FR Préréglage d’optimisation de la profondeur via XAC avec mise en évidence des repères visuels selon la profondeur
Франц хэл дээрх "sujet en profondeur"-г дараах Орос үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
sujet | а более больше в вас вашей вопросы время все вы данные данных для если есть же запрос и из или информацию их к каждый как когда которые ли мы на но о он от по при с с помощью также тема теме тему темы то у что чтобы это я |
profondeur | в глубина на |
FR Préréglage d’optimisation de la profondeur via XAC avec mise en évidence des repères visuels selon la profondeur
RU Настройка уменьшения помех с интерфейсом XAC и визуальными индикаторами
Галиглах Nastrojka umenʹšeniâ pomeh s interfejsom XAC i vizualʹnymi indikatorami
FR Préréglage d’optimisation de la profondeur via XAC avec mise en évidence des repères visuels selon la profondeur
RU Настройка уменьшения помех с интерфейсом XAC и визуальными индикаторами
Галиглах Nastrojka umenʹšeniâ pomeh s interfejsom XAC i vizualʹnymi indikatorami
FR Indique une fonction qui compare la profondeur du pixel à venir avec la valeur actuelle de profondeur sur le tampon.
RU Определяет функцию, которая сравнивает входящую глубину пикселей к текущему значению глубины буфера.
Галиглах Opredelâet funkciû, kotoraâ sravnivaet vhodâŝuû glubinu pikselej k tekuŝemu značeniû glubiny bufera.
FR Elle connaît très bien les coulisses de la sécurité Internet des VPN et n’hésite jamais à aborder un sujet en profondeur
RU Она знает многое о сфере Интернет-безопасности и VPN, а также никогда не упустит возможность узнать про них ещё больше
Галиглах Ona znaet mnogoe o sfere Internet-bezopasnosti i VPN, a takže nikogda ne upustit vozmožnostʹ uznatʹ pro nih eŝë bolʹše
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
connaît | знает |
jamais | никогда |
de | про |
FR Le sujet parent détermine si vous pouvez classer votre mot clé cible tout en ciblant un sujet plus général sur votre page.
RU Родительская Тема определяет, можете ли вы ранжироваться по целевому ключевому слову, раскрывая более общую тему на странице.
Галиглах Roditelʹskaâ Tema opredelâet, možete li vy ranžirovatʹsâ po celevomu klûčevomu slovu, raskryvaâ bolee obŝuû temu na stranice.
Франц | Орос |
---|---|
détermine | определяет |
plus | более |
sujet | тему |
page | странице |
FR Je vois des gens parler de "Word Press web hosting", j'ai donc pensé que je ferais un poste à ce sujet et éclaircirait quelques questions et préoccupations à ce sujet
RU Я вижу, как люди говорят о «Word Press Web Hosting», поэтому я подумал, что сделаю сообщение об этом и прояснил несколько вопросов и беспокойство
Галиглах Â vižu, kak lûdi govorât o «Word Press Web Hosting», poétomu â podumal, čto sdelaû soobŝenie ob étom i proâsnil neskolʹko voprosov i bespokojstvo
Франц | Орос |
---|---|
gens | люди |
web | web |
et | и |
questions | вопросов |
FR Veuillez noter que nous pouvons de temps à autre supprimer des données que nous détenons à votre sujet ou au sujet d'autres personnes lorsque nous le jugeons approprié.
RU Обратите внимание, что мы можем время от времени удалять данные о Вас или других лицах, которые мы считаем необходимыми.
Галиглах Obratite vnimanie, čto my možem vremâ ot vremeni udalâtʹ dannye o Vas ili drugih licah, kotorye my sčitaem neobhodimymi.
Франц | Орос |
---|---|
supprimer | удалять |
autres | других |
FR Il n'est pas nécessaire de mentionner directement votre livre, mais le sujet de votre article doit se rapporter au sujet de votre livre
RU Нет необходимости упоминать вашу книгу напрямую, но тема вашего сообщения должна иметь отношение к теме вашей книги
Галиглах Net neobhodimosti upominatʹ vašu knigu naprâmuû, no tema vašego soobŝeniâ dolžna imetʹ otnošenie k teme vašej knigi
Франц | Орос |
---|---|
directement | напрямую |
doit | должна |
est | иметь |
se | к |
livre | книги |
FR Cependant, si votre sujet est encore trop général, comme celui-ci : « Les batailles durant la guerre civile américaine », essayez de choisir un volet de ce sujet
RU Если выбранная тема все равно достаточно широка («Великие сражения Гражданской войны»), сосредоточьте ваше внимание на одном аспекте
Галиглах Esli vybrannaâ tema vse ravno dostatočno široka («Velikie sraženiâ Graždanskoj vojny»), sosredotočʹte vaše vnimanie na odnom aspekte
Франц | Орос |
---|---|
sujet | тема |
FR Combinez expéditeur + sujet et modifiez-le lorsque le sujet change
RU Объедините отправителя + тему и разбейте ее, когда тема изменится
Галиглах Obʺedinite otpravitelâ + temu i razbejte ee, kogda tema izmenitsâ
Франц | Орос |
---|---|
expéditeur | отправителя |
et | и |
lorsque | когда |
FR Généralement, lorsque vous photographiez au travers d’un réflecteur translucide, vous le tenez au-dessus du sujet pour adoucir le flash ou la lumière du soleil, de façon à le placer entre la source de lumière et le sujet.
RU Как правило, при съемке прозрачный рефлектор располагают над объектом, чтобы смягчить свет от вспышки или солнца.
Галиглах Kak pravilo, pri sʺemke prozračnyj reflektor raspolagaût nad obʺektom, čtoby smâgčitʹ svet ot vspyški ili solnca.
Франц | Орос |
---|---|
lumière | свет |
soleil | солнца |
FR Lorsque vous vous désabonnez d'un sujet, nous ne proposons plus de contenu en nous fondant sur le fait que vous avez suivi ce sujet.
RU Если вы перестанете читать тему, мы больше не будем предлагать вам связанный с ней контент.
Галиглах Esli vy perestanete čitatʹ temu, my bolʹše ne budem predlagatʹ vam svâzannyj s nej kontent.
FR Combinez expéditeur + sujet et modifiez-le lorsque le sujet change
RU Объедините отправителя + тему и разбейте ее, когда тема изменится
Галиглах Obʺedinite otpravitelâ + temu i razbejte ee, kogda tema izmenitsâ
FR Harmonisez les teintes et donnez de la profondeur à chacune de vos compositions. Testez les dégradés linéaires et trouvez votre style.
RU Гармонизируйте оттенки и придавайте глубину любой композиции. Поэкспериментируйте с линейными градиентами, чтобы найти свой стиль.
Галиглах Garmonizirujte ottenki i pridavajte glubinu lûboj kompozicii. Poéksperimentirujte s linejnymi gradientami, čtoby najti svoj stilʹ.
Франц | Орос |
---|---|
s | с |
trouvez | найти |
style | стиль |
FR 151 000 images et 1,6 milliard de mouvements de doigts constituent un excellent terrain de jeu pour l'analyse prédictive et l'apprentissage en profondeur de la datation .
RU 151 тысяча изображений и 1,6 миллиарда движений пальцев - отличная площадка для прогнозной аналитики и глубокого изучения датировок .
Галиглах 151 tysâča izobraženij i 1,6 milliarda dviženij palʹcev - otličnaâ ploŝadka dlâ prognoznoj analitiki i glubokogo izučeniâ datirovok .
Франц | Орос |
---|---|
images | изображений |
milliard | миллиарда |
excellent | отличная |
analyse | аналитики |
apprentissage | изучения |
FR capables de prédire l'intention et l'affinité des clients en temps réel grâce à des modèles de recommandation d'apprentissage automatique en profondeur.
RU способные предсказывать намерения и формировать аффинити-профиль клиентов в режиме реального времени с помощью самообучающихся
Галиглах sposobnye predskazyvatʹ namereniâ i formirovatʹ affiniti-profilʹ klientov v režime realʹnogo vremeni s pomoŝʹû samoobučaûŝihsâ
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
réel | реального |
temps | времени |
des | с |
FR Mélange de profondeur à haute précision pour les primitives de ParaView
RU Совместимость с примитивами ParaView
Галиглах Sovmestimostʹ s primitivami ParaView
Франц | Орос |
---|---|
pour | с |
FR Cela vous permet de tester notre produit en profondeur avant de commander une formule payante
RU Это дает вам возможность тщательно протестировать наш продукт перед обновлением
Галиглах Éto daet vam vozmožnostʹ tŝatelʹno protestirovatʹ naš produkt pered obnovleniem
Франц | Орос |
---|---|
produit | продукт |
FR Vous avez trouvé des éléments intéressants sur Site Explorer ? Explorez les rapports un peu plus en profondeur
RU Нашли что-то интересное в Site Explorer? Копните отчеты чуть поглубже
Галиглах Našli čto-to interesnoe v Site Explorer? Kopnite otčety čutʹ poglubže
Франц | Орос |
---|---|
des | что-то |
site | site |
rapports | отчеты |
FR Mentionner des solutions alternatives si c’est pertinent, mais garder les explications en profondeur pour une autre recette.
RU Упомянуть альтернативные решения, если они есть, но описывать подробности в отдельном рецепте
Галиглах Upomânutʹ alʹternativnye rešeniâ, esli oni estʹ, no opisyvatʹ podrobnosti v otdelʹnom recepte
Франц | Орос |
---|---|
solutions | решения |
si | если |
est | есть |
FR Depuis le lancement de Reincubate Lookup en septembre, nous travaillons d'arrache- pied pour améliorer la profondeur de ses données et rendre l' API sous - jacente plus facile à utiliser
RU С тех пор как в сентябре был запущен Reincubate Lookup, мы усердно работали над улучшением глубины данных и облегчением работы с базовым API
Галиглах S teh por kak v sentâbre byl zapuŝen Reincubate Lookup, my userdno rabotali nad ulučšeniem glubiny dannyh i oblegčeniem raboty s bazovym API
Франц | Орос |
---|---|
reincubate | reincubate |
api | api |
septembre | сентябре |
données | данных |
FR Ajoutez de la profondeur et de la chaleur à votre travail numérique avec cette bibliothèque incontournable de 20 textures de papier sans raccord.
RU Добавьте глубины и тепла своей цифровой работе с помощью этой незаменимой библиотеки из 20 цельных бумажных текстур
Галиглах Dobavʹte glubiny i tepla svoej cifrovoj rabote s pomoŝʹû étoj nezamenimoj biblioteki iz 20 celʹnyh bumažnyh tekstur
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
votre | своей |
numérique | цифровой |
travail | работе |
avec | с |
bibliothèque | библиотеки |
FR Si vous avez encore besoin de plus d'aide, cliquez sur la vue bleue du bouton de tutoriel pour afficher un guide en profondeur en bas.
RU Если вам по-прежнему нужна дополнительная помощь, нажмите на синий вид кнопки учебника, чтобы просмотреть углубленную направляющую внизу.
Галиглах Esli vam po-prežnemu nužna dopolnitelʹnaâ pomoŝʹ, nažmite na sinij vid knopki učebnika, čtoby prosmotretʹ uglublennuû napravlâûŝuû vnizu.
Франц | Орос |
---|---|
encore | по-прежнему |
plus | дополнительная |
aide | помощь |
bleue | синий |
vue | вид |
bouton | кнопки |
afficher | просмотреть |
FR L’augmentation des résolutions et de la profondeur des couleurs impacte les performances et pousse les stations de travail dans leurs derniers retranchements
RU Работа со все более высокими разрешениями и насыщенными цветами требует максимальной производительности рабочей станции
Галиглах Rabota so vse bolee vysokimi razrešeniâmi i nasyŝennymi cvetami trebuet maksimalʹnoj proizvoditelʹnosti rabočej stancii
Франц | Орос |
---|---|
des | все |
performances | производительности |
FR Implémentez efficacement des effets de profondeur de champ optimisés pour chaque mode de rendu.
RU Функция глубины резкости, оптимизированная для каждого режима рендеринга.
Галиглах Funkciâ glubiny rezkosti, optimizirovannaâ dlâ každogo režima renderinga.
Франц | Орос |
---|---|
chaque | каждого |
mode | режима |
FR Utilisez les lignes pour ajouter à vos conceptions du relief, de la profondeur et des contours.
RU Используйте линии для придания рельефа, глубины и контуров вашему дизайну.
Галиглах Ispolʹzujte linii dlâ pridaniâ relʹefa, glubiny i konturov vašemu dizajnu.
Франц | Орос |
---|---|
lignes | линии |
FR Post très détaillé et en profondeur
RU Очень подробный и обстоятельный пост
Галиглах Očenʹ podrobnyj i obstoâtelʹnyj post
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
FR Le directeur du jeu Robin Henkys discute de la refonte en profondeur des biomes à venir avec la prochaine mise à jour....
RU Игровой директор Робин Хенкис обсуждает масштабную переработку биомов, которая появится в следующем обновлении....
Галиглах Igrovoj direktor Robin Henkis obsuždaet masštabnuû pererabotku biomov, kotoraâ poâvitsâ v sleduûŝem obnovlenii....
Франц | Орос |
---|---|
directeur | директор |
FR Ce contrôle de la profondeur de champ détermine la mise au point de la scène
RU Этот элемент управления глубиной резкости определяет, какая часть сцены находится в фокусе
Галиглах Étot élement upravleniâ glubinoj rezkosti opredelâet, kakaâ častʹ sceny nahoditsâ v fokuse
Франц | Орос |
---|---|
contrôle | управления |
détermine | определяет |
scène | сцены |
FR Un objectif réglé sur une grande ouverture, comme f/1,4 ou f/2,8, présente une faible profondeur de champ, mettant au point un plan étroit de la scène
RU Объектив с широкой диафрагмой, такой как f / 1,4 или f / 2,8, демонстрирует малую глубину резкости, помещая узкую плоскость сцены в фокус
Галиглах Obʺektiv s širokoj diafragmoj, takoj kak f / 1,4 ili f / 2,8, demonstriruet maluû glubinu rezkosti, pomeŝaâ uzkuû ploskostʹ sceny v fokus
Франц | Орос |
---|---|
scène | сцены |
FR Vous pouvez régler la profondeur de champ des appareils photo numériques pour créer un flou d'arrière-plan.
RU Вы можете настроить глубину резкости цифровых фотоаппаратов, чтобы создать размытие фона.
Галиглах Vy možete nastroitʹ glubinu rezkosti cifrovyh fotoapparatov, čtoby sozdatʹ razmytie fona.
Франц | Орос |
---|---|
numériques | цифровых |
créer | создать |
arrière-plan | фона |
FR "Mode portrait" sur les iPhones qui le prennent en charge , avec effet bokeh et faible profondeur de champ
RU «Портретный режим» на iPhone, который его поддерживает , с эффектом боке и малой глубиной резкости.
Галиглах «Portretnyj režim» na iPhone, kotoryj ego podderživaet , s éffektom boke i maloj glubinoj rezkosti.
Франц | Орос |
---|---|
mode | режим |
avec | с |
FR Pour un cliché en gros plan, utilisez une petite profondeur de champ
RU Снимки с близкого расстояния лучше выглядят при хорошей резкости
Галиглах Snimki s blizkogo rasstoâniâ lučše vyglâdât pri horošej rezkosti
FR Il est impossible de savoir quelle combinaison de point de vue, de composition, de mise au point et de profondeur de champ vous donnera le meilleur cliché
RU Невозможно угадать, какое именно сочетание ракурса, композиции, фокуса и глубины резкости подарит вам самый лучший кадр
Галиглах Nevozmožno ugadatʹ, kakoe imenno sočetanie rakursa, kompozicii, fokusa i glubiny rezkosti podarit vam samyj lučšij kadr
Франц | Орос |
---|---|
quelle | какое |
combinaison | сочетание |
et | и |
FR Que vous soyez aidé par un psychothérapeute ou non, préparez-vous à discuter en profondeur des problèmes de votre couple
RU Приготовьтесь подробно обсудить все насущные проблемы ваших отношений с психологом или самостоятельно
Галиглах Prigotovʹtesʹ podrobno obsuditʹ vse nasuŝnye problemy vaših otnošenij s psihologom ili samostoâtelʹno
Франц | Орос |
---|---|
discuter | обсудить |
problèmes | проблемы |
ou | или |
FR Les experts de Zebra quantifient pour vous la manière dont ces technologies peuvent impacter en profondeur le fonctionnement même de votre entreprise et la manière de travailler de votre personnel.
RU Эксперты Zebra оценивают, как периферийные технологии могут повлиять на способ ведения бизнеса и работы персонала.
Галиглах Éksperty Zebra ocenivaût, kak periferijnye tehnologii mogut povliâtʹ na sposob vedeniâ biznesa i raboty personala.
Франц | Орос |
---|---|
zebra | zebra |
même | как |
technologies | технологии |
peuvent | могут |
manière | способ |
entreprise | бизнеса |
FR Déployant une ligne de défense en profondeur qui détecte les menaces zero-day
RU создания многослойной защиты для обнаружения угроз «нулевого дня»;
Галиглах sozdaniâ mnogoslojnoj zaŝity dlâ obnaruženiâ ugroz «nulevogo dnâ»;
Франц | Орос |
---|---|
menaces | угроз |
day | дня |
FR Pour les applications web et les serveurs email, il est possible d'associer FortiGate et FortiWeb pour une protection en profondeur
RU Комбинация компонентов FortiGate и FortiWeb обеспечивает уникальную всестороннюю защиту для веб-приложений и почтовых серверов
Галиглах Kombinaciâ komponentov FortiGate i FortiWeb obespečivaet unikalʹnuû vsestoronnûû zaŝitu dlâ veb-priloženij i počtovyh serverov
FR Selon la configuration d’alimentation, un rPDU vertical peut être d’une largeur de 22 mm (2 po) de largeur par 51 mm (2 po) de profondeur
RU В зависимости от конфигурации питания вертикальный rPDU может быть всего лишь 2 дюйма (51 мм) в ширину и 2 дюйма (51 мм) в глубину
Галиглах V zavisimosti ot konfiguracii pitaniâ vertikalʹnyj rPDU možet bytʹ vsego lišʹ 2 dûjma (51 mm) v širinu i 2 dûjma (51 mm) v glubinu
Франц | Орос |
---|---|
configuration | конфигурации |
vertical | вертикальный |
peut | может |
FR Lorsque pdfSweep édite un fichier, il effectue une suppression en profondeur, ce qui signifie que le contenu édité est entièrement supprimé du fichier
RU скрываемое содержимое действительно полностью удаляется из файла
Галиглах skryvaemoe soderžimoe dejstvitelʹno polnostʹû udalâetsâ iz fajla
Франц | Орос |
---|---|
contenu | содержимое |
entièrement | полностью |
fichier | файла |
FR De plus, le poids et la profondeur limités peuvent jouer un rôle essentiel dans certains environnements.
RU Кроме того, в определенных установках могут быть очень важны малая глубина и вес таких панелей.
Галиглах Krome togo, v opredelennyh ustanovkah mogut bytʹ očenʹ važny malaâ glubina i ves takih panelej.
Франц | Орос |
---|---|
certains | определенных |
peuvent | могут |
plus | очень |
profondeur | глубина |
et | и |
FR Ainsi, la profondeur requise est drastiquement diminuée
RU Таким образом требуемая глубина куба резко сокращается
Галиглах Takim obrazom trebuemaâ glubina kuba rezko sokraŝaetsâ
Франц | Орос |
---|---|
profondeur | глубина |
FR Par exemple, la série OverView ODLF de Barco nécessite une profondeur de seulement 60 cm (23,6 pouces)
RU Например, глубина куба в серии Barco OverView ODLF всего 60 см (23,6 дюйма)
Галиглах Naprimer, glubina kuba v serii Barco OverView ODLF vsego 60 sm (23,6 dûjma)
Франц | Орос |
---|---|
profondeur | глубина |
série | серии |
FR Dans de tels cas, la prudence est de mise. Je ne pense pas que l’on doive s’attendre à des problèmes majeurs, mais il me semble judicieux de limiter la profondeur et la durée des plongées.
RU Я не думаю, что следует ожидать серьезных проблем, но считаю, что ограничение глубины и времени погружения-это мудрое решение.
Галиглах Â ne dumaû, čto sleduet ožidatʹ serʹeznyh problem, no sčitaû, čto ograničenie glubiny i vremeni pogruženiâ-éto mudroe rešenie.
Франц | Орос |
---|---|
attendre | ожидать |
et | и |
durée | времени |
FR J’aimerais savoir s’il existe des contre-indications à la plongée en raison de la profondeur (pression) et de l’azote pouvant être absorbé par le silicone.
RU Я хотел бы знать, есть ли какие-либо противопоказания к погружению из-за глубины (давления) и поглощения азота силиконом.
Галиглах Â hotel by znatʹ, estʹ li kakie-libo protivopokazaniâ k pogruženiû iz-za glubiny (davleniâ) i pogloŝeniâ azota silikonom.
Франц | Орос |
---|---|
savoir | знать |
par | к |
et | и |
FR Dans le cadre de ce test, les chercheurs ont simulés différents profils de profondeur/temps typiques de la plongée loisir
RU В этом эксперименте исследователи смоделировали различные профили глубины / времени рекреационного подводного плавания
Галиглах V étom éksperimente issledovateli smodelirovali različnye profili glubiny / vremeni rekreacionnogo podvodnogo plavaniâ
Франц | Орос |
---|---|
chercheurs | исследователи |
différents | различные |
profils | профили |
temps | времени |
FR Ajoute de la profondeur et de la dimension à tes icônes et adapte-les au style de ton projet
RU Добавляйте глубины и объема вашим значкам и адаптируйте их под стиль вашего проекта
Галиглах Dobavlâjte glubiny i obʺema vašim značkam i adaptirujte ih pod stilʹ vašego proekta
Франц | Орос |
---|---|
de | под |
style | стиль |
projet | проекта |
FR Votre résolution d'écran et la profondeur de couleur sont :
RU Ваше разрешение экрана и глубина цвета равны:
Галиглах Vaše razrešenie ékrana i glubina cveta ravny:
Франц | Орос |
---|---|
résolution | разрешение |
et | и |
profondeur | глубина |
couleur | цвета |
FR Une autre caractéristique de la résolution d'écran est la profondeur de couleur, qui mesure le nombre de bits représentant la couleur de chaque pixel
RU Другой характеристикой разрешения экрана является глубина цвета, которая измеряется в битах цвета каждого пикселя
Галиглах Drugoj harakteristikoj razrešeniâ ékrana âvlâetsâ glubina cveta, kotoraâ izmerâetsâ v bitah cveta každogo pikselâ
Франц | Орос |
---|---|
est | является |
profondeur | глубина |
couleur | цвета |
chaque | каждого |
FR Notre démo individuelle permet d'analyser plus en profondeur l'intégration pour la protection de 50 collaborateurs ou plus.
RU Наша персональная демонстрация дает возможность глубже взглянуть на интеграцию при защите более 50 сотрудников.
Галиглах Naša personalʹnaâ demonstraciâ daet vozmožnostʹ glubže vzglânutʹ na integraciû pri zaŝite bolee 50 sotrudnikov.
Франц | Орос |
---|---|
intégration | интеграцию |
protection | защите |
collaborateurs | сотрудников |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна