Traduzir "mittelfristig" para inglês

Mostrando 49 de 49 traduções da frase "mittelfristig" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de mittelfristig

alemão
inglês

DE Es gibt 3 Wirkungsebenen – unmittelbar oder direkt, mittelfristig oder intermediär sowie langfristig oder ultimativ. Diese Berechnung bezieht sich nur auf die ersten beiden Ebenen.

EN There are 3 levels of impact – immediate or direct, midterm or intermediate, and long-term or ultimate. This estimate includes reflects only the first two levels.

DE Welche weiteren Angebote planen Sie kurz und mittelfristig?

EN How do you inform your students, teachers and parents about these offers?

alemãoinglês
angeboteoffers
undand
sieyou

DE Mittelfristig konzentrieren wir uns auf die Erkennung von Anomalien und Ereignisabläufen in der Produktion

EN In the mid-term, we are concentrating on the detection of anomalies and event sequences in production

alemãoinglês
erkennungdetection
anomalienanomalies
produktionproduction
inin
undand
wirwe

DE Ab dem kommenden Jahr wird aber ein positiver Effekt auf den Konzernumsatz und mittelfristig auch auf die Konzernmarge erwartet.

EN From next year onwards, however, a positive effect is expected on the Group's revenue and, in the medium term, also on its margin.

alemãoinglês
effekteffect
erwartetexpected
abfrom
jahryear
auchalso
kommendennext
undand
eina

DE Mittelfristig möchten wir jedoch auch in die komplette Prozesslandschaft einsteigen, um eine größere Vielfalt an Partnern bedienen zu können.

EN In the medium term, however, we would also like to enter the complete process landscape in order to be able to serve a greater variety of partners.

alemãoinglês
vielfaltvariety
partnernpartners
mmedium
inin
bedienenserve
wirwe
größeregreater
einsteigenenter
zuto
möchtenwould
jedochhowever
einea
diethe

DE Die Idee ist, dass sich diese Software mittelfristig selbst trägt.

EN The idea is that this software will pay for itself in the medium term.

alemãoinglês
ideeidea
softwaresoftware
istis
dassthat
dieitself

DE Mittelfristig sollen sich neueste KI-basierte Systeme als elementarer Bestandteil der polizeilichen Arbeit etablieren.

EN In the medium term, the latest AI-based systems should establish themselves as an elementary component of police work.

alemãoinglês
systemesystems
arbeitwork
etablierenestablish
bestandteilof
alsas

DE Falls Ethereum den Schwung von London mitnehmen kann, könnten eine Veränderung der Hardfork mittelfristig für deutliche Zugewinne sorgen.

EN Investments from gaming guilds, partnerships with crypto-investment firms and the success of the ongoing Gotchiverse auctions all back GHST’s 50% rally.

alemãoinglês
sorgenall
fallsthe

DE All diese Fähigkeiten sind für gutes Marketing elementar. Unsere Aufgaben werden sich ändern, unsere Jobs im Marketing werden bleiben. Jedenfalls mittelfristig.

EN All these skills are essential for good marketing. Our tasks will change, our marketing jobs will stay. At least in the medium term.

alemãoinglês
fähigkeitenskills
marketingmarketing
elementaressential
ändernchange
jobsjobs
imin the
aufgabentasks
unsereour
fürfor
gutesgood
bleibenstay
diesethe
sindare

DE Nach der erfolgreichen Einführung im Heimatmarkt Deutschland wird das Angebot mittelfristig in weiteren Märkten ausgerollt.

EN Following the successful launch in Douglas’ home market Germany, the new offering will be rolled out to further markets.

alemãoinglês
erfolgreichensuccessful
einführunglaunch
angebotoffering
ausgerolltrolled
inin
weiterento
märktenmarkets
imout
deutschlandgermany
wirdthe

DE „Der Ausbau unserer Service-Kompetenz wird mittelfristig auch einen positiven Effekt auf unsere Besucherfrequenz haben.“

EN “Our expanded service competence will also have a positive effect on visitor frequency in the medium term.”

DE Prädiktiv und präzise: CORRELATION erkennt jede kurz- oder mittelfristig heimtückisch ausgeführte Aktion - im Gegensatz zu auf Risikomanagement basierende Lösungen, welche auf der Schätzung der Eventualität von Aktionen basieren.

EN CORRELATION method reflects Pradeo’s capability to precisely reveal actions performed on data where risk-based solutions estimate the likelihood for an action to be performed on a data.

alemãoinglês
präziseprecisely
risikomanagementrisk
lösungensolutions
schätzungestimate
aktionenactions
aktionaction
zuto
derthe

DE Polyglykolsäure, multifil / geflochten, violett und ungefärbt, mittelfristig resorbierbar

EN Polyglycolic acid, multifilament / braided, violet and undyed, medium-term absorption

alemãoinglês
violettviolet
undand

DE Laut Bojan Pancevski vom WSJ , erklärte Mathias Döpfner, der CEO des Unternehmens, er erwarte, ?dass die wichtigsten Nachrichtenangebote von Politico, die jetzt kostenlos sind, mittelfristig hinter einer Bezahlschranke verschwinden werden?.

EN According to WSJ’s Bojan Pancevski, the company’s CEO Mathias Döpfner said “he expects Politico’s main news offerings, now free, to go behind a paywall in the medium term.”

alemãoinglês
ceoceo
erhe
wichtigstenmain
kostenlosfree
jetztnow
lautaccording
hinterbehind

DE Mittlere und kleinere Versicherer werden diese Aufgabe mittelfristig vielleicht eher an ein spezialisiertes Start-up oder an die Hersteller der Hardware-Geräte auslagern.

EN In the medium term, however, medium-sized and smaller insurers may be more likely to outsource this task to a specialised start-up or to the hardware manufacturers.

alemãoinglês
kleineresmaller
versichererinsurers
herstellermanufacturers
auslagernoutsource
aufgabetask
ehermore
oderor
hardwarehardware
mittleremedium
undand
eina
derthe
werdento

DE So kann Agilität trotz der geographischen Verteilung der Gruppe mittelfristig skalieren. 

EN This means that agility can be scaled in the medium term, despite the geographical distribution of the Group.   

alemãoinglês
agilitätagility
verteilungdistribution
skalierenscaled
gruppegroup
kanncan
trotzdespite

DE Um die europäische Wirtschaft wieder zu beleben und die Preise mittelfristig stabil zu halten, verfolgt die Europäische Zentralbank (EZB) seit Juni?

EN The Research Center SAFE and the German business daily Börsen-Zeitung created a new web tool that provides information about the current outstanding?

alemãoinglês
wirtschaftbusiness
wiedernew
umabout
zusafe
undand

DE So führen wir derzeit beispielsweise ein internes Forschungsprojekt durch, um Kobalt in Diamantsegmenten mittelfristig durch Nickel oder Eisen zu ersetzen.

EN For example, we are currently conducting an internal research project to replace cobalt in diamond segments with nickel or iron in the medium term.

alemãoinglês
führenproject
derzeitcurrently
forschungsprojektresearch project
eiseniron
ersetzenreplace
nickelnickel
oderor
wirwe
umfor
zuto
inin
beispielsweiseexample
einthe

DE Negative Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt durch Roboter und Assistenten mit KI hält der VDI aufgrund der großen Nachfrage nach Fachkräften auch mittelfristig für wenig wahrscheinlich

EN Due to the high demand for skilled workers, the VDI considers negative effects on the job market due to robots and assistants with AI also unlikely in the medium term

alemãoinglês
negativenegative
auswirkungeneffects
roboterrobots
assistentenassistants
kiai
vdivdi
nachfragedemand
großenhigh
mitwith
fürfor
undand
denthe
aufgrundto

DE Es gibt 3 Wirkungsebenen – unmittelbar oder direkt, mittelfristig oder intermediär sowie langfristig oder ultimativ. Diese Berechnung bezieht sich nur auf die ersten beiden Ebenen.

EN There are 3 levels of impact – immediate or direct, midterm or intermediate, and long-term or ultimate. This estimate includes reflects only the first two levels.

DE All diese Fähigkeiten sind für gutes Marketing elementar. Unsere Aufgaben werden sich ändern, unsere Jobs im Marketing werden bleiben. Jedenfalls mittelfristig.

EN All these skills are essential for good marketing. Our tasks will change, our marketing jobs will stay. At least in the medium term.

alemãoinglês
fähigkeitenskills
marketingmarketing
elementaressential
ändernchange
jobsjobs
imin the
aufgabentasks
unsereour
fürfor
gutesgood
bleibenstay
diesethe
sindare

DE Nach der erfolgreichen Einführung im Heimatmarkt Deutschland wird das Angebot mittelfristig in weiteren Märkten ausgerollt.

EN Following the successful launch in Douglas’ home market Germany, the new offering will be rolled out to further markets.

alemãoinglês
erfolgreichensuccessful
einführunglaunch
angebotoffering
ausgerolltrolled
inin
weiterento
märktenmarkets
imout
deutschlandgermany
wirdthe

DE „Der Ausbau unserer Service-Kompetenz wird mittelfristig auch einen positiven Effekt auf unsere Besucherfrequenz haben.“

EN “Our expanded service competence will also have a positive effect on visitor frequency in the medium term.”

DE Von einer Präventivmedizin sind wir noch weit entfernt, zusätzlich erleben wir einen demografischen Wandel mit einer zunehmend alternden Bevölkerung. Mittelfristig wird es reichlich kranke Menschen geben, die auf Behandlung und Heilung hoffen.

EN We are still a long way from disease prevention and are also undergoing a significant demographic change with an increasingly ageing population. So in the mid-term, there will be plenty of sick people that hope to be treated or even healed.  

alemãoinglês
weitlong
demografischendemographic
behandlungtreated
zunehmendincreasingly
wirwe
bevölkerungpopulation
mitwith
sindare
zusätzlichto
reichlichplenty of
hoffenhope
entferntof
wandelthat
menschenpeople
esthere
undand
wirdthe

DE Welche Zertifikate planen sie mittelfristig noch zu erwerben?

EN Which certificates are you aiming for in the medium term?

alemãoinglês
zertifikatecertificates
zuin

DE 3DS bietet beiden Seiten mehr Sicherheit und der Endkunde wird sich mittelfristig daran gewöhnen.

EN 3D Secure (3DS) offers customers and merchants more security and consumers will soon get used to the process.

alemãoinglês
bietetoffers
sicherheitsecurity
mehrmore
undand
wirdthe

DE Ab dem kommenden Jahr wird aber ein positiver Effekt auf den Konzernumsatz und mittelfristig auch auf die Konzernmarge erwartet.

EN From next year onwards, however, a positive effect is expected on the Group's revenue and, in the medium term, also on its margin.

alemãoinglês
effekteffect
erwartetexpected
abfrom
jahryear
auchalso
kommendennext
undand
eina

DE Die Integration weiterer Technologiepartner auf der offenen FlexFactory-Plattform ist im Sinne eines offenen Produktions-Ökosystems mittelfristig denkbar und angestrebt.

EN In the medium term, integration of further technology partners on the open FlexFactory platform is conceivable and desirable in keeping with the concept of an open production ecosystem.

alemãoinglês
integrationintegration
plattformplatform
produktionsproduction
imin the
istis
undand
offenenon
weitererthe

DE Mittelfristig wird der weltweite Versicherungsmarkt mit vergleichbarer Dynamik wie die weltweite Wirtschaftsleistung wachsen.

EN The analysis by the Munich Re economic research team estimates that global insurance markets will grow at the same pace as the global economy in the medium term.

alemãoinglês
weltweiteglobal
wachsengrow
wirdthe
mitin

DE Deshalb geht Munich Re von einem mittelfristig niedrigeren Kapitalanlageergebnis aus, bei dem die Verzinsung auf den Bestand unter 4 % liegen sollte.

EN Munich Re therefore considers it likely that medium-term investment results will be lower, with a return of below 4% on the portfolio.

alemãoinglês
munichmunich
rere
liegenbe
dietherefore
denthe

DE Deshalb geht Munich Re von einem mittelfristig niedrigeren Kapitalanlageergebnis aus, bei dem die Verzinsung auf den Bestand unter 4 % liegen wird

EN The Group therefore considers it likely that its medium-term investment result will be lower, with a return of under 4% on the portfolio

alemãoinglês
kapitalanlageergebnisinvestment result
liegenbe
dietherefore

DE Mittelfristig soll die Zusammenarbeit auch auf Serbien, Bosnien, die Ukraine und die baltischen Staaten ausgedehnt werden

EN In the medium term, the same types of cooperation will also be extended to Serbia, the Ukraine, Bosnia and the Baltic States

alemãoinglês
zusammenarbeitcooperation
serbienserbia
bosnienbosnia
ukraineukraine
baltischenbaltic
staatenstates
ausgedehntextended
undand

DE Der Kreis von derzeit zehn Mitgliedern erlaubt einen pragmatischen Austausch und eine schnelle Entscheidungsfindung, um kurz- und mittelfristig praxisrelevante Lösungen zu entwickeln

EN The current circle of ten members allows for a pragmatic exchange and rapid decision-making in order to develop practical solutions in the short and medium term

alemãoinglês
kreiscircle
derzeitcurrent
mitgliedernmembers
erlaubtallows
austauschexchange
schnellerapid
lösungensolutions
kurzshort
entwickelndevelop
undand
umfor
zehnten
zuto
entscheidungsfindungdecision

DE Aus Sicht von Munich Re bleiben gerade die Schwellenländer in Asien mittelfristig der Wachstumstreiber des Versicherungssektors

EN Munich Re believes that the emerging markets of Asia in particular will continue to be the key drivers of insurance-sector growth in the medium term

alemãoinglês
munichmunich
rere
asienasia
inin
dieemerging

DE Negative Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt durch Roboter und Assistenten mit KI hält der VDI aufgrund der großen Nachfrage nach Fachkräften auch mittelfristig für wenig wahrscheinlich

EN Due to the high demand for skilled workers, the VDI considers negative effects on the job market due to robots and assistants with AI also unlikely in the medium term

alemãoinglês
negativenegative
auswirkungeneffects
roboterrobots
assistentenassistants
kiai
vdivdi
nachfragedemand
großenhigh
mitwith
fürfor
undand
denthe
aufgrundto

DE Ein starker Fokus liegt auf Bewertungen, da der Einstiegspunkt mittelfristig signifikanten Einfluss auf die Rendite der Anlage hat.

EN Combination of systematic screens (“matrix”) and fundamental research to ensure style-consistent investment results and potential outperformance through the market cycle.

alemãoinglês
anlageinvestment

DE Um zwei bedeutende Energiequellen mittelfristig zu ersetzen, mussten Alternativen her

EN Alternatives had to be found to replace these two important energy sources in the medium term

alemãoinglês
bedeutendeimportant
energiequellenenergy sources
ersetzenreplace
musstenhad to
alternativenalternatives
zuto

DE Mittelfristig planen wir ein vollständig integriertes Produkt, das die Vorteile von Ghostery und unserer eigenen Anti-Tracking-Technik vereint

EN In the medium term, we are planning a fully integrated product that combines the benefits of Ghostery and our own anti-tracking technology

alemãoinglês
planenplanning
produktproduct
vorteilebenefits
ghosteryghostery
techniktechnology
vollständigfully
integriertesintegrated
undand
eigenenown
vereintcombines
eina

DE Deutsche Bettenzahl der IFA steigt damit mittelfristig auf 4.100

EN The number of beds of IFA in Germany now reaches 4,100 in the mid term.

alemãoinglês
deutschethe

DE Umsatzprognose auf 0,95 Mrd.€ bis 1,05 Mrd.€ angehoben; EBIT-Marge zwischen 6 % und 8 % erwartet; Mittelfristig unverändert zweistellige EBIT-Margen in sämtlichen Geschäftsbereichen angestrebt [...]

EN Sales revenues guidance raised to between €0.95 billion and €1.05 billion; EBIT margin of between 6 and 8 percent expected; Double-digit EBIT margins still targeted for all divisions in the medium term [...]

DE LNAS soll mittelfristig als industrialisierte Lösung in das Flugmanagementsystem von regulären Linienflugzeugen implementiert werden

EN In the medium term, LNAS is to be implemented as an industrialized solution in the flight management system of regular scheduled aircraft

alemãoinglês
lösungsolution
regulärenregular
implementiertimplemented
inin
alsas
dasthe
vonof
werdento

DE der Apps zufrieden ist, hat dennoch Grund zur Freude: Laut Aussage von Komoot denkt das Unternehmen darüber nach, mittelfristig einzelne Funktionen des Premium-Abos auch für alle Nicht-Premium-Kunden, also Komoot-Maps-Nutzer, zugänglich zu machen.

EN Komoot Maps users in the mid-term.

alemãoinglês
komootkomoot
mapsmaps
nutzerusers
freudethe

DE Mittelfristig will OUIGO España bis zu 30.000 Tickets am Tag verkaufen und auf den zukünftigen Strecken nach Valencia, Alicante, Cordoba, Sevilla und Malaga Fahrten in weniger als 2h30 anbieten.

EN As more lines are added, OUIGO España will carry up to 30,000 passengers a day between Madrid and Valencia, Alicante, Cordova, Seville and Malaga—all with travel times under 2h30.

alemãoinglês
valenciavalencia
sevillaseville
fahrtentravel
tagday
wenigerunder
anbietenare
alsas
zuto

DE Mittelfristig möchten wir jedoch auch in die komplette Prozesslandschaft einsteigen, um eine größere Vielfalt an Partnern bedienen zu können.

EN In the medium term, however, we would also like to enter the complete process landscape in order to be able to serve a greater variety of partners.

DE Die Idee ist, dass sich diese Software mittelfristig selbst trägt.

EN The idea is that this software will pay for itself in the medium term.

DE Ein Lieferstopp von russischem Öl sei weitaus weniger gravierend für Deutschland als angenommen und würde die "finanziellen Spielräume" Russlands mittelfristig stark einschränken.

EN Scientists compared the brains of recovered COVID-19 patients with those of a healthy control group.

DE Strategische Planung definiert, wie das Unternehmen seine strategischen Ziele mittelfristig verwirklichen wird

EN Strategic planning defines how the enterprise will realise its strategic ambitions in the midterm

DE Es wird die Kapazität der erneuerbaren Energien bis 2050 auf 60 GW erhöhen und die Kohlenwasserstoffproduktion mittelfristig reduzieren, wobei der Anteil des Erdgases relativ zunehmen wird

EN It will increase renewable energy capacity to 60 GW by 2050 and reduce hydrocarbon production in the medium term, with a relative increase in the share of natural gas

DE Es wird die Kapazität der erneuerbaren Energien bis 2050 auf 60 GW erhöhen und die Kohlenwasserstoffproduktion mittelfristig reduzieren, wobei der Anteil des Erdgases relativ zunehmen wird

EN It will increase renewable energy capacity to 60 GW by 2050 and reduce hydrocarbon production in the medium term, with a relative increase in the share of natural gas

Mostrando 49 de 49 traduções