FR Intégrez-les aux puissants outils professionnels que votre équipe connaît déjà et apprécie.
FR Intégrez-les aux puissants outils professionnels que votre équipe connaît déjà et apprécie.
RU Выполните интеграцию с мощными корпоративными инструментами, давно полюбившимися вашей команде.
Галиглах Vypolnite integraciû s moŝnymi korporativnymi instrumentami, davno polûbivšimisâ vašej komande.
Франц | Орос |
---|---|
outils | инструментами |
FR C’est parce qu’il ne connaît pas votre entreprise
RU Это потому, что она не в курсе вашего бизнеса
Галиглах Éto potomu, čto ona ne v kurse vašego biznesa
Франц | Орос |
---|---|
parce | потому |
entreprise | бизнеса |
FR Envisagez de passer en revue ce scénario avec l'équipe tous les trois ou six mois, ou lorsque l'équipe connaît des changements
RU Предложите команде подвести итоги сценария через три или шесть месяцев либо когда у команды изменятся впечатления
Галиглах Predložite komande podvesti itogi scenariâ čerez tri ili šestʹ mesâcev libo kogda u komandy izmenâtsâ vpečatleniâ
Франц | Орос |
---|---|
tous | либо |
lorsque | когда |
FR Tout le monde connaît l'état des tâches à mesure qu'elles passent d'une liste à l'autre, jusqu'à la colonne Terminé.
RU Состояние задачи видно всем — просто перемещайте карточку с задачей по спискам, пока она не перейдет в группу «Выполнено».
Галиглах Sostoânie zadači vidno vsem — prosto peremeŝajte kartočku s zadačej po spiskam, poka ona ne perejdet v gruppu «Vypolneno».
Франц | Орос |
---|---|
une | просто |
FR Être recommandé par un employé Autodesk qui connaît votre travail.
RU Рекомендация или отзыв сотрудника Autodesk, знакомого с вашей работой.
Галиглах Rekomendaciâ ili otzyv sotrudnika Autodesk, znakomogo s vašej rabotoj.
Франц | Орос |
---|---|
autodesk | autodesk |
votre | вашей |
travail | работой |
FR Il ne connaît aucune des équipes et aucun des joueurs de la Ligue majeure de baseball, et tout ce qu’il sait, il l’a appris en regardant des vidéos sur YouTube.
RU О командах и игроках амерканской Главной лиги бейсбола он знает немного, но часто смотрит видеозаписи игр на YouTube.
Галиглах O komandah i igrokah amerkanskoj Glavnoj ligi bejsbola on znaet nemnogo, no často smotrit videozapisi igr na YouTube.
Франц | Орос |
---|---|
youtube | youtube |
et | и |
FR à découvrir les bonnes pratiques de la bouche même d'un expert Atlassian qui connaît à la fois nos produits et nos pratiques ;
RU Получить рекомендации непосредственно от эксперта Atlassian, который хорошо разбирается в продуктах и обладает практическими знаниями
Галиглах Polučitʹ rekomendacii neposredstvenno ot éksperta Atlassian, kotoryj horošo razbiraetsâ v produktah i obladaet praktičeskimi znaniâmi
Франц | Орос |
---|---|
atlassian | atlassian |
expert | эксперта |
produits | продуктах |
FR Lorsque Crowd connaît une panne, les équipes ne peuvent plus accéder aux outils dont elles ont besoin pour travailler
RU Во время перебоев в работе Crowd команды не могут получить доступ к инструментам, необходимым для выполнения их задач
Галиглах Vo vremâ pereboev v rabote Crowd komandy ne mogut polučitʹ dostup k instrumentam, neobhodimym dlâ vypolneniâ ih zadač
Франц | Орос |
---|---|
lorsque | время |
travailler | работе |
peuvent | могут |
accéder | доступ |
FR Découvrez les bonnes pratiques de la bouche même d'un expert Atlassian qui connaît à la fois nos produits et le secteur.
RU Получайте рекомендации непосредственно от сотрудника Atlassian, который хорошо разбирается в продуктах и знает специфику отрасли.
Галиглах Polučajte rekomendacii neposredstvenno ot sotrudnika Atlassian, kotoryj horošo razbiraetsâ v produktah i znaet specifiku otrasli.
Франц | Орос |
---|---|
atlassian | atlassian |
connaît | знает |
FR « La nature même de notre organisation opérant à distance implique normalement de chercher la personne qui connaît l'information souhaitée ou l'outil possédant les bonnes données
RU «Обычно удаленность означает, что вам нужно искать человека или инструмент с нужными данными
Галиглах «Obyčno udalennostʹ označaet, čto vam nužno iskatʹ čeloveka ili instrument s nužnymi dannymi
Франц | Орос |
---|---|
notre | вам |
chercher | искать |
outil | инструмент |
données | данными |
FR Elle connaît les affaires de A à Z et partage volontiers ses connaissances avec les autres
RU Знает все о бизнесе и охотно делиться этими знаниями с читателями
Галиглах Znaet vse o biznese i ohotno delitʹsâ étimi znaniâmi s čitatelâmi
Франц | Орос |
---|---|
partage | делиться |
connaissances | знаниями |
avec | с |
FR L’IA, qui a révolutionné des industries pesant des billions de dollars comme celle des services financiers, connaît aujourd’hui une croissance phénoménale dans le monde entier
RU ИИ трансформирует многомиллионные отрасли, такие как финансовые услуги, и стимулирует устойчивый экономический рост
Галиглах II transformiruet mnogomillionnye otrasli, takie kak finansovye uslugi, i stimuliruet ustojčivyj ékonomičeskij rost
Франц | Орос |
---|---|
financiers | финансовые |
croissance | рост |
FR Chaque individu, qui est bien informé des pratiques SEO connaît l?importance de ces 3-5 phrases de mots.
RU Каждый человек, который хорошо осведомлен о практике SEO знает значение этих слов 3-5 фраз.
Галиглах Každyj čelovek, kotoryj horošo osvedomlen o praktike SEO znaet značenie étih slov 3-5 fraz.
Франц | Орос |
---|---|
est | - |
seo | seo |
bien | хорошо |
pratiques | практике |
connaît | знает |
importance | значение |
mots | слов |
FR La communauté informatique et Internet connaît la menace causée par les pirates, les logiciels malveillants et épandeurs virus
RU Компьютер и интернет-сообщество знает угрозы, вызванные хакеров, вредоносных программ и вирусов разбрасывателей
Галиглах Kompʹûter i internet-soobŝestvo znaet ugrozy, vyzvannye hakerov, vredonosnyh programm i virusov razbrasyvatelej
Франц | Орос |
---|---|
connaît | знает |
malveillants | вредоносных |
logiciels | программ |
FR La créativité des start-up suisses ne connaît pas de limites et leurs innovations rencontrent un succès planétaire. Dans de nombreux domaines.
RU В Швейцарии не было терактов. Но это не значит, что террористов здесь нет.
Галиглах V Švejcarii ne bylo teraktov. No éto ne značit, čto terroristov zdesʹ net.
FR Procol Harum est un groupe britannique formé en 1967, il connait un succès fracassant avec le titre A Whiter Shade of Pale, classé n° 1 au Royaume-Uni et n° 5 aux États-Unis
RU Procol Harum — английская прогрессивная рок-группа, сформированная в начале 1960-х
Галиглах Procol Harum — anglijskaâ progressivnaâ rok-gruppa, sformirovannaâ v načale 1960-h
FR L’Asie-Pacifique reste la région qui connaît la plus forte croissance, avec une augmentation de 32 %.
RU Азиатско-Тихоокеанский регион остается самым быстрорастущим — здесь продажи выросли на 32%.
Галиглах Aziatsko-Tihookeanskij region ostaetsâ samym bystrorastuŝim — zdesʹ prodaži vyrosli na 32%.
Франц | Орос |
---|---|
région | регион |
reste | остается |
plus | самым |
FR Le groupe connait très vite un énorme succès mondial et au bout de quelques années, elle finit par s'y imposer en devenant la chanteuse principale
RU Как сольная артистка она имела головокружительный успех
Галиглах Kak solʹnaâ artistka ona imela golovokružitelʹnyj uspeh
Франц | Орос |
---|---|
succès | успех |
FR Les reproches peuvent intensifier le stress chez une personne qui connait déjà une vie vraiment stressante.
RU Ваша критика может лишь усугубить проблемы человека, чья жизнь и так полна стресса.
Галиглах Vaša kritika možet lišʹ usugubitʹ problemy čeloveka, čʹâ žiznʹ i tak polna stressa.
Франц | Орос |
---|---|
peuvent | может |
une | лишь |
personne | человека |
vie | жизнь |
FR Écrivez avec un code secret que personne d’autre ne connait
RU Напишите секретный код, чтобы никто, кроме вас, не мог его прочитать
Галиглах Napišite sekretnyj kod, čtoby nikto, krome vas, ne mog ego pročitatʹ
Франц | Орос |
---|---|
code | код |
avec | чтобы |
personne | никто |
FR Le proxy connaît l'emplacement de la destination du trafic et propose sa propre adresse MAC comme destination.
RU Прокси-сервер имеет местоположение пункта назначения трафика и предлагает свой собственный MAC-адрес в качестве пункта назначения.
Галиглах Proksi-server imeet mestopoloženie punkta naznačeniâ trafika i predlagaet svoj sobstvennyj MAC-adres v kačestve punkta naznačeniâ.
Франц | Орос |
---|---|
mac | mac |
destination | назначения |
trafic | трафика |
et | и |
FR Ueli connaît parfaitement ces pentes.
RU Ули хорошо знает и этот склон.
Галиглах Uli horošo znaet i étot sklon.
Франц | Орос |
---|---|
connaît | знает |
ces | этот |
FR Dès sa première édition en 2012, le «Festival Lausanne Lumières» connaît un véritable succès: différents artistes de la région et de l’étranger offrent à la ville un caractère festif avec des créations lumineuses étonnantes.
RU Фестиваль огней Лозанн Люмьер (Lausanne Lumières) – это событие в мире искусства, посвященное световым инсталляциям.
Галиглах Festivalʹ ognej Lozann Lûmʹer (Lausanne Lumières) – éto sobytie v mire iskusstva, posvâŝennoe svetovym installâciâm.
FR Notre convertisseur connaît la taille de l'écran de vos appareils et peut ainsi optimiser la qualité et la taille du fichier généré
RU Наш конвертер знает размер экрана ваших устройств и может оптимизировать для него как его качество, так и его размер
Галиглах Naš konverter znaet razmer ékrana vaših ustrojstv i možet optimizirovatʹ dlâ nego kak ego kačestvo, tak i ego razmer
Франц | Орос |
---|---|
convertisseur | конвертер |
connaît | знает |
appareils | устройств |
et | и |
optimiser | оптимизировать |
FR Se contente de lire ce qu'il y a sur le site (le client connaît le site.)
RU Просто читал то, что написано на сайте (клиент и так знает, что у него на сайте).
Галиглах Prosto čital to, čto napisano na sajte (klient i tak znaet, čto u nego na sajte).
Франц | Орос |
---|---|
site | сайте |
client | клиент |
connaît | знает |
FR Paula adore les cadeaux et elle connaît très bien les préférences des gourmets. Laissez-la vous inspirer ...
RU Паула любит подарки, и она хорошо знает предпочтения гурманов по себе. Пусть она вас вдохновит ...
Галиглах Paula lûbit podarki, i ona horošo znaet predpočteniâ gurmanov po sebe. Pustʹ ona vas vdohnovit ...
Франц | Орос |
---|---|
cadeaux | подарки |
bien | хорошо |
connaît | знает |
préférences | предпочтения |
FR Sead connaît la valeur que représente le fait de regrouper toutes les données disponibles pour « éclairer le parcours client »
RU Сеад понимает ценность объединения всех данных для «освещения цикла взаимодействия с клиентом»
Галиглах Sead ponimaet cennostʹ obʺedineniâ vseh dannyh dlâ «osveŝeniâ cikla vzaimodejstviâ s klientom»
Франц | Орос |
---|---|
valeur | ценность |
FR En raison des longs hivers froids que connaît leur pays, les Finlandais fêtent l'été avec beaucoup de passion
RU Долгожданное лето дарит особенно много радости, когда оно приходит после долгой суровой зимы
Галиглах Dolgoždannoe leto darit osobenno mnogo radosti, kogda ono prihodit posle dolgoj surovoj zimy
FR Très facile à utiliser, c’est vraiment génial surtout pour quelqu’un qui ne connait rien en programmation.
RU Много функций. Простота, удобство. Все БЕСПЛАТНО! Некрасивый домен
Галиглах Mnogo funkcij. Prostota, udobstvo. Vse BESPLATNO! Nekrasivyj domen
FR On connaît de mieux en mieux la relation existant entre l’intestin, l’état de santé et le bien-être général
RU Появляется все больше подтверждений тому, что существует взаимосвязь между состоянием кишечника и здоровьем организма в целом
Галиглах Poâvlâetsâ vse bolʹše podtverždenij tomu, čto suŝestvuet vzaimosvâzʹ meždu sostoâniem kišečnika i zdorovʹem organizma v celom
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
FR Et, si cet ingénieur ne connaît pas la réponse, il saura toujours à qui demander
RU А если у них нет ответа, то они точно знают, к кому обратиться
Галиглах A esli u nih net otveta, to oni točno znaût, k komu obratitʹsâ
Франц | Орос |
---|---|
il | них |
qui | кому |
FR Le secteur des services destinés à l'industrie du voyage connaît une croissance particulièrement forte.»
RU Рост в сфере услуг для туристической индустрии проявляется особенно сильно."
Галиглах Rost v sfere uslug dlâ turističeskoj industrii proâvlâetsâ osobenno silʹno."
Франц | Орос |
---|---|
le | в |
services | услуг |
particulièrement | особенно |
FR L'Inde est le marché de l'aviation qui connaît la croissance la plus rapide et devrait accueillir 520 millions de passagers d'ici 2037.
RU Индия является самым быстрорастущим авиационным рынком и, как ожидается, к 2037 году сможет обслуживать до 520 млн пассажиров.
Галиглах Indiâ âvlâetsâ samym bystrorastuŝim aviacionnym rynkom i, kak ožidaetsâ, k 2037 godu smožet obsluživatʹ do 520 mln passažirov.
Франц | Орос |
---|---|
est | является |
plus | самым |
et | и |
qui | как |
FR En raison du coût relativement bas des soins médicaux en Inde, le tourisme médical connaît une croissance de 22 à 25 %
RU Из-за относительно невысокой стоимости медицинского обслуживания в Индии медицинский туризм растет на 22-25%
Галиглах Iz-za otnositelʹno nevysokoj stoimosti medicinskogo obsluživaniâ v Indii medicinskij turizm rastet na 22-25%
Франц | Орос |
---|---|
relativement | относительно |
coût | стоимости |
tourisme | туризм |
FR En affichant les images, Gravatar connaît l?adresse IP de l?utilisateur, car cela est nécessaire pour la communication entre un navigateur et un service en ligne
RU Отображая изображения, Gravatar знает IP-адрес пользователя, поскольку он необходим для связи между браузером и онлайн-сервисом
Галиглах Otobražaâ izobraženiâ, Gravatar znaet IP-adres polʹzovatelâ, poskolʹku on neobhodim dlâ svâzi meždu brauzerom i onlajn-servisom
Франц | Орос |
---|---|
ip | ip |
images | изображения |
connaît | знает |
utilisateur | пользователя |
FR Un dimensionnement approprié aidera à réduire les inefficacités et à garantir que le site Edge ne connaît pas de latence non voulue
RU Правильный выбор размера поможет снизить неэффективность и обеспечить отсутствие незапланированных задержек на периферийном объекте
Галиглах Pravilʹnyj vybor razmera pomožet snizitʹ neéffektivnostʹ i obespečitʹ otsutstvie nezaplanirovannyh zaderžek na periferijnom obʺekte
Франц | Орос |
---|---|
aidera | поможет |
réduire | снизить |
garantir | обеспечить |
FR Ce produit déclenche les tags apposés à vos actifs, localise ces actifs et connaît leur destination
RU Это решение активирует бирки ресурсов и предоставляет сведения о местонахождении и перемещении ресурсов
Галиглах Éto rešenie aktiviruet birki resursov i predostavlâet svedeniâ o mestonahoždenii i peremeŝenii resursov
Франц | Орос |
---|---|
actifs | ресурсов |
FR Le secteur automobile connaît une transformation radicale
RU Автомобильная промышленность переживает кардинальную трансформацию
Галиглах Avtomobilʹnaâ promyšlennostʹ pereživaet kardinalʹnuû transformaciû
FR Le comté de San Juan connaît le succès grâce à une leader née
RU Округ Сан-Хуан выделяется своим прирожденным лидером
Галиглах Okrug San-Huan vydelâetsâ svoim priroždennym liderom
Франц | Орос |
---|---|
leader | лидером |
FR On le connaît généralement sous le nom AVCHD (Advanced Video Coding High Definitio)
RU Такие файлы используют технологию AVCHD
Галиглах Takie fajly ispolʹzuût tehnologiû AVCHD
FR Vanderlande connaît en profondeur les règles et réglementations des différentes organisations, comme l?IATA, la TSA et l?UE
RU Вандерланде обладает обширными практическими знаниями о правилах и положениях различных организаций, например, IATA, TSA и ЕС
Галиглах Vanderlande obladaet obširnymi praktičeskimi znaniâmi o pravilah i položeniâh različnyh organizacij, naprimer, IATA, TSA i ES
Франц | Орос |
---|---|
organisations | организаций |
comme | например |
FR Aaron connaît les fonctionnalités qu’un VPN devrait avoir et il est doué pour convertir ses connaissances en texte facilement compréhensible pour les lecteurs
RU Аарон знает, какими особенностями должны обладать лучшие VPN и легко и понятно делится своими знаниями с читателями
Галиглах Aaron znaet, kakimi osobennostâmi dolžny obladatʹ lučšie VPN i legko i ponâtno delitsâ svoimi znaniâmi s čitatelâmi
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
connaît | знает |
devrait | должны |
connaissances | знаниями |
FR Elle connaît très bien les coulisses de la sécurité Internet des VPN et n’hésite jamais à aborder un sujet en profondeur
RU Она знает многое о сфере Интернет-безопасности и VPN, а также никогда не упустит возможность узнать про них ещё больше
Галиглах Ona znaet mnogoe o sfere Internet-bezopasnosti i VPN, a takže nikogda ne upustit vozmožnostʹ uznatʹ pro nih eŝë bolʹše
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
connaît | знает |
jamais | никогда |
de | про |
FR Dans un avenir lointain plongé dans les ténèbres, l'humanité ne connaît plus que la guerre.
RU В беспросветной тьме далекого будущего есть только война.
Галиглах V besprosvetnoj tʹme dalekogo buduŝego estʹ tolʹko vojna.
Франц | Орос |
---|---|
avenir | будущего |
guerre | война |
FR Le marché du cloud connaît une croissance explosive
RU Облачный рынок переживает взрывной рост
Галиглах Oblačnyj rynok pereživaet vzryvnoj rost
Франц | Орос |
---|---|
croissance | рост |
FR Un dimensionnement approprié aidera à réduire les inefficacités et à garantir que le site Edge ne connaît pas de latence non voulue
RU Правильный выбор размера поможет снизить неэффективность и обеспечить отсутствие незапланированных задержек на периферийном объекте
Галиглах Pravilʹnyj vybor razmera pomožet snizitʹ neéffektivnostʹ i obespečitʹ otsutstvie nezaplanirovannyh zaderžek na periferijnom obʺekte
Франц | Орос |
---|---|
aidera | поможет |
réduire | снизить |
garantir | обеспечить |
FR Être recommandé par un employé Autodesk qui connaît votre travail.
RU Рекомендация или отзыв сотрудника Autodesk, знакомого с вашей работой.
Галиглах Rekomendaciâ ili otzyv sotrudnika Autodesk, znakomogo s vašej rabotoj.
Франц | Орос |
---|---|
autodesk | autodesk |
votre | вашей |
travail | работой |
FR L’Asie-Pacifique reste la région qui connaît la plus forte croissance, avec une augmentation de 32 %.
RU Азиатско-Тихоокеанский регион остается самым быстрорастущим — здесь продажи выросли на 32%.
Галиглах Aziatsko-Tihookeanskij region ostaetsâ samym bystrorastuŝim — zdesʹ prodaži vyrosli na 32%.
Франц | Орос |
---|---|
région | регион |
reste | остается |
plus | самым |
FR Ce produit déclenche les tags apposés à vos actifs, localise ces actifs et connaît leur destination
RU Это решение активирует бирки ресурсов и предоставляет сведения о местонахождении и перемещении ресурсов
Галиглах Éto rešenie aktiviruet birki resursov i predostavlâet svedeniâ o mestonahoždenii i peremeŝenii resursov
Франц | Орос |
---|---|
actifs | ресурсов |
FR Si un nœud connaît une défaillance ou voit ses performances se dégrader pendant une période prolongée, nous redémarrons automatiquement le nœud et les processus associés.
RU В случае отказа узла или длительного снижения производительности сервис автоматически перезапустит узел и связанные с ним процессы.
Галиглах V slučae otkaza uzla ili dlitelʹnogo sniženiâ proizvoditelʹnosti servis avtomatičeski perezapustit uzel i svâzannye s nim processy.
Франц | Орос |
---|---|
performances | производительности |
automatiquement | автоматически |
nœud | узел |
associés | связанные |
s | с |
processus | процессы |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна