DE Sticker sehen gut aus, haften gut und sind nach nun mehreren Waschmaschinengängen weiterhin gut in Schuss.
"haften gut" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE Sticker sehen gut aus, haften gut und sind nach nun mehreren Waschmaschinengängen weiterhin gut in Schuss.
IT Adesivi perfetti e forniti in rotolo
DE Damit die beiden Teigblätter gut aneinander haften, die beiden Innenseiten, die miteinander verklebt werden sollen, leicht mit einem nassen Pinsel anzufeuchten;
IT Per far aderire bene le due sfoglie, inumidisci leggermente con un pennello bagnato le due parti interne che si accoppiano;
alemão | italiano |
---|---|
pinsel | pennello |
gut | bene |
DE Damit die beiden Teigblätter gut aneinander haften, die beiden Innenseiten, die miteinander verklebt werden sollen, leicht mit einem nassen Pinsel anzufeuchten;
IT Per far aderire bene le due sfoglie, inumidisci leggermente con un pennello bagnato le due parti interne che si accoppiano;
alemão | italiano |
---|---|
pinsel | pennello |
gut | bene |
DE Unsere Wandgrafiken haften gut auf glatten Oberflächen, die vor dem Anbringen lediglich gereinigt wurden. Oberflächen wie eine glatte Trockenbauwand, laminiertes Holz und Glas eign…
IT I nostri adesivi da parete sono progettati per aderire solo a superfici lisce, pulite prima dell'applicazione. I migliori risultati si ottengono su superfici lisce come cartongesso…
DE Nein, unsere Wandgrafiken haften gut auf glatten Oberflächen, die vor dem Anbringen gereinigt wurden.
IT No, il materiale dei nostri adesivi da parete è progettato per aderire a superfici lisce, pulite prima dell'applicazione.
DE Einige Tintenstrahldruckertinten haften nicht gut auf Vinyl und verschmieren auf dem Papier
IT Alcune stampanti a inchiostro non aderiscono bene al vinile, finendo per sporcare la carta
DE Unseres Wissens nach existieren keine Klebstoffe, die gut auf gewachsten Surfboards haften.
IT Per quanto ne sappiamo, non ci sono adesivi che aderiscono bene alle tavole da surf cerate.
DE Der Text muss gut lesbar sein, weil er in den Suchmaschinen eher gut funktioniert. Und für eine gute Lesbarkeit muss der Inhalt gut strukturiert sein.
IT Il testo deve essere facile da leggere perché è più probabile che funzioni bene nei motori di ricerca. E per una buona leggibilità, il contenuto deve essere ben strutturato.
alemão | italiano |
---|---|
funktioniert | funzioni |
strukturiert | strutturato |
lesbarkeit | leggibilità |
text | testo |
suchmaschinen | motori di ricerca |
inhalt | contenuto |
gute | buona |
und | e |
gut | bene |
DE Sehr gut, Marken! Sehr gut, Marken! Sehr gut, Marken!
IT Molto bene, marche! Molto bene, marche! Molto bene, marche!
alemão | italiano |
---|---|
gut | bene |
marken | marche |
sehr | molto |
DE und gut aufgeräumt mit dem extra Bodenfach für Bade-, Sportsachen oder Schuhe. So bleibt alles im Hauptfach gut sortiert und du hast deine Arbeitsmaterialien und Sachen für Freizeitaktivitäten für einen Tag gut untergebracht.
IT Con uno scomparto inferiore separato per il kit di sport/nuoto o le scarpe, questo lascia lo scomparto principale ben organizzato con tutto il necessario per una giornata di lavoro o di gioco a portata di mano.
alemão | italiano |
---|---|
gut | ben |
schuhe | scarpe |
mit | kit |
oder | o |
und | questo |
alles | tutto |
einen | una |
tag | il |
DE Während es großartig ist, wenn jemand gut in Rätseln ist (auch wenn diese Fähigkeit mit Übung verbessert werden kann), ist dies kein starker Indikator dafür, wie gut jemand als Ingenieur ist / wie gut er in der Rolle sein wird
IT Anche se è fantastico se qualcuno è bravo con i puzzle (anche se questa abilità può essere migliorata con la pratica), questo non è un forte indicatore di quanto qualcuno sia bravo come ingegnere / quanto sarà bravo nel ruolo
alemão | italiano |
---|---|
verbessert | migliorata |
indikator | indicatore |
ingenieur | ingegnere |
rolle | ruolo |
kann | può |
fähigkeit | abilità |
großartig | fantastico |
auch | anche |
ist | è |
wenn | se |
wird | sarà |
jemand | qualcuno |
in | nel |
mit | con |
DE Am Ende ist das Meizu Pro 7 ein gut aussehendes Telefon, das gut gemacht ist, sich gut in der Hand anfühlt und eine gute Kombination von Hardware hat
IT Alla fine, il Meizu Pro 7 è un telefono dallaspetto gradevole che è ben fatto, si sente benissimo in mano e ha una buona combinazione di hardware
alemão | italiano |
---|---|
ende | fine |
telefon | telefono |
anfühlt | sente |
kombination | combinazione |
hardware | hardware |
hand | mano |
in | in |
gute | buona |
und | e |
ist | è |
pro | pro |
hat | ha |
DE Es funktioniert gut mit statischen Objekten, die visuell gut definiert sind, aber nicht so gut, wenn Sie mit vielen sich bewegenden Personen zu tun haben
IT Funziona bene con oggetti statici che sono visivamente ben definiti, ma non così bene quando hai a che fare con molte persone in movimento
alemão | italiano |
---|---|
funktioniert | funziona |
statischen | statici |
visuell | visivamente |
definiert | definiti |
personen | persone |
vielen | molte |
aber | ma |
nicht | non |
mit | con |
so | così |
die | oggetti |
sind | sono |
wenn | quando |
DE Der Text muss gut lesbar sein, weil er in den Suchmaschinen eher gut funktioniert. Und für eine gute Lesbarkeit muss der Inhalt gut strukturiert sein.
IT Il testo deve essere facile da leggere perché è più probabile che funzioni bene nei motori di ricerca. E per una buona leggibilità, il contenuto deve essere ben strutturato.
DE Der Sticker und die Qualität sind wie so oft sehr gut. Der Glitzereffekt kommt gut zur Geltung und die Sticker sind sehr stabil und kleben sehr gut.
IT sempre di ottima qualità e con consegna puntuale!
DE Sie haften nur für den Wertverlust der Waren, der durch andere als die zur Feststellung der Art, der Merkmale und des ordnungsgemäßen Funktionierens der Waren erforderliche Behandlung entsteht.
IT L'utente è responsabile solo per il deprezzamento della merce derivante da manipolazioni diverse da quelle necessarie per stabilire la natura, le caratteristiche e il corretto funzionamento della merce.
alemão | italiano |
---|---|
merkmale | caratteristiche |
erforderliche | necessarie |
entsteht | il |
nur | solo |
ordnungsgemäß | corretto |
für | per |
und | e |
sie | diverse |
DE Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre Kontodaten nicht an Dritte weiter; wir haften in solchen Fällen nicht für Datenverluste oder Datenschutzverletzungen.
IT Invitiamo a non condividere il nome utente o i dettagli del proprio account con terze parti: in tali circostanze, non saremo responsabili di eventuali violazioni o perdite di dati.
alemão | italiano |
---|---|
benutzernamen | nome utente |
wir | saremo |
nicht | non |
fällen | il |
oder | o |
in | in |
ihre | i |
dritte | a |
für | di |
DE Wir haften nicht für die Richtlinien und Praktiken Dritter
IT Noi non siamo responsabili per le policy e le procedure di terzi
alemão | italiano |
---|---|
richtlinien | policy |
und | e |
nicht | non |
die | terzi |
wir | siamo |
DE Wir haften weder Ihnen noch Dritten gegenüber für eine Änderung, Aussetzung oder Einstellung der Website oder Preisänderungen.
IT Non saremo responsabili nei confronti dell'utente o di terzi per eventuali modifiche, variazioni di prezzo, sospensione o interruzione del Sito.
alemão | italiano |
---|---|
aussetzung | sospensione |
preis | prezzo |
wir | saremo |
änderungen | modifiche |
website | sito |
DE Es gibt große Qualitätsunterschiede bei Services. Was bereitet sich Ihre Bank auf Situationen vor, die im Gedächtnis der Kunden haften bleiben?
IT La qualità del servizio clienti varia ampiamente. Cosa fa la vostra banca per rispondere ai momenti chiave della verità?
alemão | italiano |
---|---|
services | servizio |
bank | banca |
kunden | clienti |
was | cosa |
die | vostra |
DE Wir haften nicht für Gewinnverluste, Geschäftsverluste, Vertragsverluste, Geschäftsunterbrechungen oder den Verlust von Geschäftsmöglichkeiten in Verbindung mit deiner Nutzung des Dienstes.
IT Honey non si assume alcuna responsabilità per perdita di profitti, perdita di affari, perdita di contratti, interruzione dell'attività o perdita di opportunità commerciali in relazione all'utilizzo del Servizio da parte dell'Utente.
alemão | italiano |
---|---|
verlust | perdita |
verbindung | relazione |
in | in |
nicht | non |
oder | o |
des | del |
von | di |
DE Wir haften nicht gegenüber Ihnen, Agenten, Endnutzern oder jeglichen Dritten für solche Änderungen, Aussetzungen oder Aufhebungen Ihrer Rechte zum Zugreifen auf die Dienste und zu ihrer Nutzung
IT Non saremo responsabili nei confronti Vostri, degli Agenti o degli Utenti Finali o di qualsiasi altra terza parte per tali modifiche, sospensioni o interruzioni dei Vostri diritti di accesso e uso dei Servizi
alemão | italiano |
---|---|
agenten | agenti |
rechte | diritti |
zugreifen | accesso |
wir | saremo |
und | e |
nicht | non |
oder | o |
dienste | servizi |
nutzung | uso |
die | terza |
zu | dei |
DE Um sofort auf Ihre bevorzugten Anmeldungen zugreifen zu können, haften Sie sie einfach an Ihrer Startseite an
IT Per accedere subito alle credenziali più utilizzate puoi aggiungerle alla pagina iniziale
alemão | italiano |
---|---|
sofort | subito |
startseite | pagina iniziale |
anmeldungen | credenziali |
zugreifen | accedere |
sie | puoi |
DE Sie sind verpflichtet, Peli über jede Änderung der bereitgestellten personenbezogenen Daten in Kenntnis zu setzen und haften allein für die Vollständigkeit und Richtigkeit der uns zur Verfügung gestellten Daten.
IT L’utente è tenuto ad informare Peli di qualsiasi modifica ai propri Dati Personali forniti e risponde in via esclusiva della veridicità e della correttezza degli stessi.
alemão | italiano |
---|---|
verpflichtet | tenuto |
peli | peli |
richtigkeit | correttezza |
daten | dati |
bereitgestellten | forniti |
in | in |
und | e |
personenbezogenen | personali |
die | è |
allein | esclusiva |
DE Haften Ihre Magnete auf meinem MacBook?
IT Posso richiedere una modifica dopo aver approvato la prova di stampa?
alemão | italiano |
---|---|
auf | di |
ihre | la |
DE Wenn sie Zugriff auf Ihre Daten erlangen, können sie Ihnen mit einer Kontoübernahme ernsthaften finanziellen Schaden zufügen
IT Con l'accesso ai tuoi dati, possono prendere possesso del tuo account e causarti grossi danni economici
alemão | italiano |
---|---|
daten | dati |
konto | account |
schaden | danni |
mit | con |
können | possono |
DE Website Haften Link Checker ermöglicht es Ihnen, die defekte Links zu identifizieren
IT Sito rotto Link Checker consente di identificare i collegamenti interrotti
alemão | italiano |
---|---|
checker | checker |
ermöglicht | consente |
identifizieren | identificare |
website | sito |
link | link |
DE Der Keks wird an der Oberfläche haften bleiben
IT Il biscotto si sarà attaccato alla superficie
alemão | italiano |
---|---|
an | alla |
oberfläche | superficie |
der | il |
wird | sarà |
DE Im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit, auch bei deren Vertretern und Erfüllungsgehilfen, haften beide Parteien nach den gesetzlichen Bestimmungen
IT Nel caso di dolo o grave negligenza, incluso da parte dei rispettivi rappresentanti o agenti indiretti (Erfüllungsgehilfen), ciascuna Parte sarà responsabile in conformità con le disposizioni di legge
alemão | italiano |
---|---|
falle | caso |
deren | le |
bestimmungen | disposizioni |
gesetzlichen | legge |
im | nel |
oder | o |
und | dei |
vertretern | rappresentanti |
auch | incluso |
DE Beachten Sie, dass einige Einträge bei Amazon implizieren, dass sie an anderen Oberflächen haften bleiben
IT Attenzione che alcuni elenchi su Amazon implicano che si attaccheranno ad altre superfici
alemão | italiano |
---|---|
beachten | attenzione |
amazon | amazon |
anderen | altre |
oberflächen | superfici |
an | su |
einige | alcuni |
DE Im Rahmen der DSGVO haften jedoch sowohl der Controller als auch der Verarbeiter gesamtschuldnerisch
IT Tuttavia, in base a GDPR, sia il responsabile del trattamento che il processore saranno responsabili in solido
alemão | italiano |
---|---|
dsgvo | gdpr |
jedoch | tuttavia |
der | il |
DE 3) Wir haften nicht für Inhalte oder Materialien, die von Dritten, einschließlich unserer Werbekunden, bereitgestellt werden
IT 3) Non siamo responsabili per contenuti o materiali forniti da terzi, inclusi i nostri inserzionisti
alemão | italiano |
---|---|
werbekunden | inserzionisti |
bereitgestellt | forniti |
inhalte | contenuti |
materialien | materiali |
einschließlich | inclusi |
nicht | non |
oder | o |
die | terzi |
für | per |
unserer | nostri |
wir | siamo |
von | da |
DE SIE HAFTEN FÜR SÄMTLICHE HANDLUNGEN, DIE MIT IHREM KONTO AUSGEFÜHRT WERDEN. GEBEN SIE IHRE KONTODATEN NIE AN ANDERE WEITER.
IT SEI RESPONSABILE PER TUTTI GLI UTILIZZI DEL TUO ACCOUNT. NON DOVRESTI COMUNICARE A NESSUNO LA PASSWORD DEL TUO ACCOUNT.
alemão | italiano |
---|---|
konto | account |
geben | per |
ihrem | tuo |
DE Sie bestätigen, dass Sie für sämtliche Handlungen haften, die Ihr Kind mit diesem Konto ausführt, auch wenn diese Handlungen nicht von Ihnen gestattet wurden.
IT Accetti che sarai responsabile per tutti gli utilizzi dell'account da parte di tuo figlio, indipendentemente dal fatto che tu abbia autorizzato o no tali utilizzi.
alemão | italiano |
---|---|
kind | figlio |
gestattet | autorizzato |
sie | abbia |
von | di |
DE Die vielen kurzen und abriebfesten Gumminocken spezieller Hartplatz-Fußballschuhe haften einzigartig auf dem Hartplatz und sorgen für Schnelligkeit
IT La pressione è così distribuita uniformemente su tutta la suola e la comodità è garantita
alemão | italiano |
---|---|
und | e |
auf | su |
DE 2. Die Betreiber der ACCOR-Hotels sind von der Gesellschaft ACCOR SA rechtlich getrennte Gesellschaften und haften allein gegenüber dem Kunden für eventuelle Schäden.
IT 2. Gli hotel ACCOR sono gestiti da società giuridicamente distinte dalla società ACCOR SA e sono pertanto responsabili in via esclusiva nei confronti dei Clienti per eventuali danni.
alemão | italiano |
---|---|
rechtlich | giuridicamente |
kunden | clienti |
schäden | danni |
hotels | hotel |
allein | esclusiva |
und | e |
gesellschaft | società |
sind | sono |
für | per |
den | gli |
von | via |
von der | dalla |
DE Wir übernehmen keine Verantwortung für Inhalte und haften nicht für Inhalte, die von Ihnen oder Dritten veröffentlicht werden
IT Non ci assumiamo alcuna responsabilità per qualsiasi contenuto pubblicato dall?utente o da terzi
alemão | italiano |
---|---|
inhalte | contenuto |
veröffentlicht | pubblicato |
verantwortung | responsabilità |
wir | ci |
nicht | non |
die | terzi |
oder | o |
für | per |
von | da |
DE Falls dieses nicht zahlt, haften die Eltern nicht, ausser es steht ausdrücklich so im Vertrag.
IT In caso di mancato pagamento da parte di quest'ultimo, i genitori non ne rispondono, a meno che la loro responsabilità non sia esplicitamente definita nel contratto.
alemão | italiano |
---|---|
eltern | genitori |
ausdrücklich | esplicitamente |
im | nel |
vertrag | contratto |
nicht | non |
die | caso |
DE Es gibt eine flache Seite, damit es an der Seite des iPad Pro haften bleibt, und der Magnet ist stark genug, dass der Stift nicht herunterfällt, selbst wenn Sie ihn schütteln.
IT Cè un lato piatto per consentirgli di aderire al lato delliPad Pro e il magnete è abbastanza forte da non far cadere la matita, anche se la scuoti.
alemão | italiano |
---|---|
magnet | magnete |
stift | matita |
genug | abbastanza |
nicht | non |
wenn | se |
und | e |
ist | è |
pro | pro |
stark | forte |
an | al |
gibt | un |
DE Verweigert der Aussteller Ihrer Zahlungskarte die Zahlungsautorisierung, haften wir für nicht für eine Verzögerung oder Nichtauslieferung.
IT Se l’emittente della carta di pagamento rifiutasse di autorizzare il pagamento, declineremo ogni responsabilità per eventuali ritardi o mancata consegna degli articoli.
alemão | italiano |
---|---|
verzögerung | ritardi |
oder | o |
DE Wir haften nicht, wenn die Dienstleistungen zu irgendeinem Zeitpunkt, aus irgendeinem Grund oder für gewisse Zeit nicht verfügbar sind
IT Decliniamo ogni responsabilità laddove per qualsiasi motivo i Servizi non fossero disponibili in qualsiasi momento o per qualsiasi periodo di tempo
alemão | italiano |
---|---|
dienstleistungen | servizi |
verfügbar | disponibili |
zeit | tempo |
nicht | non |
oder | o |
DE Sie haften für Ihre Nutzung der Dienstleistungen, für jegliche Inhalte, die Sie bereitstellen und für alle sich daraus ergebenden Folgen, einschließlich der Nutzung Ihrer Inhalte durch andere Nutzer und der Drittpartner von Lyst
IT L’utente sarà responsabile dell’utilizzo dei Servizi, di qualsiasi Contenuto fornito dall’utente e delle conseguenze che ne derivano, compreso l’uso dei Contenuti da parte di altri utenti e partner terzi di Lyst
alemão | italiano |
---|---|
folgen | conseguenze |
andere | altri |
nutzer | utenti |
und | e |
dienstleistungen | servizi |
inhalte | contenuti |
einschließlich | compreso |
die | terzi |
DE Aufkleber für die Kartenanbringung: Doppelseitige transparente Aufkleber haften dauerhaft auf dem Formular, lassen sich jedoch von der Karte entfernen. Das erlaubt ein einfaches Entfernen der Karte vom Formular ohne Kleberückstände.
IT Adesivi per l'apposizione delle carte: Gli adesivi trasparenti su entrambi i lati consentono un'adesione permanente al modulo, ma rimovibile sulla carta, che può essere rimossa dal modulo semplicemente, senza residui di colla.
alemão | italiano |
---|---|
aufkleber | adesivi |
transparente | trasparenti |
dauerhaft | permanente |
formular | modulo |
kleber | colla |
karte | carta |
lassen | consentono |
ohne | senza |
ein | di |
DE Nach dem Gesetz haften Blogger nicht für Kommentare, die von Lesern hinterlassen werden, für die Arbeit von Gastbloggern, für Tipps, die per E-Mail gesendet werden oder für Informationen, die über RSS-Feeds empfangen werden
IT Secondo la legge, i blogger non sono responsabili per i commenti lasciati dai lettori, il lavoro dei blogger ospiti, i suggerimenti inviati via e-mail, o le informazioni ricevute attraverso i feed RSS
alemão | italiano |
---|---|
gesetz | legge |
blogger | blogger |
feeds | feed |
rss | rss |
kommentare | commenti |
tipps | suggerimenti |
informationen | informazioni |
nicht | non |
gesendet | inviati |
oder | o |
von | via |
empfangen | il |
DE In Milchglas haften Fingerabdrücke weniger und der Dreifachsensor passt in ein Quadrat, das leicht hervorsteht
IT Nel vetro smerigliato, le impronte digitali aderiscono meno e il suo triplo sensore si inserisce in un quadrato che si distingue leggermente
alemão | italiano |
---|---|
weniger | meno |
quadrat | quadrato |
ein | un |
und | e |
in | in |
fingerabdrücke | impronte |
DE (1)Wir haften für Mängel gelieferter Artikel nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Die Verjährungsfrist für gesetzliche Mängelansprüche beträgt zwei Jahre und beginnt mit der Ablieferung der Ware.
IT (1) Siamo responsabile per i difetti di prodotti consegnati secondo le normative vigenti. Il termine di prescrizione secondo i termini di legge per le richieste di garanzia è di due anni e inizia con la consegna della merce.
alemão | italiano |
---|---|
mängel | difetti |
beginnt | inizia |
jahre | anni |
vorschriften | normative |
ware | merce |
und | e |
gesetzlichen | legge |
zwei | due |
mit | con |
DE (1) Wir haften Ihnen gegenüber in allen Fällen vertraglicher und außervertraglicher Haftung bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen auf Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
IT (1) Siamo responsabili nei vostri confronti in tutti i casi di responsabilità contrattuale ed extracontrattuale per colpe gravi in conformità alle disposizioni di legge per danni o rimborso spese.
alemão | italiano |
---|---|
fällen | casi |
haftung | responsabilità |
und | ed |
bestimmungen | disposizioni |
gesetzlichen | legge |
in | in |
oder | o |
wir | siamo |
über | alle |
DE Wir haften nicht für normale Abnutzung von Armbändern von Nixon oder für Verlust oder Diebstahl. Erfahren Sie mehr.
IT La garanzia non copre l’usura dovuta all’utilizzo quotidiano degli orologi e dei cinturini, né la perdita o il furto. Impara di più.
alemão | italiano |
---|---|
verlust | perdita |
diebstahl | furto |
nicht | non |
oder | o |
von | di |
erfahren | il |
sie | degli |
DE Wir haften nicht für normale Abnutzung von Armbändern von Nixon. Wir verkaufen eine Reihe von Armbändern in einer Vielzahl von Farben und Materialien, die zu den meisten unserer Uhren passen.
IT La garanzia non copre l’usura dovuta all’utilizzo quotidiano dei cinturini o dei bracciali. Abbiamo una linea di cinturini in un’ampia gamma di colori e materiali compatibili con la maggior parte dei nostri orologi.
alemão | italiano |
---|---|
materialien | materiali |
uhren | orologi |
nicht | non |
in | in |
farben | colori |
meisten | maggior |
und | e |
vielzahl | gamma |
zu | dei |
unserer | nostri |
DE JFD und seine verbundenen Unternehmen, Beauftragten, Direktoren, leitenden Angestellten oder Mitarbeiter haften nicht für etwaige Schäden, die durch Kommentare oder Aussagen von JFD-Beratern verursacht werden können
IT JFD e le sue società affilitate, i suoi agenti, direttori, responsabili e dipendenti non sono responsabili per alcun danno che potrebbe essere causato da commenti o dichiarazioni da parte dei consulenti JFD.
alemão | italiano |
---|---|
jfd | jfd |
direktoren | direttori |
schäden | danno |
kommentare | commenti |
aussagen | dichiarazioni |
verursacht | causato |
unternehmen | società |
mitarbeiter | dipendenti |
und | e |
nicht | non |
oder | o |
für | per |
Mostrando 50 de 50 traduções