmieseo gajang nop-eun yulyang-eul jalanghabnida.

EN Straddling the border between New York and Canada are North America’s highest flow-rate waterfalls, Niagara Falls.

KO 뉴욕시와 캐나다 사의 경계에 걸쳐 있는아가라 폭포는 북미에서 가장 높은 유량을 자랑합니다.

Transliteração nyuyogsiwa kaenada saiui gyeong-gyee geolchyeo issneun naiagala pogponeun bugmieseo gajang nop-eun yulyang-eul jalanghabnida.

EN If you have multiple filters, try grouping them together. A light border around them gives a subtle visual cue that they have shared features.

KO 여러 개의 필터가 있다면 그룹으로 묶으십시오. 그룹을 둘러싸는 밝은 경계선, 공통된 기능을 다는 섬세적 단서를 줍니다.

Transliteração yeoleo gaeui pilteoga issdamyeon geulub-eulo mukk-eusibsio. geulub-eul dulleossaneun balg-eun gyeong-gyeseon-i, gongtongdoen gineung-eul handaneun seomsehan sigagjeog danseoleul jubnida.

EN Sheer Yellow Rectangle = The element's border size

KO 투명 노란색 직사형 = 요소의 테두리 크기

Transliteração tumyeonghan nolansaeg jigsagaghyeong = yosoui teduli keugi

EN For example here's the same example but adding some style. The background is rounded, the letters have a glow around them. There's a red border. You get all that essentially for free by using HTML.

KO 여기 동일 예제에 일부 style을 추가했습니다. 모서리가 둥글고, 글자 주변 빛납니다. 그리고 테두리는 빨간색죠. HTML을 사용하면 이 모든 기능을 자유롭게 사용할 수 있습니다.

Transliteração yeogi dong-ilhan yejee ilbu styleeul chugahaessseubnida. moseoliga dung-geulgo, geulja jubyeon-i bichnabnida. geuligo tedulineun ppalgansaeg-ijyo. HTMLeul sayonghamyeon i modeun gineung-eul jayulobge sayonghal su issseubnida.

inglêscoreano
htmlhtml

EN Gently sloping vineyards border the shores of the lake, with the capital city of Lausanne across from the highest Alpine peaks

KO 완만 구릉지대의 포도밭들은 호숫가를 주변으로 펼쳐지고, 도인 로잔(Lausanne)은 알프스의 가장 높은 고봉들 건너편에 자리잡고 있다

Transliteração wanmanhan guleungjidaeui podobatdeul-eun hosusgaleul jubyeon-eulo pyeolchyeojigo, sudoin lojan(Lausanne)eun alpeuseuui gajang nop-eun gobongdeul geonneopyeon-e jalijabgo issda

EN The Swiss part of the Jacob's Trail offers highlights on the part of the trail that coincides with the language border

KO 야콥의 트레일(Jacob's Trail)의 스위스 부분은 언어권 경계와 일치하는 트레일 구획 가장 흥미롭다

Transliteração yakob-ui teuleil(Jacob's Trail)ui seuwiseu bubun-eun eon-eogwon gyeong-gyewa ilchihaneun teuleil guhoeg-i gajang heungmilobda

EN Forty kilometers long, the river forms the border of the French Departement bearing the same name

KO 40km의 강은 같은 이 붙여진 프랑스 국경 지역과 맞닿아 있다

Transliteração gil-i 40kmui i gang-eun gat-eun ileum-i but-yeojin peulangseu guggyeong jiyeoggwa majdah-a issda

EN The low stonewalls are typical elements of the original agricultural use of the park-like landscape.Three cantons and 16 Swiss municipalities are involved in this cross-border project with France

KO 낮은 석벽은 공원 같은 경관의 옛날 방식의 농업용으로 용되는 전형적인 요소들

Transliteração naj-eun seogbyeog-eun gong-won gat-eun gyeong-gwan-ui yesnal bangsig-ui nong-eob-yong-eulo iyongdoeneun jeonhyeongjeog-in yosodeul-ida

EN The Franches-Montagnes are in the far west of Switzerland on the border with France. The gently rolling plateau at an altitude of around 1,000m features meadows and forests of spruce and fir. There are several small lakes, ideal for a break.

KO 프랑슈-몽타뉴는 프랑스와 국경 스위스 최서단 지역다. 고도 1,000m의 완만 고원에 목초지와 가문비나무 및 전나무 숲 펼쳐진다. 작은 호가 여럿 있어 잠시 쉬어가기 좋다.

Transliteração peulangsyu-mongtanyuneun peulangseuwa guggyeonghan seuwiseu choeseodan jiyeog-ida. godo 1,000mui wanmanhan gowon-e mogchojiwa gamunbinamu mich jeonnamu sup-i pyeolchyeojinda. jag-eun hosuga yeoleos iss-eo jamsi swieogagi johda.

EN Located right on the border between two cantons, the inn is famous not only for its garden, but also for its approach to sustainability

KO 두 개의 주 경계에 위치한 이 여관은 아름다운 정원과 불어 지속 가능 경영 방식으로도 주목받고 있다

Transliteração du gaeui ju gyeong-gyee wichihan i yeogwan-eun aleumdaun jeong-wongwa deobul-eo jisog ganeunghan gyeong-yeong bangsig-eulodo jumogbadgo issda

EN From across the border to the heart of the city by train.

KO 기차를 타고 국경을 넘어 도시의 심장부까지.

Transliteração gichaleul tago guggyeong-eul neom-eo dosiui simjangbukkaji.

EN Degica is a group of engineers who bring together IT and experience. We provide cross-border services in both payment support and the videogame business.

KO 지카는 IT와 “체험”을 연동시키는 엔지니어 집단으로 결제 지원 사업, 게임 사업 분야에서 국경을 넘어선 서비스를 제공하고 있습니다.

Transliteração dejikaneun ITwa “cheheom”eul yeondongsikineun enjinieo jibdan-eulo gyeolje jiwon sa-eob, geim sa-eob bun-ya-eseo guggyeong-eul neom-eoseon seobiseuleul jegonghago issseubnida.

EN With a fully distributed supply, bridging opportunities such as foreign exchange transactions and fast cross-border transfers can be confidently facilitated over a decentralized network.

KO 공급량 완전히 배분되었으며 분산된 네트워크를 통해 외환 거래 트랜잭션 및 빠른 국경간 체와 같은 브릿징 기회를 가능하게 할 수 있습니다.

Transliteração gong-geublyang-i wanjeonhi baebundoeeoss-eumyeo bunsandoen neteuwokeuleul tonghae oehwan geolae teulaenjaegsyeon mich ppaleun guggyeong-gan ichewa gat-eun beulisjing gihoeleul ganeunghage hal su issseubnida.

EN High availability and session border control ensure you?re safe from outages and malicious attacks.

KO 고가용성 및 세션 경계 제어를 통해 운영 중단 및 악의적인 공격으로부터 안전하게 보호할 수 있습니다.

Transliteração gogayongseong mich sesyeon gyeong-gye jeeoleul tonghae un-yeong jungdan mich ag-uijeog-in gong-gyeog-eulobuteo anjeonhage bohohal su issseubnida.

EN Because it is on Verdansk’s southern border, Shipwreck is considered a higher risk location since circle collapses can fall far from it

KO Shipwreck은 베르단스크의 남쪽 보에 위치해 서클 붕괴로부터 멀리 떨어질 있으며 따라 높은 위험 지역으로 간주됩니다

Transliteração Shipwreckeun beleudanseukeuui namjjog bodeoe wichihae seokeul bung-goelobuteo meolli tteol-eojil su iss-eumyeo ttalaseo deo nop-eun wiheom jiyeog-eulo ganjudoebnida

EN Thread is simple. Thread border routers are built into products you already love, like the HomePod mini. Finally an end to endless hubs!

KO Thread는 간단합니다. Thread 보 라우터는 HomePod mini와 같 귀하가 좋아하는 제품미 내장되어 있습니다. 끝없는 허브는 제 끝!

Transliteração Threadneun gandanhabnida. Thread bodeo lauteoneun HomePod miniwa gat-i gwihaga joh-ahaneun jepum-e imi naejangdoeeo issseubnida. kkeut-eobsneun heobeuneun ije kkeut!

EN Just use any smart device with a built-in Thread border router.

KO Thread 보 라우터가 내장된 모든 스마트 장치를 사용하기만 하면 됩니다.

Transliteração Thread bodeo lauteoga naejangdoen modeun seumateu jangchileul sayonghagiman hamyeon doebnida.

EN Pair with any device that can act as your Thread border router, and it just works

KO Thread 보 라우터 역할 수 있는 장치와 페어링하면 작동합니다

Transliteração Thread bodeo lauteo yeoghal-eul hal su issneun jangchiwa peeolinghamyeon jagdonghabnida

EN The Apple HomePod mini is the first border router available now, with many others on the way.

KO Apple HomePod mini는 현재 출시되는 최초의 보 라우터며, 그 외에도 많은 라우터가 출시되고 있습니다.

Transliteração Apple HomePod minineun hyeonjae chulsidoeneun choechoui bodeo lauteoimyeo, geu oeedo manh-eun lauteoga chulsidoego issseubnida.

EN Transportation management systems Freight consolidation Cross-border shipping Warehousing Supply chain consulting Managed Procurement Services Project logistics Last Mile Services Contract logistics management Customs brokerage and trade compliance

KO 운송관리 시스템(TMS) 콘솔 화물 해외 운송 창고서비스 공급망 상담 조달관리서비스 프로젝트 물류 라스트 마일 서비스 전속 물류 관리 세관 중개 및 무역규정

Transliteração unsong-gwanli siseutem(TMS) konsol hwamul haeoe unsong chang-goseobiseu gong-geubmang sangdam jodalgwanliseobiseu peulojegteu mullyu laseuteu mail seobiseu jeonsog mullyu gwanli segwan jung-gae mich muyeoggyujeong

EN Recently, new developments for the Customs Modernization Act of 2021 have emerged. Learn how these proposed changes may affect cross-border trade facilitation and enforcement.

KO 최근, 2021년의 세관현대화 법률에 대 새로운 발전 대두되었습니다. 제안된 변경 국경 간 거래 활성화 및 시행에 영향을 미칠 수 있는 방법을 학습하십시오.

Transliteração choegeun, 2021nyeon-ui segwanhyeondaehwa beoblyul-e daehan saeloun baljeon-i daedudoeeossseubnida. ileohan jeandoen byeongyeong-i guggyeong gan geolae hwalseonghwa mich sihaeng-e yeonghyang-eul michil su issneun bangbeob-eul hagseubhasibsio.

EN QB 22-901 2022 First and Second Period Tariff Rate Quota (TRQ) for Aluminum Articles of European Union (EU) Member Countries | U.S. Customs and Border Protection (cbp.gov)

KO QB 22-901유럽 연합 (EU) 회원국들의 알루미늄 제품에 대 제1및 제2기간 관세율 당량 (TRQ) | 미국 세관 및 국경 보호 (cbp.gov)

Transliteração QB 22-901yuleob yeonhab (EU) hoewongugdeul-ui alluminyum jepum-e daehan je1mich je2gigan gwanseyul haldanglyang (TRQ) | migug segwan mich guggyeong boho (cbp.gov)

EN Once an entry has been accepted by CBP, the carrier can proceed to the border for final processing and crossing into the United States

KO CBP에 의해 엔트리가 승인되면 캐리어는 최종 프로세싱을 위해 경계로 진행하고 미국으로 건너갈 수 있습니다

Transliteração CBPe uihae enteuliga seung-indoemyeon kaelieoneun choejong peulosesing-eul wihae gyeong-gyelo jinhaenghago migug-eulo geonneogal su issseubnida

EN Compliance checklists, on-demand webinars, and more from U.S. Customs and Border Protection.

KO 체크리스트, 온디맨드 웨비나 등을 제공하며, 미국 세관 및 국경 보호에서 보다 많은 정보를 얻을 수 있습니다.

Transliteração junsu chekeuliseuteu, ondimaendeu webina deung-eul jegonghamyeo, migug segwan mich guggyeong boho-eseo boda manh-eun jeongboleul eod-eul su issseubnida.

EN Customs and Border Protection (CBP) submitted a proposal in early September 2020 to the Office of Management and Budget that would eliminate the $800 de minimis exemption for goods subject to Section 301 tariffs

KO 섹션 321, 19 USC 1321은 최소허용보조를 설명하는 법령라는 점을 잊지 마십시오

Transliteração segsyeon 321, 19 USC 1321eun choesoheoyongbojoleul seolmyeonghaneun beoblyeong-ilaneun jeom-eul ij-ji masibsio

EN Does U.S. Customs and Border Protection (CBP) pay interest when refunding duties previously paid?

KO 미 세관국경보호청 (CBP) 이 이전에 지불 관세를 환불할 때 이자를 지불합니까?

Transliteração mi segwanguggyeongbohocheong (CBP) i ijeon-e jibulhan gwanseleul hwanbulhal ttae ijaleul jibulhabnikka?

EN Accept 700+ payment types in 130+ currencies, make cross-border payouts via 10+ methods.

KO 700개 상의 결제단과 130가지 상의 통화로 결제를 제공하고 10가지가 넘는 방식으로 정산할 수 있습니다.

Transliteração 700gae isang-ui gyeoljesudangwa 130gaji isang-ui tonghwalo gyeoljeleul jegonghago 10gajiga neomneun bangsig-eulo jeongsanhal su issseubnida.

EN For cross-border transfer of personal data and suitable safeguards, please see the Autodesk Privacy Statement

KO 개인 터의 국가 간 전송 및 적절 보호 조치에 대해서는 Autodesk 개인정보 처리방침 정책(영문)을 참고하십시오.

Transliteração gaein deiteoui gugga gan jeonsong mich jeogjeolhan boho jochie daehaeseoneun Autodesk gaeinjeongbo cheolibangchim jeongchaeg(yeongmun)eul chamgohasibsio.

EN Cross Border Data Flow Section 72 of PoPIA permits the transferring of personal information outside of South Africa subject to the following conditions:

KO 국경 간 터 흐름 PoPIA 72조는 다음 조건에 따라 남아프리카공화국 외부로의 개인 정보 전송을 허용합니다.

Transliteração guggyeong gan deiteo heuleum PoPIA 72joneun da-eum jogeon-e ttala nam-apeulikagonghwagug oebuloui gaein jeongbo jeonsong-eul heoyonghabnida.

EN This cross-border recognition makes eID from any EU Member State interoperable between all other Member States

KO 국경 간 인식은 모든 EU 회원국의 eID를 다른 모든 회원국 간에 상호 운용할 수 있도록 합니다

Transliteração ileohan guggyeong gan insig-eun modeun EU hoewongug-ui eIDleul daleun modeun hoewongug gan-e sangho un-yonghal su issdolog habnida

EN These certifications provide Thales customers and partners within and outside Europe with the highest levels of assurance and conformity for seamless cross border electronic identification and trust services.

KO (30.3.b항 [대체 절차]에 따름) 인증은 원활 국경 간 전자 식별 및 신뢰 서비스를 위해 유럽 내외의 탈레스 고객 및 파트너에게 최고 준의 보증 및 적합성을 제공합니다.

Transliteração (30.3.bhang [daeche jeolcha]e ttaleum) ileohan injeung-eun wonhwalhan guggyeong gan jeonja sigbyeol mich sinloe seobiseuleul wihae yuleob naeoeui talleseu gogaeg mich pateuneoege choego sujun-ui bojeung mich jeoghabseong-eul jegonghabnida.

EN The objective is to make cross-border payments as easy, efficient and secure as 'national' payments within a Member State.

KO 목표는 회원국 내에서 '국내' 결제만큼 쉽고 효율적며 안전 국가 간 결제를 만드는 것입니다.

Transliteração mogpyoneun hoewongug naeeseo 'gugnae' gyeoljemankeum swibgo hyoyuljeog-imyeo anjeonhan gugga gan gyeoljeleul mandeuneun geos-ibnida.

EN For example here's the same example but adding some style. The background is rounded, the letters have a glow around them. There's a red border. You get all that essentially for free by using HTML.

KO 여기 동일 예제에 일부 스타일을 추가했습니다. 모서리가 둥글고, 글자 주변 빛납니다. 그리고 테두리는 빨간색죠. HTML을 사용하면 이 모든 기능을 자유롭게 사용할 수 있습니다.

Transliteração yeogi dong-ilhan yejee ilbu seutail-eul chugahaessseubnida. moseoliga dung-geulgo, geulja jubyeon-i bichnabnida. geuligo tedulineun ppalgansaeg-ijyo. HTMLeul sayonghamyeon i modeun gineung-eul jayulobge sayonghal su issseubnida.

inglêscoreano
htmlhtml

EN High availability and session border control ensure you?re safe from outages and malicious attacks.

KO 고가용성 및 세션 경계 제어를 통해 운영 중단 및 악의적인 공격으로부터 안전하게 보호할 수 있습니다.

Transliteração gogayongseong mich sesyeon gyeong-gye jeeoleul tonghae un-yeong jungdan mich ag-uijeog-in gong-gyeog-eulobuteo anjeonhage bohohal su issseubnida.

EN Degica is a group of engineers who bring together IT and experience. We provide cross-border services in both payment support and the videogame business.

KO 지카는 IT와 “체험”을 연동시키는 엔지니어 집단으로 결제 지원 사업, 게임 사업 분야에서 국경을 넘어선 서비스를 제공하고 있습니다.

Transliteração dejikaneun ITwa “cheheom”eul yeondongsikineun enjinieo jibdan-eulo gyeolje jiwon sa-eob, geim sa-eob bun-ya-eseo guggyeong-eul neom-eoseon seobiseuleul jegonghago issseubnida.

KO 해외부동산 매입매각 서비스

Transliteração haeoebudongsan maeibmaegag seobiseu

EN VPCLIP/Clips layout viewport objects and reshapes the viewport border

KO VPCLIP/배치 뷰포트 객체를 자르고 뷰포트 경계의 형태를 조정합니다

Transliteração VPCLIP/baechi byupoteu gaegcheleul jaleugo byupoteu gyeong-gyeui hyeongtaeleul jojeonghabnida

EN VPCLIP/Clips layout viewport objects and reshapes the viewport border

KO VPCLIP/배치 뷰포트 객체를 자르고 뷰포트 경계의 형태를 조정합니다

Transliteração VPCLIP/baechi byupoteu gaegcheleul jaleugo byupoteu gyeong-gyeui hyeongtaeleul jojeonghabnida

EN For example here's the same example but adding some style. The background is rounded, the letters have a glow around them. There's a red border. You get all that essentially for free by using HTML.

KO 여기 동일 예제에 일부 스타일을 추가했습니다. 모서리가 둥글고, 글자 주변 빛납니다. 그리고 테두리는 빨간색죠. HTML을 사용하면 이 모든 기능을 자유롭게 사용할 수 있습니다.

Transliteração yeogi dong-ilhan yejee ilbu seutail-eul chugahaessseubnida. moseoliga dung-geulgo, geulja jubyeon-i bichnabnida. geuligo tedulineun ppalgansaeg-ijyo. HTMLeul sayonghamyeon i modeun gineung-eul jayulobge sayonghal su issseubnida.

inglêscoreano
htmlhtml

EN Find out how Cisco enables secure cross-company, cross-border collaboration while keeping your PII, message, files, and whiteboards data in your region of choice.

KO Cisco의 솔루션을 활용하여 원하는 지역에 PII, 메시지, 파일, 화트보드를 보관하면서 회사/국가 간 협업을 안전하게 진행하는 방법을 확인해 보십시오.

Transliteração Ciscoui sollusyeon-eul hwal-yonghayeo wonhaneun jiyeog-e PII, mesiji, pail, hwaiteubodeuleul bogwanhamyeonseo hoesa/gugga gan hyeob-eob-eul anjeonhage jinhaenghaneun bangbeob-eul hwag-inhae bosibsio.

EN APEC Cross-Border Privacy Rules

KO APEC 국가 간 프라버시 규칙

Transliteração APEC gugga gan peulaibeosi gyuchig

EN Forty kilometers long, the river forms the border of the French Departement bearing the same name

KO 40km의 강은 같은 이 붙여진 프랑스 국경 지역과 맞닿아 있다

Transliteração gil-i 40kmui i gang-eun gat-eun ileum-i but-yeojin peulangseu guggyeong jiyeoggwa majdah-a issda

Mostrando 50 de 50 traduções